Das richtige Spezialwerkzeug für Ihre Instandhaltungs- oder Upgradearbeiten an Ihrem MINI.
Um zu erfahren, ob das Spezialwerkzeug für Ihren MINI geeignet ist, wählen Sie bitte "Fahrzeuggültigkeiten". Gerne stehen wir Ihnen auch beratend zur Seite.
Bitte wählen Sie das entsprechende Set, bestehend jeweils aus einem Spannhebel und einem Locking / Arretierungs Pin, für Ihren MINI.
Das BGS-28678 BGS Antriebsriemen Werkzeug-Set für R50/R52/R53 besteht aus:
2-teiliges BGS Spezial Werkzeugset (1x Spannhebel, 1x Locking Pin), je nach Ihrer Wahl für Benzinmotoren W10 oder W11.
Informationen zur Produktsicherheit:
Sicherheitsinformationen und Warnhinweise:
Bitte beachten Sie die Reparatur- und Einbauanleitungen der Fahrzeug-, Motoren- und Produkthersteller zum Einbau und zur Verwendung.
Bitte beachten Sie die Herstelleranweisungen. Bitte beachten Sie die Fahrzeuggültigkeiten.
Bitte beachten Sie, dass der Einbau / die Reparatur und die Verwendung nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden darf.
Einklemmgefahr: Achten Sie darauf, dass sich keine Körperteile oder Werkzeuge im Bewegungsbereich des Riemens befinden. Tragen Sie geeignete Schutzausrüstung, um Verletzungen durch Abrieb oder sich lösende Teile zu vermeiden. Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und frei von Fremdkörpern.
Tragen Sie geeignete Schutzkleidung, Sicherheitsschuhe, Schutzhandschuhe und Schutzbrille.
Englisch:
Safety Information and Warnings:
Please follow the vehicle, engine and product manufacturers' repair and installation instructions for installation and use.
Please follow the manufacturer's instructions. Please note the vehicle validity.
Please note that installation / repair and use may only be carried out by trained specialist personnel.
Crush hazard: Keep body parts and tools out of the belt's path. Wear appropriate protective equipment to prevent injury from abrasion or dislodged parts. Keep work area clean and free from debris.
Wear appropriate protective clothing, safety shoes, protective gloves and safety glasses.
Niederländisch:
Veiligheidsinformatie en waarschuwingen:
Raadpleeg de reparatie- en installatie-instructies van de voertuig-, motor- en productfabrikanten voor installatie en gebruik. Raadpleeg de instructies van de fabrikant. Let op de geldigheid van het voertuig.
Houd er rekening mee dat installatie/reparatie en gebruik alleen mogen worden uitgevoerd door opgeleide professionals. Beknellingsgevaar: Zorg ervoor dat er zich geen lichaamsdelen of gereedschap in het bewegingsbereik van de riem bevinden. Draag geschikte beschermingsmiddelen om letsel door schuren of losrakende onderdelen te voorkomen. Houd het werkgebied schoon en vrij van vreemde voorwerpen.
Draag geschikte beschermende kleding, veiligheidsschoenen, beschermende handschoenen en een veiligheidsbril.
Französisch:
Informations de sécurité et avertissements:
Veuillez vous référer aux instructions de réparation et d’installation du fabricant du véhicule, du moteur et du produit pour l’installation et l’utilisation.
Veuillez vous référer aux instructions du fabricant. Veuillez noter la validité des véhicules. Veuillez noter que l’installation/réparation et l’utilisation ne peuvent être effectuées que par des professionnels qualifiés.
Risque de pincement : veillez à ce qu'aucune partie du corps ni aucun outil ne se trouve dans la zone de mouvement de la courroie. Portez un équipement de protection approprié pour éviter les blessures dues à l'abrasion ou aux pièces qui se détachent. Maintenez la zone de travail propre et exempte de corps étrangers.
Portez des vêtements de protection appropriés, des chaussures de sécurité, des gants de protection et des lunettes de protection.
Bulgarisch:
Информация за безопасност и предупреждения:
Моля, вижте инструкциите за ремонт и монтаж на производителите на превозни средства, двигатели и продукти за монтаж и употреба. Моля, вижте инструкциите на производителя. Моля, обърнете внимание на валидността на автомобила. Моля, имайте предвид, че инсталирането/ремонтът и използването могат да се извършват само от обучени специалисти.
Риск от заклещване: Уверете се, че в обхвата на движение на каишката няма части от тялото или инструменти. Носете подходящи предпазни средства, за да За да избегнете наранявания, причинени от абразия или разхлабени части. Поддържайте работната зона чиста и без чужди предмети.
Носете подходящо защитно облекло, предпазни обувки, защитни ръкавици и очила.
Griechisch:
Πληροφορίες και προειδοποιήσεις ασφαλείας:
Ανατρέξτε στις οδηγίες επισκευής και εγκατάστασης των κατασκευαστών οχημάτων, κινητήρων και προϊόντων για εγκατάσταση και χρήση. Ανατρέξτε στις οδηγίες του κατασκευαστή. Παρακαλείστε να σημειώσετε την εγκυρότητα του οχήματος. Λάβετε υπόψη ότι η εγκατάσταση/επισκευή και χρήση μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο από εκπαιδευμένους επαγγελματίες.
Κίνδυνος παγίδευσης: Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν μέρη του σώματος ή εργαλεία εντός του εύρους κίνησης του ιμάντα. Φοράτε κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό για να Για την αποφυγή τραυματισμών που προκαλούνται από τριβή ή χαλαρά μέρη. Διατηρήστε την περιοχή εργασίας καθαρή και απαλλαγμένη από ξένα αντικείμενα. Φοράτε κατάλληλη προστατευτική ενδυμασία, παπούτσια ασφαλείας, προστατευτικά γάντια και γυαλιά.
Tschechisch:
Bezpečnostní informace a varování:
Informace o instalaci a použití naleznete v pokynech k opravám a instalaci výrobců vozidel, motorů a produktů. Přečtěte si prosím pokyny výrobce. Vezměte prosím na vědomí platnost vozidla.
Vezměte prosím na vědomí, že instalaci/opravu a používání smí provádět pouze vyškolený odborník.
Nebezpeõi zachycení: Dbejte na to, aby se v dosahu pohybu pásu nenacházely Zádné cásti tela nebo nástroje. Pouzívejte vhodné ochranné pomicky, abyste predesli zranēním pusobeným odrením nebo uvolnením dilu. Udrzujte pracovní prostor cistý a bez cizich predmētu.
Používejte vhodný ochranný oděv, bezpečnostní obuv, ochranné rukavice a brýle.
Estnisch:
Ohutusteave ja hoiatused:
Palun vaadake sõiduki, mootori ja toote tootjate remondi- ja paigaldusjuhiseid paigaldamiseks ja kasutamiseks. Palun vaadake tootja juhiseid. Pange tähele sõiduki kehtivust.
Pange tähele, et paigaldamist/remonti ja kasutamist võivad teostada ainult väljaõppinud spetsialistid.
Takerdumise oht: veenduge, et rihma liikumisulatuses ei oleks kehaosi ega tööriistu. Kanda sobivaid kaitsevahendeid, et: Hõõrdumisest või lahtistest osadest põhjustatud vigastuste vältimiseks.
Hoidke tööala puhtana ja võõrkehadeta. Kandke sobivat kaitseriietust, kaitsejalatseid, kaitsekindaid ja kaitseprille.
Spanisch:
Información de seguridad y advertencias:
Consulte las instrucciones de reparación e instalación de los fabricantes de vehículos, motores y productos para la instalación y el uso. Consulte las instrucciones del fabricante. Tenga en cuenta las validaciones del vehículo.
Tenga en cuenta que la instalación/reparación y el uso solo pueden ser realizados por profesionales capacitados.
Peligro de aprisionamiento: Asegúrese de que no haya partes del cuerpo ni herramientas en la zona de movimiento de la correa. Lleve equipo de protección adecuado para evitar lesiones causadas por abrasión o piezas que se suelten. Mantenga la zona de trabajo limpia y libre de objetos extraños.
Use ropa protectora adecuada, zapatos de seguridad, guantes protectores y gafas protectoras.
Kroatisch:
Sigurnosne informacije i upozorenja:
Za ugradnju i upotrebu pogledajte upute za popravak i ugradnju proizvođača vozila, motora i proizvoda. Pogledajte upute proizvođača. Obratite pozornost na valjanost vozila.
Imajte na umu da instalaciju/popravak i korištenje smiju izvoditi samo obučeni stručnjaci.
Opasnost od zaglavljivanja: Pazite da u opsegu pokreta remena nema dijelova tijela ili alata. Nosite odgovarajuću zaštitnu opremu kako biste Kako bi se izbjegle ozljede uzrokovane abrazijom ili labavim dijelovima. Održavajte radno područje čistim i bez stranih predmeta.
Nosite odgovarajuću zaštitnu odjeću, zaštitnu obuću, zaštitne rukavice i naočale.
Ungarisch:
Biztonsági információk és figyelmeztetések:
Kérjük, olvassa el a jármű, a motor és a termék gyártóinak javítási és szerelési utasításait a telepítéshez és a használathoz. Kérjük, olvassa el a gyártó utasításait. Kérjük, vegye figyelembe a jármű érvényességét.
Kérjük, vegye figyelembe, hogy a telepítést/javítást és használatot csak képzett szakemberek végezhetik.
Beszorulás veszélye: Gyözödjön meg arról, hogy a szíj mozgási tartományában nem tartózkodnak testrészek vagy szerszámok. Viseljen megfelelö védöfelszerelést, hogy megelözze a kopás vagy az alkatrészek kilazulása okozta sérüléseket. Tartsa a munkaterületet tisztán és idegen tárgyaktól mentesen.
Viseljen megfelelő védőruházatot, védőcipőt, védőkesztyűt és védőszemüveget.
Italienisch:
Informazioni e avvertenze di sicurezza:
Fare riferimento alle istruzioni di riparazione e installazione dei produttori del veicolo, del motore e del prodotto per l'installazione e l'uso. Fare riferimento alle istruzioni del produttore. Si prega di notare le validità del veicolo.
Si prega di notare che l'installazione/riparazione e l'uso possono essere eseguiti solo da professionisti qualificati.
Rischio di intrappolamento: assicurarsi che nessuna parte del corpo o utensile si trovi nel raggio di movimento del nastro. Indossare un equipaggiamento protettivo adeguato per evitare lesioni causate da abrasioni o parti che si staccano. Mantenere l'area di lavoro pulita e priva di oggetti estranei.
Indossare indumenti protettivi adeguati, scarpe antinfortunistiche, guanti protettivi e occhiali protettivi.
Litauisch:
Saugos informacija ir įspėjimai:
Dėl montavimo ir naudojimo žiūrėkite transporto priemonės, variklio ir gaminio gamintojų remonto ir montavimo instrukcijas. Vadovaukitės gamintojo instrukcijomis. Atkreipkite dėmesį į transporto priemonės galiojimą.
Atkreipkite dėmesį, kad montavimą / remontą ir naudojimą gali atlikti tik kvalifikuoti specialistai.
Pavojus įstrigti: Įsitikinkite, kad juostos judesių diapazone nėra kūno dalių ar įrankių. Dėvėkite tinkamas apsaugos priemones, kad Siekiant išvengti sužalojimų, kuriuos sukelia dilimas ar laisvos dalys. Laikykite darbo vietą švarią ir be pašalinių daiktų.
Dėvėkite tinkamus apsauginius drabužius, apsauginius batus, apsaugines pirštines ir akinius.
Lettisch:
Drošības informācija un brīdinājumi:
Lūdzu, skatiet transportlīdzekļa, motora un produkta ražotāju remonta un uzstādīšanas instrukcijas uzstādīšanai un lietošanai. Lūdzu, skatiet ražotāja norādījumus. Lūdzu, ņemiet vērā transportlīdzekļa derīgumu.
Lūdzu, ņemiet vērā, ka uzstādīšanu/remontu un lietošanu drīkst veikt tikai apmācīti speciālisti.
Iesprūšanas risks: Pārliecinieties, ka siksnas kustību diapazonā nav ķermeņa daļu vai instrumentu. Valkājiet atbilstošus aizsarglīdzekļus, lai Lai izvairītos no traumām, ko izraisa nobrāzums vai vaļīgas daļas. Uzturiet darba zonu tīru un bez svešķermeņiem.
Valkājiet atbilstošu aizsargapģērbu, drošības apavus, aizsargcimdus un aizsargbrilles.
Norwegisch:
Sikkerhetsinformasjon og advarsler:
Se reparasjons- og installasjonsinstruksjonene til kjøretøyet, motoren og produktprodusentene for installasjon og bruk. Se produsentens instruksjoner. Vær oppmerksom på kjøretøyets gyldighet.
Vær oppmerksom på at installasjon/reparasjon og bruk kun kan utføres av opplærte fagfolk.
Fare for fastklemming: Pass på at det ikke er kroppsdeler eller verktøy innenfor stroppens bevegelsesområde. Bruk passende verneutstyr for å For å unngå skader forårsaket av slitasje eller løse deler.
Hold arbeidsområdet rent og fritt for fremmedlegemer. Bruk passende verneklær, vernesko, vernehansker og vernebriller.
Polnisch:
Informacje i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa:
W celu uzyskania informacji na temat montażu i użytkowania należy zapoznać się z instrukcjami naprawy i instalacji pojazdu, silnika i produktu. Proszę zapoznać się z instrukcjami producenta. Proszę zwrócić uwagę na ważność pojazdu.
Należy pamiętać, że instalacja/naprawa i użytkowanie mogą być wykonywane wyłącznie przez przeszkolonych specjalistów. Ryzyko uwiezienia: Upewnic sie, ze Zadne czesci ciata ani narzedzia nie znajduja sie w zasiegu ruchu pasa. Nalezy nosic odpowiedni sprzet ochronny, aby zapobiec obrazeniom spowodowanym scieraniem lub poluzowaniem sie czesci. Utrzymywac obszar roboczy w czystosci i wolny od ciat obcych.
Nosić odpowiednią odzież ochronną, obuwie ochronne, rękawice ochronne i okulary ochronne.
Portugisisch:
Informações e Avisos de Segurança:
Consulte as instruções de reparação e instalação dos fabricantes de veículos, motores e produtos para instalação e utilização. Consulte as instruções do fabricante. Por favor, note as validades do veículo.
Tenha em atenção que a instalação/reparação e utilização só podem ser realizadas por profissionais treinados.
Risco de entalamento: Certifique-se de que não existem partes do corpo ou ferramentas no raio de ação da correia. Usar equipamento de proteção adequado para evitar lesões causadas por abrasão ou peças que se soltem. Manter a área de trabalho limpa e livre de objectos estranhos.
Usar vestuário de proteção adequado, calçado de segurança, luvas de proteção e óculos de proteção.
Rumänisch:
Informații și avertismente de siguranță:
Vă rugăm să consultați instrucțiunile de reparație și instalare ale producătorilor vehiculului, motorului și produsului pentru instalare și utilizare. Vă rugăm să consultați instrucțiunile producătorului. Vă rugăm să rețineți valabilitatea vehiculului. Vă rugăm să rețineți că instalarea/repararea și utilizarea pot fi efectuate numai de profesioniști instruiți.
Risc de prindere: Asigurati-vă că nicio parte a corpului sau unealtã nu se afla în raza de miscare a centurii. Purtati echipament de protectie adecvat pentru a preveni rănile cauzate de abraziune sau de desprinderea pieselor. Mentineti zona de lucru curatã si lipsită de obiecte straine.
Purtați îmbrăcăminte de protecție adecvată, încălțăminte de protecție, mănuși de protecție și ochelari de protecție.
Schwedisch:
Säkerhetsinformation och varningar:
Se reparations- och installationsanvisningarna från fordons-, motor- och produkttillverkarna för installation och användning.
Se tillverkarens instruktioner. Observera fordonets giltighet. Observera att installation/reparation och användning endast får utföras av utbildad fackman.
Risk för fastklämning: Se till att det inte finns några kroppsdelar eller verktyg inom remmens rörelseområde. Använd lämplig skyddsutrustning för att För att undvika skador orsakade av nötning eller lösa delar. Håll arbetsområdet rent och fritt från främmande föremål.
Använd lämpliga skyddskläder, skyddsskor, skyddshandskar och skyddsglasögon.
Slowenisch:
Varnostne informacije in opozorila:
Za namestitev in uporabo glejte navodila za popravilo in namestitev proizvajalcev vozil, motorjev in izdelkov. Glejte navodila proizvajalca. Upoštevajte veljavnost vozila.
Upoštevajte, da lahko namestitev/popravilo in uporabo izvajajo samo usposobljeni strokovnjaki.
Nevarnost ujetja: Prepričajte se, da v območju gibanja traku ni delov telesa ali orodja. Nosite ustrezno zaščitno opremo za Da bi se izognili poškodbam, ki jih povzroči obrabina ali ohlapni deli. Delovno območje naj bo čisto in brez tujkov.
Nosite ustrezna zaščitna oblačila, zaščitne čevlje, zaščitne rokavice in očala.
Slowakisch:
Bezpečnostné informácie a upozornenia:
Inštaláciu a používanie nájdete v pokynoch na opravu a inštaláciu od výrobcov vozidla, motora a produktov. Pozrite si pokyny výrobcu. Vezmite prosím na vedomie platnosť vozidla.
Upozorňujeme, že inštaláciu/opravu a používanie môžu vykonávať iba vyškolení odborníci.
Nebezpečenstvo uviaznutia: Uistite sa, že v rozsahu pohybu popruhu nie sú žiadne časti tela alebo nástroje. Noste vhodné ochranné prostriedky na Aby ste predišli zraneniam spôsobeným oderom alebo uvoľnenými časťami. Udržujte pracovný priestor čistý a bez cudzích predmetov.
Noste vhodný ochranný odev, bezpečnostnú obuv, ochranné rukavice a ochranné okuliare.
Hersteller:
Name / Handelsname / Marke:
BGS technic KG
Adresse / Postanschrift:
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
E-Mail-Adresse / Website:
mail@bgs-technic.de
EU Verantwortliche Person:
Name / Handelsname / Marke:
BGS technic KG
Adresse / Postanschrift:
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
E-Mail-Adresse / Website:
mail@bgs-technic.de