Kolbenringzange mit Ringkranz von BGS technic KG. Verhindert das Wegspringen des Kolbenrings. Zange mit Kunststoff-Griff. Sehr gute Handhabung für schnelle, sichere und einfach Kolbenringmontage. Das richtige Spezialwerkzeug für Ihre Instandhaltungsarbeiten an Ihrem MINI.
Bitte wählen Sie Ihre Größe. Geeignet für Kolbenring - Durchmesser von 40mm bis 100mm oder von 80mm bis 120mm.
Die BGS-837-X BGS Kolbenringzange besteht aus:
1x BGS Kolbenringzange, gemäß Ihrer Auswahl.
Informationen zur Produktsicherheit:
Sicherheitsinformationen und Warnhinweise:
Bitte beachten Sie die Reparatur- und Einbauanleitungen der Fahrzeug-, Motoren- und Produkthersteller zum Einbau und zur Verwendung. Bitte beachten Sie die Herstelleranweisungen.
Bitte beachten Sie, dass der Einbau / die Reparatur und die Verwendung nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden darf.
Verbrennungsgefahr: Zylinder und Kolben können nach dem Gebrauch sehr heiß sein. Lassen Sie die Teile abkühlen, bevor Sie damit arbeiten. Verwenden Sie hitzebeständige Handschuhe und halten Sie Löschmittel bereit. Arbeiten Sie in gut belüfteten Bereichen, um eine Überhitzung zu vermeiden.
Tragen Sie geeignete Schutzkleidung, Sicherheitsschuhe, Schutzhandschuhe und Schutzbrille.
Englisch: Safety Information and Warnings:
Please follow the vehicle, engine and product manufacturers' repair and installation instructions for installation and use.
Please follow the manufacturer's instructions.
Please note that installation / repair and use may only be carried out by trained specialist personnel.
Burn hazard: Cylinders and pistons can be very hot after use. Allow parts to cool before handling. Use heat-resistant gloves and keep extinguishing agents handy. Work in well-ventilated areas to avoid overheating.
Wear appropriate protective clothing, safety shoes, protective gloves and safety glasses.
Niederländisch: Veiligheidsinformatie en waarschuwingen:
Raadpleeg de reparatie- en installatie-instructies van de voertuig-, motor- en productfabrikanten voor installatie en gebruik. Raadpleeg de instructies van de fabrikant.
Houd er rekening mee dat installatie/reparatie en gebruik alleen mogen worden uitgevoerd door opgeleide professionals. Verbrandingsgevaar: Cilinders en zuigers kunnen na gebruik zeer heet zijn. Laat de onderdelen afkoelen voordat u ermee gaat werken. Gebruik hittebestendige handschoenen en houd blusmiddelen gereed. Werk in goed geventileerde ruimten om oververhitting te voorkomen.
Draag geschikte beschermende kleding, veiligheidsschoenen, beschermende handschoenen en een veiligheidsbril.
Französisch: Informations de sécurité et avertissements:
Veuillez vous référer aux instructions de réparation et d’installation du fabricant du véhicule, du moteur et du produit pour l’installation et l’utilisation. Veuillez vous référer aux instructions du fabricant.
Veuillez noter que l’installation/réparation et l’utilisation ne peuvent être effectuées que par des professionnels qualifiés.
Risque de brûlure: le cylindre et le piston peuvent être très chauds après utilisation. Laissez les pièces refroidir avant de travailler avec elles. Utilisez des gants résistants à la chaleur et ayez des moyens d'extinction à portée de main. Travaillez dans des zones bien ventilées afin d'éviter toute surchauffe.
Portez des vêtements de protection appropriés, des chaussures de sécurité, des gants de protection et des lunettes de protection.
Bulgarisch: Информация за безопасност и предупреждения:
Моля, вижте инструкциите за ремонт и монтаж на производителите на превозни средства, двигатели и продукти за монтаж и употреба. Моля, вижте инструкциите на производителя.
Моля, имайте предвид, че инсталирането/ремонтът и използването могат да се извършват само от обучени специалисти.
Риск от изгаряния: Цилиндърът и буталото могат да бъдат много горещи след употреба. Оставете частите да се охладят, преди да работите с тях. Използвам топлоустойчиви ръкавици и готов пожарогасителен агент. Работете в добре проветриви помещения, за да избегнете прегряване.
Носете подходящо защитно облекло, предпазни обувки, защитни ръкавици и очила.
Griechisch: Πληροφορίες και προειδοποιήσεις ασφαλείας:
Ανατρέξτε στις οδηγίες επισκευής και εγκατάστασης των κατασκευαστών οχημάτων, κινητήρων και προϊόντων για εγκατάσταση και χρήση. Ανατρέξτε στις οδηγίες του κατασκευαστή.
Λάβετε υπόψη ότι η εγκατάσταση/επισκευή και χρήση μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο από εκπαιδευμένους επαγγελματίες.
Κίνδυνος εγκαυμάτων: Ο κύλινδρος και το έμβολο μπορεί να είναι πολύ ζεστά μετά τη χρήση. Αφήστε τα μέρη να κρυώσουν πριν εργαστείτε μαζί τους. Χρήση ανθεκτικά στη θερμότητα γάντια και έχουν έτοιμο πυροσβεστικό μέσο. Εργαστείτε σε καλά αεριζόμενους χώρους για να αποφύγετε την υπερθέρμανση.
Φοράτε κατάλληλη προστατευτική ενδυμασία, παπούτσια ασφαλείας, προστατευτικά γάντια και γυαλιά.
Tschechisch: Bezpečnostní informace a varování:
Informace o instalaci a použití naleznete v pokynech k opravám a instalaci výrobců vozidel, motorů a produktů. Přečtěte si prosím pokyny výrobce.
Vezměte prosím na vědomí, že instalaci/opravu a používání smí provádět pouze vyškolený odborník.
Nebezpeõí popálení: Válce a písty mohou být po pouziti velmi horké. Pred prací s dily je nechte vychladnout. Pouivejte Záruvzdorné rukavice a mëjte pripravené hasici prostredky. Pracujte v dobre vetraných prostorách, abyste zabránili prehrátí. Používejte vhodný ochranný oděv, bezpečnostní obuv, ochranné rukavice a brýle.
Estnisch: Ohutusteave ja hoiatused:
Palun vaadake sõiduki, mootori ja toote tootjate remondi- ja paigaldusjuhiseid paigaldamiseks ja kasutamiseks. Palun vaadake tootja juhiseid.
Pange tähele, et paigaldamist/remonti ja kasutamist võivad teostada ainult väljaõppinud spetsialistid.
Põletusoht: Silinder ja kolb võivad pärast kasutamist olla väga kuumad. Enne nendega töötamist laske osadel jahtuda. Kasutama kuumakindlad kindad ja neil peab olema valmis kustutusaine. Ülekuumenemise vältimiseks töötage hästi ventileeritavates kohtades.
Kandke sobivat kaitseriietust, kaitsejalatseid, kaitsekindaid ja kaitseprille.
Spanisch: Información de seguridad y advertencias:
Consulte las instrucciones de reparación e instalación de los fabricantes de vehículos, motores y productos para la instalación y el uso. Consulte las instrucciones del fabricante.
Tenga en cuenta que la instalación/reparación y el uso solo pueden ser realizados por profesionales capacitados.
Riesgo de quemaduras: Los cilindros y pistones pueden estar muy calientes después de su uso. Deje que las piezas se enfríen antes de trabajar con ellas. Utilice guantes resistentes al calor y tenga preparados agentes extintores. Trabaje en zonas bien ventiladas para evitar el sobrecalentamiento.
Use ropa protectora adecuada, zapatos de seguridad, guantes protectores y gafas protectoras.
Kroatisch: Sigurnosne informacije i upozorenja:
Za ugradnju i upotrebu pogledajte upute za popravak i ugradnju proizvođača vozila, motora i proizvoda. Pogledajte upute proizvođača.
Imajte na umu da instalaciju/popravak i korištenje smiju izvoditi samo obučeni stručnjaci.
Opasnost od opeklina: Cilindar i klip mogu biti vrlo vrući nakon upotrebe. Ostavite dijelove da se ohlade prije rada s njima. Korištenje rukavice otporne na toplinu i pripremite sredstvo za gašenje. Radite u dobro prozračenim prostorima kako biste izbjegli pregrijavanje.
Nosite odgovarajuću zaštitnu odjeću, zaštitnu obuću, zaštitne rukavice i naočale.
Ungarisch: Biztonsági információk és figyelmeztetések:
Kérjük, olvassa el a jármű, a motor és a termék gyártóinak javítási és szerelési utasításait a telepítéshez és a használathoz. Kérjük, olvassa el a gyártó utasításait.
Kérjük, vegye figyelembe, hogy a telepítést/javítást és használatot csak képzett szakemberek végezhetik.
Egési sérülések veszélye: A hengerek és a dugattyúk használat után nagyon forróak lehetnek. Hagyja az alkatrészeket lehülni, mielött velük dolgozna. Használjon höálló kesztyüt, és tartson készenlétben tüzoltószert. A túlmelegedés elkerülése érdekében dolgozzon jól szellözó helyiségben.
Viseljen megfelelő védőruházatot, védőcipőt, védőkesztyűt és védőszemüveget.
Italienisch: Informazioni e avvertenze di sicurezza:
Fare riferimento alle istruzioni di riparazione e installazione dei produttori del veicolo, del motore e del prodotto per l'installazione e l'uso. Fare riferimento alle istruzioni del produttore.
Si prega di notare che l'installazione/riparazione e l'uso possono essere eseguiti solo da professionisti qualificati.
Rischio di ustioni: i cilindri e i pistoni possono essere molto caldi dopo l'uso. Lasciare raffreddare le parti prima di lavorarle. Utilizzare guanti resistenti al calore e tenere pronti gli estintori. Lavorare in aree ben ventilate per evitare il surriscaldamento. Indossare indumenti protettivi adeguati, scarpe antinfortunistiche, guanti protettivi e occhiali protettivi.
Litauisch: Saugos informacija ir įspėjimai:
Dėl montavimo ir naudojimo žiūrėkite transporto priemonės, variklio ir gaminio gamintojų remonto ir montavimo instrukcijas. Vadovaukitės gamintojo instrukcijomis.
Atkreipkite dėmesį, kad montavimą / remontą ir naudojimą gali atlikti tik kvalifikuoti specialistai.
Nudegimų rizika: Po naudojimo cilindras ir stūmoklis gali būti labai karšti. Prieš dirbdami su dalimis, leiskite joms atvėsti. Naudoti karščiui atsparios pirštinės ir paruoštos gesinamosios medžiagos. Dirbkite gerai vėdinamose vietose, kad išvengtumėte perkaitimo.
Dėvėkite tinkamus apsauginius drabužius, apsauginius batus, apsaugines pirštines ir akinius.
Lettisch: Drošības informācija un brīdinājumi:
Lūdzu, skatiet transportlīdzekļa, motora un produkta ražotāju remonta un uzstādīšanas instrukcijas uzstādīšanai un lietošanai. Lūdzu, skatiet ražotāja norādījumus.
Lūdzu, ņemiet vērā, ka uzstādīšanu/remontu un lietošanu drīkst veikt tikai apmācīti speciālisti.
Apdegumu risks: Cilindrs un virzulis pēc lietošanas var būt ļoti karsti. Pirms darba ar tām ļaujiet detaļām atdzist. Lietot karstumizturīgiem cimdiem un gataviem dzēšanas līdzekļiem. Strādājiet labi vēdināmās vietās, lai izvairītos no pārkaršanas. Valkājiet atbilstošu aizsargapģērbu, drošības apavus, aizsargcimdus un aizsargbrilles.
Norwegisch: Sikkerhetsinformasjon og advarsler:
Se reparasjons- og installasjonsinstruksjonene til kjøretøyet, motoren og produktprodusentene for installasjon og bruk. Se produsentens instruksjoner.
Vær oppmerksom på at installasjon/reparasjon og bruk kun kan utføres av opplærte fagfolk.
Fare for brannskader: Sylinder og stempel kan være svært varme etter bruk. La delene avkjøles før du arbeider med dem. Bruk varmebestandige hansker og ha slukkemiddel klart. Arbeid i godt ventilerte områder for å unngå overoppheting.
Bruk passende verneklær, vernesko, vernehansker og vernebriller.
Polnisch: Informacje i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa:
W celu uzyskania informacji na temat montażu i użytkowania należy zapoznać się z instrukcjami naprawy i instalacji pojazdu, silnika i produktu. Proszę zapoznać się z instrukcjami producenta.
Należy pamiętać, że instalacja/naprawa i użytkowanie mogą być wykonywane wyłącznie przez przeszkolonych specjalistów.
Ryzyko poparzenia: Cylindry i toki moga byé bardzo gorace po uzyciu. Pred rozpoczeciem pracy z czesciami nalezy odczekac, az ostygna. Uzywac rekawic odpornych na wysoka temperature i mieó przygotowane srodki gasnicze. Nalezy pracowac w dobrze wentylowanych miejscach, aby uniknaó przegrzania.
Nosić odpowiednią odzież ochronną, obuwie ochronne, rękawice ochronne i okulary ochronne.
Portugisisch: Informações e Avisos de Segurança:
Consulte as instruções de reparação e instalação dos fabricantes de veículos, motores e produtos para instalação e utilização. Consulte as instruções do fabricante.
Tenha em atenção que a instalação/reparação e utilização só podem ser realizadas por profissionais treinados.
Risco de queimaduras: Os cilindros e os pistões podem estar muito quentes após a utilização. Deixar arrefecer as peças antes de trabalhar com elas. Utilizar luvas resistentes ao calor e ter à mão agentes extintores. Trabalhar em áreas bem ventiladas para evitar o sobreaquecimento.
Usar vestuário de proteção adequado, calçado de segurança, luvas de proteção e óculos de proteção.
Rumänisch: Informații și avertismente de siguranță:
Vă rugăm să consultați instrucțiunile de reparație și instalare ale producătorilor vehiculului, motorului și produsului pentru instalare și utilizare. Vă rugăm să consultați instrucțiunile producătorului.
Vă rugăm să rețineți că instalarea/repararea și utilizarea pot fi efectuate numai de profesioniști instruiți.
Risc de arsuri: Cilindrul și pistonul pot fi foarte fierbinți după utilizare. Lăsați piesele să se răcească înainte de a lucra cu ele. Folosi mănuși rezistente la căldură și au pregătit agentul de stingere. Lucrați în zone bine ventilate pentru a evita supraîncălzirea. Purtați îmbrăcăminte de protecție adecvată, încălțăminte de protecție, mănuși de protecție și ochelari de protecție.
Schwedisch: Säkerhetsinformation och varningar:
Se reparations- och installationsanvisningarna från fordons-, motor- och produkttillverkarna för installation och användning.
Se tillverkarens instruktioner.
Observera att installation/reparation och användning endast får utföras av utbildad fackman.
Risk för brännskador: Cylinder och kolv kan vara mycket varma efter användning. Låt delarna svalna innan du arbetar med dem. Använda värmetåliga handskar och ha släckmedel redo. Arbeta i välventilerade utrymmen för att undvika överhettning.
Använd lämpliga skyddskläder, skyddsskor, skyddshandskar och skyddsglasögon.
Slowenisch: Varnostne informacije in opozorila:
Za namestitev in uporabo glejte navodila za popravilo in namestitev proizvajalcev vozil, motorjev in izdelkov. Glejte navodila proizvajalca.
Upoštevajte, da lahko namestitev/popravilo in uporabo izvajajo samo usposobljeni strokovnjaki.
Nevarnost opeklin: Cilinder in bat sta lahko po uporabi zelo vroča. Pred delom z njimi pustite, da se deli ohladijo. Uporabiti Toplotno odporne rokavice in pripravite gasilno sredstvo. Delajte v dobro prezračevanih prostorih, da se izognete pregrevanju. Nosite ustrezna zaščitna oblačila, zaščitne čevlje, zaščitne rokavice in očala.
Slowakisch: Bezpečnostné informácie a upozornenia:
Inštaláciu a používanie nájdete v pokynoch na opravu a inštaláciu od výrobcov vozidla, motora a produktov.
Pozrite si pokyny výrobcu.
Upozorňujeme, že inštaláciu/opravu a používanie môžu vykonávať iba vyškolení odborníci.
Nebezpečenstvo popálenia: Valec a piest môžu byť po použití veľmi horúce. Pred prácou s nimi nechajte diely vychladnúť. Použiť tepelne odolné rukavice a pripravte hasiaci prostriedok. Pracujte v dobre vetraných priestoroch, aby ste predišli prehriatiu.
Noste vhodný ochranný odev, bezpečnostnú obuv, ochranné rukavice a ochranné okuliare.
Hersteller:
Name / Handelsname / Marke:
BGS technic KG
Adresse / Postanschrift:
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
E-Mail-Adresse / Website:
mail@bgs-technic.de
EU Verantwortliche Person:
Name / Handelsname / Marke:
BGS technic KG
Adresse / Postanschrift:
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
E-Mail-Adresse / Website:
mail@bgs-technic.de
Kunden, welche diesen Artikel bestellten, haben auch folgende Artikel gekauft: