Ventilschaftdichtring - Zange für Mehrventilmotoren mit tiefliegenden Ventilschaftdichtungen von BGS technic KG. Sehr gute Handhabung für schnelles, sicheres und einfaches Abziehen der Ventilschaftdichtungen. Das richtige Spezialwerkzeug für Ihre Instandhaltungsarbeiten an Ihrem MINI.
Die Ventilschaftdichtring - Zange ist in verschiedenen Größen / Bauarten erhältlich. Bitte wählen Sie Ihre Größe / Bauart.
Die BGS-VSS-X BGS Ventilschaftdichtring - Zange besteht aus:
1x BGS Ventilschaftdichtring - Zange, gemäß Ihrer Auswahl.
Informationen zur Produktsicherheit:
Sicherheitsinformationen und Warnhinweise:
Bitte beachten Sie die Reparatur- und Einbauanleitungen der Fahrzeug-, Motoren- und Produkthersteller zum Einbau und zur Verwendung. Bitte beachten Sie die Herstelleranweisungen.
Bitte beachten Sie, dass der Einbau / die Reparatur und die Verwendung nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden darf.
Verletzungsgefahr: Verwenden Sie das Werkzeug nur an vollständig abgekühlten Motoren. Achten Sie darauf, dass das Werkzeug korrekt sitzt, um Beschädigungen und Verletzungen zu vermeiden. Tragen Sie Handschuhe und eine Schutzbrille, um sich vor wegspringenden Teilen zu schützen.
Tragen Sie geeignete Schutzkleidung, Sicherheitsschuhe, Schutzhandschuhe und Schutzbrille.
Englisch: Safety Information and Warnings:
Please follow the vehicle, engine and product manufacturers' repair and installation instructions for installation and use.
Please follow the manufacturer's instructions.
Please note that installation / repair and use may only be carried out by trained specialist personnel.
Risk of injury: Use the tool only on engines that have cooled down completely. Make sure that the tool is seated correctly to avoid damage and injury. Wear gloves and safety goggles to protect yourself from flying parts.
Wear appropriate protective clothing, safety shoes, protective gloves and safety glasses.
Niederländisch: Veiligheidsinformatie en waarschuwingen:
Raadpleeg de reparatie- en installatie-instructies van de voertuig-, motor- en productfabrikanten voor installatie en gebruik. Raadpleeg de instructies van de fabrikant.
Houd er rekening mee dat installatie/reparatie en gebruik alleen mogen worden uitgevoerd door opgeleide professionals.
Risico op letsel: Gebruik het apparaat alleen op motoren die volledig zijn afgekoeld. Zorg ervoor dat het apparaat correct is geplaatst om schade en letsel te voorkomen. Draag handschoenen en een veiligheidsbril om uzelf te beschermen tegen rondvliegende onderdelen.
Draag geschikte beschermende kleding, veiligheidsschoenen, beschermende handschoenen en een veiligheidsbril.
Französisch: Informations de sécurité et avertissements:
Veuillez vous référer aux instructions de réparation et d’installation du fabricant du véhicule, du moteur et du produit pour l’installation et l’utilisation. Veuillez vous référer aux instructions du fabricant.
Veuillez noter que l’installation/réparation et l’utilisation ne peuvent être effectuées que par des professionnels qualifiés.
Risque de blessure: n'utilisez l'outil que sur des moteurs entièrement refroidis. Veillez à ce que l'outil soit correctement positionné afin d'éviter tout dommage et toute blessure. Portez des gants et des lunettes de protection pour vous protéger contre les projections de pièces.
Portez des vêtements de protection appropriés, des chaussures de sécurité, des gants de protection et des lunettes de protection.
Bulgarisch: Информация за безопасност и предупреждения:
Моля, вижте инструкциите за ремонт и монтаж на производителите на превозни средства, двигатели и продукти за монтаж и употреба. Моля, вижте инструкциите на производителя.
Моля, имайте предвид, че инсталирането/ремонтът и използването могат да се извършват само от обучени специалисти.
Опасност от нараняване: Използвайте инструмента само при двигатели, които са се охладили напълно. Уверете се, че инструментът е поставен правилно, за да предотвратите повреда и Избягвайте наранявания. Носете ръкавици и очила, за да се предпазите от скачане на части.
Носете подходящо защитно облекло, предпазни обувки, защитни ръкавици и очила.
Griechisch: Πληροφορίες και προειδοποιήσεις ασφαλείας:
Ανατρέξτε στις οδηγίες επισκευής και εγκατάστασης των κατασκευαστών οχημάτων, κινητήρων και προϊόντων για εγκατάσταση και χρήση. Ανατρέξτε στις οδηγίες του κατασκευαστή.
Λάβετε υπόψη ότι η εγκατάσταση/επισκευή και χρήση μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο από εκπαιδευμένους επαγγελματίες.
Κίνδυνος τραυματισμού: Χρησιμοποιήστε το εργαλείο μόνο σε κινητήρες που έχουν κρυώσει εντελώς. Βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο έχει τοποθετηθεί σωστά για να αποφύγετε ζημιές και Αποφύγετε τραυματισμούς. Φορέστε γάντια και γυαλιά για να προστατευτείτε από το άλμα από μέρη.
Φοράτε κατάλληλη προστατευτική ενδυμασία, παπούτσια ασφαλείας, προστατευτικά γάντια και γυαλιά.
Tschechisch: Bezpečnostní informace a varování:
Informace o instalaci a použití naleznete v pokynech k opravám a instalaci výrobců vozidel, motorů a produktů. Přečtěte si prosím pokyny výrobce.
Vezměte prosím na vědomí, že instalaci/opravu a používání smí provádět pouze vyškolený odborník.
Nebezpeõí poranení: Náradí pouzivejte pouze na motorech, které cela vychladly. Dbejte na správné usazení náradí, aby nedoslo k jeho poskození a zranēní. Pouzívejte rukavice a ochranné bryle, abyste se chránili pred odletujícími cástmi.
Používejte vhodný ochranný oděv, bezpečnostní obuv, ochranné rukavice a brýle.
Estnisch: Ohutusteave ja hoiatused:
Palun vaadake sõiduki, mootori ja toote tootjate remondi- ja paigaldusjuhiseid paigaldamiseks ja kasutamiseks. Palun vaadake tootja juhiseid.
Pange tähele, et paigaldamist/remonti ja kasutamist võivad teostada ainult väljaõppinud spetsialistid.
Vigastuste oht: Kasutage tööriista ainult täielikult jahtunud mootoritel. Veenduge, et tööriist istub õigesti, et vältida kahjustusi ja Vältige vigastusi. Kandke kindaid ja kaitseprille, et kaitsta end osadelt maha hüppamise eest.
Kandke sobivat kaitseriietust, kaitsejalatseid, kaitsekindaid ja kaitseprille.
Spanisch: Información de seguridad y advertencias:
Consulte las instrucciones de reparación e instalación de los fabricantes de vehículos, motores y productos para la instalación y el uso. Consulte las instrucciones del fabricante.
Tenga en cuenta que la instalación/reparación y el uso solo pueden ser realizados por profesionales capacitados.
Riesgo de lesiones: Utilice la herramienta únicamente con motores que se hayan enfriado completamente. Asegúrese de que la herramienta está correctamente asentada para evitar daños y lesiones. Utilice guantes y gafas de seguridad para protegerse de las piezas que salgan despedidas.
Use ropa protectora adecuada, zapatos de seguridad, guantes protectores y gafas protectoras.
Kroatisch: Sigurnosne informacije i upozorenja:
Za ugradnju i upotrebu pogledajte upute za popravak i ugradnju proizvođača vozila, motora i proizvoda. Pogledajte upute proizvođača.
Imajte na umu da instalaciju/popravak i korištenje smiju izvoditi samo obučeni stručnjaci.
Opasnost od ozljeda: Alat koristite samo na motorima koji su se potpuno ohladili. Provjerite je li alat pravilno postavljen kako biste spriječili oštećenje i Izbjegavajte ozljede. Nosite rukavice i naočale kako biste se zaštitili od skakanja s dijelova.
Nosite odgovarajuću zaštitnu odjeću, zaštitnu obuću, zaštitne rukavice i naočale.
Ungarisch: Biztonsági információk és figyelmeztetések:
Kérjük, olvassa el a jármű, a motor és a termék gyártóinak javítási és szerelési utasításait a telepítéshez és a használathoz. Kérjük, olvassa el a gyártó utasításait.
Kérjük, vegye figyelembe, hogy a telepítést/javítást és használatot csak képzett szakemberek végezhetik.
Sérülésveszély: A szerszámot csak teljesen lehült motorokon használja. A sérülések és sérülések elkerülése érdekében gyözödjön meg a szerszám helyes elhelyezéséröl. Viseljen kesztyüt és védöszemüveget, hogy megvédje magát a repülö alkatrészektöl.
Viseljen megfelelő védőruházatot, védőcipőt, védőkesztyűt és védőszemüveget.
Italienisch: Informazioni e avvertenze di sicurezza:
Fare riferimento alle istruzioni di riparazione e installazione dei produttori del veicolo, del motore e del prodotto per l'installazione e l'uso. Fare riferimento alle istruzioni del produttore.
Si prega di notare che l'installazione/riparazione e l'uso possono essere eseguiti solo da professionisti qualificati. Rischio di lesioni: utilizzare l'utensile solo su motori completamente raffreddati. Assicurarsi che l'utensile sia posizionato correttamente per evitare danni e lesioni. Indossare guanti e occhiali di sicurezza per proteggersi dalle parti volanti.
Indossare indumenti protettivi adeguati, scarpe antinfortunistiche, guanti protettivi e occhiali protettivi.
Litauisch: Saugos informacija ir įspėjimai:
Dėl montavimo ir naudojimo žiūrėkite transporto priemonės, variklio ir gaminio gamintojų remonto ir montavimo instrukcijas. Vadovaukitės gamintojo instrukcijomis.
Atkreipkite dėmesį, kad montavimą / remontą ir naudojimą gali atlikti tik kvalifikuoti specialistai.
Pavojus susižeisti: Naudokite įrankį tik varikliams, kurie visiškai atvėso. Įsitikinkite, kad įrankis teisingai sėdi, kad nepažeistumėte ir Venkite traumų. Dėvėkite pirštines ir akinius, kad apsisaugotumėte nuo šokinėjimo nuo dalių.
Dėvėkite tinkamus apsauginius drabužius, apsauginius batus, apsaugines pirštines ir akinius.
Lettisch: Drošības informācija un brīdinājumi:
Lūdzu, skatiet transportlīdzekļa, motora un produkta ražotāju remonta un uzstādīšanas instrukcijas uzstādīšanai un lietošanai. Lūdzu, skatiet ražotāja norādījumus.
Lūdzu, ņemiet vērā, ka uzstādīšanu/remontu un lietošanu drīkst veikt tikai apmācīti speciālisti.
Traumu risks: Izmantojiet rīku tikai dzinējiem, kas ir pilnībā atdzisuši. Pārliecinieties, vai instruments ir pareizi novietots, lai novērstu bojājumus un Izvairieties no traumām. Valkājiet cimdus un aizsargbrilles, lai pasargātu sevi no lēkšanas no detaļām. Valkājiet atbilstošu aizsargapģērbu, drošības apavus, aizsargcimdus un aizsargbrilles.
Norwegisch: Sikkerhetsinformasjon og advarsler:
Se reparasjons- og installasjonsinstruksjonene til kjøretøyet, motoren og produktprodusentene for installasjon og bruk. Se produsentens instruksjoner.
Vær oppmerksom på at installasjon/reparasjon og bruk kun kan utføres av opplærte fagfolk. Fare for personskader: Bruk verktøyet kun på motorer som er helt avkjølt. Pass på at verktøyet sitter riktig for å unngå skade og Unngå skader. Bruk hansker og vernebriller for å beskytte deg mot å hoppe av deler.
Bruk passende verneklær, vernesko, vernehansker og vernebriller.
Polnisch: Informacje i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa:
W celu uzyskania informacji na temat montażu i użytkowania należy zapoznać się z instrukcjami naprawy i instalacji pojazdu, silnika i produktu. Proszę zapoznać się z instrukcjami producenta.
Należy pamiętać, że instalacja/naprawa i użytkowanie mogą być wykonywane wyłącznie przez przeszkolonych specjalistów.
Ryzyko obrazen: Narzedzie moze byc uzywane wytacznie z silnikami, które catkowicie ostygty. Upewnij sie, ze narzedzie jest prawidtowo osadzone, aby zapobiec uszkodzeniom i obrazeniom. Nalezy nosié rekawice i okulary ochronne, aby zabezpieczyó sie przed latajacymi czesciami.
Nosić odpowiednią odzież ochronną, obuwie ochronne, rękawice ochronne i okulary ochronne.
Portugisisch: Informações e Avisos de Segurança:
Consulte as instruções de reparação e instalação dos fabricantes de veículos, motores e produtos para instalação e utilização. Consulte as instruções do fabricante.
Tenha em atenção que a instalação/reparação e utilização só podem ser realizadas por profissionais treinados.
Risco de ferimentos: Utilize a ferramenta apenas em motores que tenham arrefecido completamente. Certifique-se de que a ferramenta está corretamente encaixada para evitar danos e ferimentos. Utilize luvas e óculos de proteção para se proteger de peças projectadas.
Usar vestuário de proteção adequado, calçado de segurança, luvas de proteção e óculos de proteção.
Rumänisch: Informații și avertismente de siguranță:
Vă rugăm să consultați instrucțiunile de reparație și instalare ale producătorilor vehiculului, motorului și produsului pentru instalare și utilizare. Vă rugăm să consultați instrucțiunile producătorului.
Vă rugăm să rețineți că instalarea/repararea și utilizarea pot fi efectuate numai de profesioniști instruiți.
Risc de rănire: Utilizați unealta numai pe motoarele care s-au răcit complet. Asigurați-vă că instrumentul este așezat corect pentru a preveni deteriorarea și Evitați rănile. Purtați mănuși și ochelari de protecție pentru a vă proteja de sărituri de pe piese.
Purtați îmbrăcăminte de protecție adecvată, încălțăminte de protecție, mănuși de protecție și ochelari de protecție.
Schwedisch: Säkerhetsinformation och varningar:
Se reparations- och installationsanvisningarna från fordons-, motor- och produkttillverkarna för installation och användning. Se tillverkarens instruktioner.
Observera att installation/reparation och användning endast får utföras av utbildad fackman.
Risk för skador: Använd endast verktyget på motorer som har svalnat helt. Se till att verktyget sitter korrekt för att förhindra skador och Undvik skador. Använd handskar och skyddsglasögon för att skydda dig från att hoppa av delar.
Använd lämpliga skyddskläder, skyddsskor, skyddshandskar och skyddsglasögon.
Slowenisch: Varnostne informacije in opozorila:
Za namestitev in uporabo glejte navodila za popravilo in namestitev proizvajalcev vozil, motorjev in izdelkov. Glejte navodila proizvajalca.
Upoštevajte, da lahko namestitev/popravilo in uporabo izvajajo samo usposobljeni strokovnjaki.
Nevarnost poškodb: Orodje uporabljajte samo pri motorjih, ki so se popolnoma ohladili. Prepričajte se, da je orodje pravilno nameščeno, da preprečite poškodbe in Izogibajte se poškodbam. Nosite rokavice in očala, da se zaščitite pred skakanjem z delov.
Nosite ustrezna zaščitna oblačila, zaščitne čevlje, zaščitne rokavice in očala.
Slowakisch: Bezpečnostné informácie a upozornenia:
Inštaláciu a používanie nájdete v pokynoch na opravu a inštaláciu od výrobcov vozidla, motora a produktov.
Pozrite si pokyny výrobcu.
Upozorňujeme, že inštaláciu/opravu a používanie môžu vykonávať iba vyškolení odborníci.
Nebezpečenstvo poranenia: Náradie používajte iba na úplne vychladnutých motoroch. Uistite sa, že je náradie správne usadené, aby ste predišli poškodeniu a Vyhnite sa zraneniam. Noste rukavice a okuliare, aby ste sa chránili pred vyskakovaním z častí.
Noste vhodný ochranný odev, bezpečnostnú obuv, ochranné rukavice a ochranné okuliare.
Hersteller:
Name / Handelsname / Marke:
BGS technic KG
Adresse / Postanschrift:
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
E-Mail-Adresse / Website:
mail@bgs-technic.de
EU Verantwortliche Person:
Name / Handelsname / Marke:
BGS technic KG
Adresse / Postanschrift:
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
E-Mail-Adresse / Website:
mail@bgs-technic.de
Kunden, welche diesen Artikel bestellten, haben auch folgende Artikel gekauft: