Kraftstoffversorgung & Zubehör

Kraftstoffversorgung & Zubehör
MINI Cabrio - R52 Cooper S (2002-2008)

 
Gunson Bürsten - Set zur Motorreinigung

Gunson Bürsten - Set zur Motorreinigung


Gunson Bürsten - Set zur Motorreinigung und/oder Leitungsreinigung, z.B. von Kanälen, Rohren, Schläuchen und Leitungen. Für alle MINI - Enthusiasten und Werkstätten.

 

​Das Bürsten - Set zur Motorreinigung hat folgende Charakteristik:
  • Vier - Teile - Set
  • Gesamt - Bürstenlänge inkl. Öse: 300mm
  • beinhaltet folgende Bürstendurchmesser: 1x 4mm, 1x 6mm, 1x 11mm, 1x 16mm
  • Bürsten aus Nylon
  • ideal für Motoreninstandsetzung
Das Bürsten - Set zur Motorreinigung ist die richtige Wahl für Ihre Instandhaltungsarbeiten an Ihrem MINI.

Das MIN-ECB-001 Bürsten - Set zur Motorreinigung besteht aus:
1x Gunson Bürsten - Set.



Informationen zur Produktsicherheit:

Caution - Black White

Sicherheitsinformationen und Warnhinweise:
Bitte beachten Sie die Reparatur- und Einbauanleitungen der Fahrzeug-, Motoren- und Produkthersteller zum Einbau und zur Verwendung.  Bitte beachten Sie die Herstelleranweisungen. Bitte beachten Sie die Fahrzeuggültigkeiten. 
Bitte beachten Sie, dass der Einbau / die Reparatur und die Verwendung nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden darf.
Verletzungsgefahr: Verwenden Sie spezielle Werkzeuge - Spezialwerkzeuge nur für die vorgesehenen Aufgaben und Reparaturen, um Verletzungen zu vermeiden. Stellen Sie sicher, dass das Werkzeug unbeschädigt und in einwandfreiem Zustand ist, bevor Sie es verwenden. Verwenden Sie das Werkzeug nur an vollständig abgekühlten Fahrzeugen / Motoren. Achten Sie auf einen korrekten Sitz, um Beschädigungen und Verletzungen zu vermeiden. Tragen Sie geeignete Handschuhe und eine Schutzbrille, um sich vor wegspringenden Teilen, Spritzern und scharfen Kanten zu schützen.
Tragen Sie geeignete Schutzkleidung, Sicherheitsschuhe, Schutzhandschuhe und Schutzbrille.

Englisch:
Safety Information and Warnings:
Please follow the vehicle, engine and product manufacturers' repair and installation instructions for installation and use. 
Please follow the manufacturer's instructions. Please note the vehicle validity. 
Please note that installation / repair and use may only be carried out by trained specialist personnel.
Risk of injury: Use special tools - special tools only for the intended tasks and repairs to avoid injuries. Make sure the tool is undamaged and in perfect condition before using it. Only use the tool on vehicles/engines that have completely cooled down. Make sure it is seated correctly to avoid damage and injury. Wear appropriate gloves and safety glasses to protect yourself from flying parts, splashes and sharp edges.
Wear appropriate protective clothing, safety shoes, protective gloves and safety glasses.

Niederländisch:
Veiligheidsinformatie en waarschuwingen:
Raadpleeg de reparatie- en installatie-instructies van de voertuig-, motor- en productfabrikanten voor installatie en gebruik. Raadpleeg de instructies van de fabrikant. Let op de geldigheid van het voertuig.  Houd er rekening mee dat installatie/reparatie en gebruik alleen mogen worden uitgevoerd door opgeleide professionals.
Gevaar voor letsel: Gebruik speciaal gereedschap - Speciaal gereedschap alleen voor de beoogde taken en reparaties om letsel te voorkomen. Zorg ervoor dat het gereedschap onbeschadigd en in perfecte staat is voordat u het gebruikt. Gebruik het gereedschap alleen op volledig gekoelde voertuigen/motoren. Zorg ervoor dat het correct past om schade en letsel te voorkomen. Draag geschikte handschoenen en een veiligheidsbril om uzelf te beschermen tegen springende onderdelen, spatten en scherpe randen.
Draag geschikte beschermende kleding, veiligheidsschoenen, beschermende handschoenen en een veiligheidsbril.

Französisch:
Informations de sécurité et avertissements:
Veuillez vous référer aux instructions de réparation et d’installation du fabricant du véhicule, du moteur et du produit pour l’installation et l’utilisation. 
Veuillez vous référer aux instructions du fabricant. Veuillez noter la validité des véhicules. 
Veuillez noter que l’installation/réparation et l’utilisation ne peuvent être effectuées que par des professionnels qualifiés.
Risque de blessure: Utilisez des outils spéciaux - Outils spéciaux uniquement pour les tâches et les réparations prévues afin d’éviter les blessures. Assurez-vous que l’outil n’est pas endommagé et en parfait état avant de l’utiliser. N’utilisez l’outil que sur des véhicules/moteurs entièrement refroidis. Assurez-vous qu’il est bien ajusté pour éviter les dommages et les blessures. Portez des gants et des lunettes appropriés pour vous protéger des pièces qui sautent, des éclaboussures et des arêtes vives.
Portez des vêtements de protection appropriés, des chaussures de sécurité, des gants de protection et des lunettes de protection.

Bulgarisch:
Информация за безопасност и предупреждения:
Моля, вижте инструкциите за ремонт и монтаж на производителите на превозни средства, двигатели и продукти за монтаж и употреба. 
Моля, вижте инструкциите на производителя. Моля, обърнете внимание на валидността на автомобила. 
Моля, имайте предвид, че инсталирането/ремонтът и използването могат да се извършват само от обучени специалисти.
Опасност от нараняване: Използвайте специални инструменти - Специални инструменти само за предвидените задачи и ремонти, за да избегнете нараняване. Уверете се, че инструментът е неповреден и в перфектно състояние, преди да го използвате. Използвайте инструмента само при напълно охлаждани превозни средства/двигатели. Уверете се, че пасва правилно, за да избегнете повреди и наранявания. Носете подходящи ръкавици и очила, за да се предпазите от скачащи части, пръски и остри ръбове.
Носете подходящо защитно облекло, предпазни обувки, защитни ръкавици и очила.

Griechisch:
Πληροφορίες και προειδοποιήσεις ασφαλείας:
Ανατρέξτε στις οδηγίες επισκευής και εγκατάστασης των κατασκευαστών οχημάτων, κινητήρων και προϊόντων για εγκατάσταση και χρήση.  Ανατρέξτε στις οδηγίες του κατασκευαστή. Παρακαλείστε να σημειώσετε την εγκυρότητα του οχήματος.  Λάβετε υπόψη ότι η εγκατάσταση/επισκευή και χρήση μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο από εκπαιδευμένους επαγγελματίες.
Κίνδυνος τραυματισμού: Χρησιμοποιήστε ειδικά εργαλεία - Ειδικά εργαλεία μόνο για τις προβλεπόμενες εργασίες και επισκευές για την αποφυγή τραυματισμού. Βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο είναι άθικτο και σε άριστη κατάσταση πριν το χρησιμοποιήσετε. Χρησιμοποιήστε το εργαλείο μόνο σε πλήρως ψυχόμενα οχήματα/κινητήρες. Βεβαιωθείτε ότι εφαρμόζει σωστά για να αποφύγετε ζημιές και τραυματισμούς. Φορέστε κατάλληλα γάντια και γυαλιά για να προστατευτείτε από άλματα, πιτσιλιές και αιχμηρές άκρες.
Φοράτε κατάλληλη προστατευτική ενδυμασία, παπούτσια ασφαλείας, προστατευτικά γάντια και γυαλιά.

Tschechisch:
Bezpečnostní informace a varování:
Informace o instalaci a použití naleznete v pokynech k opravám a instalaci výrobců vozidel, motorů a produktů. Přečtěte si prosím pokyny výrobce. Vezměte prosím na vědomí platnost vozidla. 
Vezměte prosím na vědomí, že instalaci/opravu a používání smí provádět pouze vyškolený odborník.
Nebezpečí zranění: Používejte speciální nástroje - Speciální nástroje pouze pro určené úkoly a opravy, aby nedošlo ke zranění. Před použitím se ujistěte, že je nástroj nepoškozený a v perfektním stavu. Nástroj používejte pouze u plně chlazených vozidel/motorů. Ujistěte se, že správně sedí, aby nedošlo k poškození a zranění. Noste vhodné rukavice a brýle, abyste se chránili před skákajícími částmi, postříkáním a ostrými hranami.
Používejte vhodný ochranný oděv, bezpečnostní obuv, ochranné rukavice a brýle.

Estnisch:
Ohutusteave ja hoiatused:
Palun vaadake sõiduki, mootori ja toote tootjate remondi- ja paigaldusjuhiseid paigaldamiseks ja kasutamiseks. Palun vaadake tootja juhiseid. Pange tähele sõiduki kehtivust. 
Pange tähele, et paigaldamist/remonti ja kasutamist võivad teostada ainult väljaõppinud spetsialistid.
Vigastuste oht: Vigastuste vältimiseks kasutage spetsiaalseid tööriistu - spetsiaalseid tööriistu ainult ettenähtud ülesannete ja remondi jaoks. Enne selle kasutamist veenduge, et tööriist oleks kahjustamata ja ideaalses seisukorras. Kasutage tööriista ainult täielikult jahutatud sõidukitel/mootoritel. Kahjustuste ja vigastuste vältimiseks veenduge, et see sobiks õigesti. Kandke sobivaid kindaid ja kaitseprille, et kaitsta end hüppavate osade, pritsmete ja teravate servade eest.
Kandke sobivat kaitseriietust, kaitsejalatseid, kaitsekindaid ja kaitseprille.

Spanisch:
Información de seguridad y advertencias:
Consulte las instrucciones de reparación e instalación de los fabricantes de vehículos, motores y productos para la instalación y el uso. Consulte las instrucciones del fabricante. Tenga en cuenta las validaciones del vehículo. 
Tenga en cuenta que la instalación/reparación y el uso solo pueden ser realizados por profesionales capacitados.
Riesgo de lesiones: Utilice herramientas especiales: herramientas especiales solo para las tareas y reparaciones previstas para evitar lesiones. Asegúrese de que la herramienta no esté dañada y en perfectas condiciones antes de usarla. Utilice la herramienta solo en vehículos/motores completamente refrigerados. Asegúrese de que se ajuste correctamente para evitar daños y lesiones. Use guantes y gafas adecuados para protegerse de las piezas que saltan, las salpicaduras y los bordes afilados.
Use ropa protectora adecuada, zapatos de seguridad, guantes protectores y gafas protectoras.

Kroatisch:
Sigurnosne informacije i upozorenja:
Za ugradnju i upotrebu pogledajte upute za popravak i ugradnju proizvođača vozila, motora i proizvoda. Pogledajte upute proizvođača. Obratite pozornost na valjanost vozila. 
Imajte na umu da instalaciju/popravak i korištenje smiju izvoditi samo obučeni stručnjaci.
Opasnost od ozljeda: Koristite posebne alate - Posebne alate samo za predviđene zadatke i popravke kako biste izbjegli ozljede. Prije upotrebe provjerite je li alat neoštećen i u savršenom stanju. Koristite alat samo na potpuno hlađenim vozilima/motorima. Provjerite je li ispravno postavljen kako biste izbjegli oštećenja i ozljede. Nosite odgovarajuće rukavice i naočale kako biste se zaštitili od skakanja dijelova, prskanja i oštrih rubova.
Nosite odgovarajuću zaštitnu odjeću, zaštitnu obuću, zaštitne rukavice i naočale.

Ungarisch:
Biztonsági információk és figyelmeztetések:
Kérjük, olvassa el a jármű, a motor és a termék gyártóinak javítási és szerelési utasításait a telepítéshez és a használathoz. Kérjük, olvassa el a gyártó utasításait. Kérjük, vegye figyelembe a jármű érvényességét. 
Kérjük, vegye figyelembe, hogy a telepítést/javítást és használatot csak képzett szakemberek végezhetik.
Sérülésveszély: Speciális szerszámokat használjon - Speciális szerszámok csak a tervezett feladatokhoz és javításokhoz a sérülések elkerülése érdekében. Használat előtt győződjön meg arról, hogy a szerszám sértetlen és tökéletes állapotban van. A szerszámot csak teljesen hűtött járműveken/motorokon használja. Győződjön meg róla, hogy megfelelően illeszkedik, hogy elkerülje a sérüléseket és sérüléseket. Viseljen megfelelő kesztyűt és védőszemüveget, hogy megvédje magát az ugró alkatrészektől, fröccsenésektől és éles szélektől.
Viseljen megfelelő védőruházatot, védőcipőt, védőkesztyűt és védőszemüveget.

Italienisch:
Informazioni e avvertenze di sicurezza:
Fare riferimento alle istruzioni di riparazione e installazione dei produttori del veicolo, del motore e del prodotto per l'installazione e l'uso. Fare riferimento alle istruzioni del produttore. Si prega di notare le validità del veicolo. 
Si prega di notare che l'installazione/riparazione e l'uso possono essere eseguiti solo da professionisti qualificati.
Pericolo di lesioni: Utilizzare strumenti speciali - Attrezzi speciali solo per le attività e le riparazioni previste per evitare lesioni. Assicurarsi che l'utensile non sia danneggiato e in perfette condizioni prima di utilizzarlo. Utilizzare l'utensile solo su veicoli/motori completamente raffreddati. Assicurati che si adatti correttamente per evitare danni e lesioni. Indossa guanti e occhiali adeguati per proteggerti da parti che saltano, schizzi e spigoli vivi.
Indossare indumenti protettivi adeguati, scarpe antinfortunistiche, guanti protettivi e occhiali protettivi.

Litauisch:
Saugos informacija ir įspėjimai:
Dėl montavimo ir naudojimo žiūrėkite transporto priemonės, variklio ir gaminio gamintojų remonto ir montavimo instrukcijas. Vadovaukitės gamintojo instrukcijomis. Atkreipkite dėmesį į transporto priemonės galiojimą. 
Atkreipkite dėmesį, kad montavimą / remontą ir naudojimą gali atlikti tik kvalifikuoti specialistai.
Pavojus susižeisti: Naudokite specialius įrankius - Specialūs įrankiai tik numatytoms užduotims ir remontui, kad išvengtumėte sužalojimų. Prieš naudodami įsitikinkite, kad įrankis yra nepažeistas ir puikios būklės. Naudokite įrankį tik visiškai aušinamoms transporto priemonėms / varikliams. Įsitikinkite, kad jis tinkamai tinka, kad išvengtumėte žalos ir sužalojimų. Dėvėkite tinkamas pirštines ir akinius, kad apsisaugotumėte nuo šokinėjančių dalių, purslų ir aštrių briaunų.
Dėvėkite tinkamus apsauginius drabužius, apsauginius batus, apsaugines pirštines ir akinius.

Lettisch:
Drošības informācija un brīdinājumi:
Lūdzu, skatiet transportlīdzekļa, motora un produkta ražotāju remonta un uzstādīšanas instrukcijas uzstādīšanai un lietošanai. Lūdzu, skatiet ražotāja norādījumus. Lūdzu, ņemiet vērā transportlīdzekļa derīgumu. 
Lūdzu, ņemiet vērā, ka uzstādīšanu/remontu un lietošanu drīkst veikt tikai apmācīti speciālisti.
Traumu risks: Izmantojiet īpašus instrumentus - Īpašus instrumentus tikai paredzētajiem uzdevumiem un remontam, lai izvairītos no traumām. Pirms lietošanas pārliecinieties, vai rīks ir nebojāts un ideālā stāvoklī. Izmantojiet instrumentu tikai pilnībā dzesējamiem transportlīdzekļiem / dzinējiem. Pārliecinieties, vai tas ir pareizi piemērots, lai izvairītos no bojājumiem un traumām. Valkājiet atbilstošus cimdus un aizsargbrilles, lai pasargātu sevi no lēkājošām detaļām, šļakatām un asām malām.
Valkājiet atbilstošu aizsargapģērbu, drošības apavus, aizsargcimdus un aizsargbrilles.

Norwegisch:
Sikkerhetsinformasjon og advarsler:
Se reparasjons- og installasjonsinstruksjonene til kjøretøyet, motoren og produktprodusentene for installasjon og bruk. Se produsentens instruksjoner. Vær oppmerksom på kjøretøyets gyldighet. 
Vær oppmerksom på at installasjon/reparasjon og bruk kun kan utføres av opplærte fagfolk.
Fare for personskader: Bruk spesialverktøy - Spesialverktøy kun for de tiltenkte oppgavene og reparasjonene for å unngå skader. Sørg for at verktøyet er uskadet og i perfekt stand før du bruker det. Bruk verktøyet kun på fullkjølte kjøretøy/motorer. Sørg for at den sitter riktig for å unngå skade og personskade. Bruk passende hansker og vernebriller for å beskytte deg mot hoppende deler, sprut og skarpe kanter.
Bruk passende verneklær, vernesko, vernehansker og vernebriller.

Polnisch:
Informacje i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa:
W celu uzyskania informacji na temat montażu i użytkowania należy zapoznać się z instrukcjami naprawy i instalacji pojazdu, silnika i produktu. Proszę zapoznać się z instrukcjami producenta. Proszę zwrócić uwagę na ważność pojazdu. 
Należy pamiętać, że instalacja/naprawa i użytkowanie mogą być wykonywane wyłącznie przez przeszkolonych specjalistów.
Ryzyko obrażeń: Używaj specjalnych narzędzi - Specjalnych narzędzi tylko do zamierzonych zadań i napraw, aby uniknąć obrażeń. Przed użyciem upewnij się, że narzędzie jest nieuszkodzone i w idealnym stanie. Używaj narzędzia tylko w całkowicie chłodzonych pojazdach/silnikach. Upewnij się, że jest prawidłowo dopasowany, aby uniknąć uszkodzeń i obrażeń. Noś odpowiednie rękawice i gogle, aby chronić się przed skaczącymi częściami, rozpryskami i ostrymi krawędziami.
Nosić odpowiednią odzież ochronną, obuwie ochronne, rękawice ochronne i okulary ochronne.

Portugisisch:
Informações e Avisos de Segurança:
Consulte as instruções de reparação e instalação dos fabricantes de veículos, motores e produtos para instalação e utilização. Consulte as instruções do fabricante. Por favor, note as validades do veículo. 
Tenha em atenção que a instalação/reparação e utilização só podem ser realizadas por profissionais treinados.
Risco de lesões: Use ferramentas especiais - Ferramentas especiais apenas para as tarefas e reparações pretendidas para evitar lesões. Certifique-se de que a ferramenta está intacta e em perfeitas condições antes de a utilizar. Utilize a ferramenta apenas em veículos/motores totalmente refrigerados. Certifique-se de que se encaixa corretamente para evitar danos e lesões. Use luvas e óculos apropriados para se proteger de peças de salto, salpicos e arestas afiadas.
Usar vestuário de proteção adequado, calçado de segurança, luvas de proteção e óculos de proteção.

Rumänisch:
Informații și avertismente de siguranță:
Vă rugăm să consultați instrucțiunile de reparație și instalare ale producătorilor vehiculului, motorului și produsului pentru instalare și utilizare. Vă rugăm să consultați instrucțiunile producătorului. Vă rugăm să rețineți valabilitatea vehiculului.  Vă rugăm să rețineți că instalarea/repararea și utilizarea pot fi efectuate numai de profesioniști instruiți.
Risc de rănire: Utilizați unelte speciale - Unelte speciale numai pentru sarcinile și reparațiile prevăzute pentru a evita rănirea. Asigurați-vă că instrumentul nu este deteriorat și în stare perfectă înainte de a-l utiliza. Utilizați instrumentul numai pe vehicule/motoare complet răcite. Asigurați-vă că se potrivește corect pentru a evita deteriorarea și rănirea. Purtați mănuși și ochelari de protecție adecvati pentru a vă proteja de sărituri, stropi și margini ascuțite.
Purtați îmbrăcăminte de protecție adecvată, încălțăminte de protecție, mănuși de protecție și ochelari de protecție.

Schwedisch:
Säkerhetsinformation och varningar:
Se reparations- och installationsanvisningarna från fordons-, motor- och produkttillverkarna för installation och användning. 
Se tillverkarens instruktioner. Observera fordonets giltighet. 
Observera att installation/reparation och användning endast får utföras av utbildad fackman.
Risk för skador: Använd specialverktyg - Specialverktyg endast för avsedda uppgifter och reparationer för att undvika skador. Se till att verktyget är oskadat och i perfekt skick innan du använder det. Använd endast verktyget på fullt kylda fordon/motorer. Se till att den sitter korrekt för att undvika skador och personskador. Använd lämpliga handskar och skyddsglasögon för att skydda dig mot hoppande delar, stänk och vassa kanter.
Använd lämpliga skyddskläder, skyddsskor, skyddshandskar och skyddsglasögon.

Slowenisch:
Varnostne informacije in opozorila:
Za namestitev in uporabo glejte navodila za popravilo in namestitev proizvajalcev vozil, motorjev in izdelkov. Glejte navodila proizvajalca. Upoštevajte veljavnost vozila. 
Upoštevajte, da lahko namestitev/popravilo in uporabo izvajajo samo usposobljeni strokovnjaki.
Nevarnost poškodb: Uporabljajte posebno orodje - Posebno orodje samo za predvidena opravila in popravila, da se izognete poškodbam. Pred uporabo se prepričajte, da je orodje nepoškodovano in v brezhibnem stanju. Orodje uporabljajte samo na popolnoma hlajenih vozilih/motorjih. Prepričajte se, da se pravilno prilega, da se izognete poškodbam in poškodbam. Nosite ustrezne rokavice in očala, da se zaščitite pred skakalnimi deli, brizganjem in ostrimi robovi.
Nosite ustrezna zaščitna oblačila, zaščitne čevlje, zaščitne rokavice in očala.

Slowakisch:
Bezpečnostné informácie a upozornenia:
Inštaláciu a používanie nájdete v pokynoch na opravu a inštaláciu od výrobcov vozidla, motora a produktov. 
Pozrite si pokyny výrobcu. Vezmite prosím na vedomie platnosť vozidla.  Upozorňujeme, že inštaláciu/opravu a používanie môžu vykonávať iba vyškolení odborníci.
Nebezpečenstvo poranenia: Používajte špeciálne náradie - Špeciálne náradie len na určené úkony a opravy, aby ste predišli zraneniu. Pred použitím sa uistite, že je náradie nepoškodené a v perfektnom stave. Náradie používajte iba na plne chladených vozidlách/motoroch. Uistite sa, že správne sedí, aby ste predišli poškodeniu a zraneniu. Noste vhodné rukavice a okuliare, aby ste sa chránili pred skákajúcimi časťami, postriekaním a ostrými hranami.
Noste vhodný ochranný odev, bezpečnostnú obuv, ochranné rukavice a ochranné okuliare.



Hersteller:
Name / Handelsname / Marke:
Connect / Gunson / Laser Tools - The Tool Connection Limited
Adresse / Postanschrift:
Kineton Road, Southam,
Warwickshire CV47 0DR
United Kingdom
E-Mail-Adresse / Website:
info@toolconnection.co.uk

Verantwortliche Person:
Name / Handelsname / Marke:
Hoover’s Garage UG (haftungsbeschränkt)
Adresse / Postanschrift:
Langgasse 2
D-97247 Eisenheim
E-Mail-Adresse / Website:
info@hoovers-garage.de
www.hoovers-garage.de

 
18,90 EUR
 
inkl. 19% MwSt. zzgl. Versand
MIN-CIN-EV1 EV1 Ersatz - Kabel Reparatur - Set für BMW / MINI

EV1 Ersatz - Stecker, Kabel Reparatur - Set für BMW / MINI


Anschlusskabel Reparatur - Set für EV1 Einspritzventile mit Jetronic / Minitimer - Anschluss für BMW / MINI.
 
Das Verbindungskabel / Connector Reparatur - Set beinhaltet folgende Ersatzteile:
 
  • 1x 2-Fach Stecker / Connector weiblich (für EV1 Einspritzventile mit Jetronic / Minitimer - Anschluss) mit kurzen Leitungen zur Installation
  • ​esetzt OE-Stecker/Kabel

Um zu erfahren, ob die Fahrzeugteile für Ihren MINI oder andere Fahrzeughersteller geeignet sind, wählen Sie bitte "Fahrzeuggültigkeiten". Gerne stehen wir Ihnen auch beratend zur Seite.
 
Das MIN-CIN-EV1 EV1 Ersatz- Stecker, Kabel Reparatur - Set für BMW / MINI besteht aus:
1x Anschlussstecker (weiblich) inkl. kurzen Leitungen (siehe oben).
 

 
Informationen zur Produktsicherheit:

Caution - Black White

Sicherheitsinformationen und Warnhinweise:
Bitte beachten Sie die Reparatur- und Einbauanleitungen der Fahrzeug-, Motoren- und Produkthersteller zum Einbau und zur Verwendung.  Bitte beachten Sie die Herstelleranweisungen. Bitte beachten Sie die Fahrzeuggültigkeiten. 
Bitte beachten Sie, dass der Einbau / die Reparatur nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden darf.
Verbrennungsgefahr: Einbau nur an / in vollständig abgekühlten Fahrzeugen / Motoren. Tragen Sie geeignete Handschuhe und eine Schutzbrille (siehe unten).
Stromschlaggefahr: Einbau nur in / an spannungsfreien Systemen und Leitungen. Um sich vor Stromschlägen und Funken zu schützen, tragen Sie isolierende Handschuhe und Schutzbrille.
Achten Sie auf eine korrekte Montage.

Englisch:
Safety information and warnings:
Please refer to the repair and installation instructions of the vehicle, engine and product manufacturers for installation and use.  Please refer to the manufacturer's instructions. Please note the vehicle validities. 
Please note that the installation / repair may only be carried out by trained specialists.
Risk of burns: Installation only on/in fully cooled vehicles/engines. Wear suitable gloves and safety goggles (see below).
Risk of electric shock: Installation only in / on voltage-free systems and cables. To protect yourself from electric shocks and sparks, wear insulating gloves and goggles.
Make sure that it is installed correctly.

Niederländisch:
Veiligheidsinformatie en waarschuwingen:
Raadpleeg de reparatie- en installatie-instructies van de voertuig-, motor- en productfabrikanten voor installatie en gebruik.  Raadpleeg de instructies van de fabrikant. Let op de geldigheid van het voertuig. 
Houd er rekening mee dat de installatie/reparatie alleen mag worden uitgevoerd door opgeleide specialisten.
Gevaar voor brandwonden: Installatie alleen op/in volledig gekoelde voertuigen/motoren. Draag geschikte handschoenen en een veiligheidsbril (zie hieronder).
Risico op elektrische schokken: Installatie alleen in/op spanningsvrije systemen en kabels. Draag isolerende handschoenen en een veiligheidsbril om uzelf te beschermen tegen elektrische schokken en vonken.
Zorg ervoor dat het correct is geïnstalleerd.

Französisch:
Informations et avertissements de sécurité:
Veuillez vous référer aux instructions de réparation et d’installation du fabricant du véhicule, du moteur et du produit pour l’installation et l’utilisation.  Veuillez vous référer aux instructions du fabricant. Veuillez noter la validité des véhicules. 
Veuillez noter que l’installation / la réparation ne peut être effectuée que par des spécialistes qualifiés.
Risque de brûlure: Installation uniquement sur/dans des véhicules/moteurs entièrement refroidis. Portez des gants et des lunettes de sécurité appropriés (voir ci-dessous).
Risque d’électrocution: Installation uniquement dans/sur des systèmes et des câbles sans tension. Pour vous protéger des chocs électriques et des étincelles, portez des gants et des lunettes isolants.
Assurez-vous qu’il est correctement installé.

Bulgarisch:
Информация за безопасност и предупреждения:
Моля, вижте инструкциите за ремонт и монтаж на производителите на превозни средства, двигатели и продукти за монтаж и употреба. 
Моля, вижте инструкциите на производителя. Моля, обърнете внимание на валидността на автомобила. 
Моля, обърнете внимание, че инсталирането / ремонтът може да се извършва само от обучени специалисти.
Опасност от изгаряне: Монтирайте само на/в напълно охладени превозни средства/двигатели. Носете подходящи ръкавици и предпазни очила (вижте по-долу).
Опасност от токов удар: Монтаж само в / на системи и кабели без напрежение. За да се предпазите от токов удар и искри, носете изолационни ръкавици и очила.
Уверете се, че е инсталиран правилно.

Griechisch:
Πληροφορίες ασφαλείας και προειδοποιήσεις:
Ανατρέξτε στις οδηγίες επισκευής και εγκατάστασης των κατασκευαστών οχημάτων, κινητήρων και προϊόντων για εγκατάσταση και χρήση. 
Ανατρέξτε στις οδηγίες του κατασκευαστή. Παρακαλείστε να σημειώσετε την εγκυρότητα του οχήματος. 
Λάβετε υπόψη ότι η εγκατάσταση / επισκευή μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο από εκπαιδευμένους ειδικούς.
Κίνδυνος εγκαυμάτων: Εγκατάσταση μόνο σε/σε πλήρως ψυχόμενα οχήματα/κινητήρες. Φοράτε κατάλληλα γάντια και προστατευτικά γυαλιά (βλ. παρακάτω).
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας: Εγκατάσταση μόνο σε / σε συστήματα και καλώδια χωρίς τάση. Για να προστατευθείτε από ηλεκτροπληξία και σπινθήρες, φορέστε μονωτικά γάντια και γυαλιά.
Βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθεί σωστά.

Tschechisch:
Bezpečnostní informace a varování:
Informace o instalaci a použití naleznete v pokynech k opravám a instalaci výrobců vozidel, motorů a produktů. 
Přečtěte si prosím pokyny výrobce. Vezměte prosím na vědomí platnost vozidla. 
Vezměte prosím na vědomí, že instalaci / opravu smí provádět pouze vyškolení odborníci.
Nebezpečí popálení: Montáž pouze na/do plně chlazených vozidel/motorů. Noste vhodné rukavice a ochranné brýle (viz níže). Nebezpečí úrazu elektrickým proudem: Instalace pouze do / na objtagBez systémů a kabelů. Abyste se chránili před úrazem elektrickým proudem a jiskrami, noste izolační rukavice a brýle.
Ujistěte se, že je správně nainstalován.

Estnisch:
Ohutusalane teave ja hoiatused:
Palun vaadake sõiduki, mootori ja toote tootjate remondi- ja paigaldusjuhiseid paigaldamiseks ja kasutamiseks. 
Palun vaadake tootja juhiseid. Pange tähele sõiduki kehtivust.  Pange tähele, et paigaldust / remonti võivad teostada ainult koolitatud spetsialistid.
Põletusoht: paigaldamine ainult täielikult jahutatud sõidukitele/mootoritele või nende sisse. Kandke sobivaid kindaid ja kaitseprille (vt allpool).
Elektrilöögi oht: paigaldamine ainult pingevabadesse süsteemidesse ja kaablitesse. Et kaitsta end elektrilöökide ja sädemete eest, kandke isoleerivaid kindaid ja kaitseprille.
Veenduge, et see on õigesti installitud.

Spanisch:
Información de seguridad y advertencias:
Consulte las instrucciones de reparación e instalación de los fabricantes de vehículos, motores y productos para la instalación y el uso.  Consulte las instrucciones del fabricante. Tenga en cuenta las validaciones del vehículo. 
Tenga en cuenta que la instalación / reparación solo puede ser realizada por especialistas capacitados.
Riesgo de quemaduras: Instalación solo en/en vehículos/motores completamente refrigerados. Use guantes adecuados y gafas de seguridad (ver más abajo).
Riesgo de descarga eléctrica: Instalación solo en / sobre sistemas y cables libres de voltaje. Para protegerse de las descargas eléctricas y las chispas, use guantes y gafas aislantes.
Asegúrese de que esté instalado correctamente.

Kroatisch:
Sigurnosne informacije i upozorenja:
Za ugradnju i upotrebu pogledajte upute za popravak i ugradnju proizvođača vozila, motora i proizvoda. 
Pogledajte upute proizvođača. Obratite pozornost na valjanost vozila.  Imajte na umu da instalaciju / popravak smiju izvoditi samo obučeni stručnjaci.
Opasnost od opeklina: Ugradnja samo na/u potpuno hlađenim vozilima/motorima. Nosite odgovarajuće rukavice i zaštitne naočale (vidi dolje).
Opasnost od strujnog udara: Instalacija samo u / na voltage-free sustavi i kabeli. Da biste se zaštitili od strujnih udara i iskri, nosite izolacijske rukavice i naočale.
Provjerite je li ispravno instaliran.

Ungarisch:
Biztonsági információk és figyelmeztetések:
Kérjük, olvassa el a jármű, a motor és a termék gyártóinak javítási és szerelési utasításait a telepítéshez és a használathoz.  Kérjük, olvassa el a gyártó utasításait. Kérjük, vegye figyelembe a jármű érvényességét. 
Felhívjuk figyelmét, hogy a telepítést / javítást csak képzett szakemberek végezhetik.
Égési sérülés veszélye: Csak teljesen hűtött járművekre/motorokra szerelhető fel. Viseljen megfelelő kesztyűt és védőszemüveget (lásd alább).
Áramütés veszélye: Csak feszültségmentes rendszerekbe és kábelekbe vagy kábelekre telepíthető. Az áramütések és szikrák elleni védelem érdekében viseljen szigetelőkesztyűt és védőszemüveget.
Győződjön meg arról, hogy megfelelően van telepítve.

Italienisch:
Informazioni e avvertenze di sicurezza:
Fare riferimento alle istruzioni di riparazione e installazione dei produttori del veicolo, del motore e del prodotto per l'installazione e l'uso.  Fare riferimento alle istruzioni del produttore. Si prega di notare le validità del veicolo. 
Si prega di notare che l'installazione/riparazione può essere eseguita solo da personale specializzato qualificato.
Rischio di ustioni: Installazione solo su/su veicoli/motori completamente raffreddati. Indossare guanti e occhiali protettivi adeguati (vedi sotto).
Rischio di scossa elettrica: Installazione solo in/su sistemi e cavi privi di tensione. Per proteggersi da scosse elettriche e scintille, indossare guanti e occhiali isolanti.
Assicurati che sia installato correttamente.

Litauisch:
Saugos informacija ir įspėjimai:
Dėl montavimo ir naudojimo žiūrėkite transporto priemonės, variklio ir gaminio gamintojų remonto ir montavimo instrukcijas.  Vadovaukitės gamintojo instrukcijomis. Atkreipkite dėmesį į transporto priemonės galiojimą. 
Atkreipkite dėmesį, kad montavimą / remontą gali atlikti tik apmokyti specialistai.
Nudegimų rizika: įrengiama tik visiškai aušinamose transporto priemonėse ir (arba) varikliuose. Mūvėkite tinkamas pirštines ir užsidėkite apsauginius akinius (žr. žemiau).
Elektros smūgio rizika: montuojama tik sistemose ir kabeliuose, kuriuose nėra įtampos. Norėdami apsisaugoti nuo elektros smūgių ir kibirkščių, mūvėkite izoliacines pirštines ir akinius.
Įsitikinkite, kad jis tinkamai įdiegtas.

Lettisch:
Drošības informācija un brīdinājumi:
Lūdzu, skatiet transportlīdzekļa, motora un produkta ražotāju remonta un uzstādīšanas instrukcijas uzstādīšanai un lietošanai.  Lūdzu, skatiet ražotāja norādījumus. Lūdzu, ņemiet vērā transportlīdzekļa derīgumu. 
Lūdzu, ņemiet vērā, ka uzstādīšanu / remontu var veikt tikai apmācīti speciālisti.
Apdegumu risks: Uzstādīšana tikai pilnībā dzesētos transportlīdzekļos/motoros. Valkājiet piemērotus cimdus un aizsargbrilles (skatīt zemāk).
Elektriskās strāvas trieciena risks: Uzstādīšana tikai sistēmās un kabeļos bez sprieguma / uz tiem. Lai pasargātu sevi no elektriskās strāvas triecieniem un dzirkstelēm, valkājiet izolācijas cimdus un aizsargbrilles.
Pārliecinieties, vai tas ir pareizi instalēts.

Norwegisch:
Sikkerhetsinformasjon og advarsler:
Se reparasjons- og installasjonsinstruksjonene til kjøretøyet, motoren og produktprodusentene for installasjon og bruk. 
Se produsentens instruksjoner. Vær oppmerksom på kjøretøyets gyldighet. 
Vær oppmerksom på at installasjonen/reparasjonen kun kan utføres av opplærte spesialister.
Fare for brannskader: Installasjon kun på/i fullkjølte kjøretøy/motorer. Bruk egnede hansker og vernebriller (se nedenfor).
Fare for elektrisk støt: Installasjon kun i/på spenningsfrie systemer og kabler. For å beskytte deg mot elektrisk støt og gnister, bruk isolerende hansker og vernebriller.
Forsikre deg om at den er riktig installert.

Polnisch:
Informacje i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa:
W celu uzyskania informacji na temat montażu i użytkowania należy zapoznać się z instrukcjami naprawy i instalacji pojazdu, silnika i produktu. 
Proszę zapoznać się z instrukcjami producenta. Proszę zwrócić uwagę na ważność pojazdu. 
Należy pamiętać, że instalacja/naprawa może być wykonywana wyłącznie przez przeszkolonych specjalistów.
Ryzyko poparzenia: Montaż tylko na/w pełni chłodzonych pojazdach/silnikach. Nosić odpowiednie rękawice i okulary ochronne (patrz poniżej).
Ryzyko porażenia prądem: Instalacja tylko w/na voltage systemy i. Aby chronić się przed porażeniem prądem i iskrami, noś rękawice i okulary izolacyjne.
Upewnij się, że jest poprawnie zainstalowany.

Portugisisch:
Informações e avisos de segurança:
Consulte as instruções de reparação e instalação dos fabricantes de veículos, motores e produtos para instalação e utilização.  Consulte as instruções do fabricante. Por favor, note as validades do veículo. 
Por favor, note que a instalação / reparação só pode ser realizada por especialistas treinados.
Risco de queimaduras: Instalação apenas em/em veículos/motores totalmente refrigerados. Use luvas e óculos de segurança adequados (ver abaixo).
Risco de choque elétrico: Instalação apenas em/sobre sistemas e cabos isentos de tensão. Para se proteger de choques elétricos e faíscas, use luvas e óculos isolantes.
Certifique-se de que está instalado corretamente.

Rumänisch:
Informații și avertismente de siguranță:
Vă rugăm să consultați instrucțiunile de reparație și instalare ale producătorilor vehiculului, motorului și produsului pentru instalare și utilizare.  Vă rugăm să consultați instrucțiunile producătorului. Vă rugăm să rețineți valabilitatea vehiculului. 
Vă rugăm să rețineți că instalarea/reparația poate fi efectuată numai de specialiști instruiți.
Risc de arsuri: Instalarea numai pe/în vehicule/motoare complet răcite. Purtați mănuși adecvate și ochelari de protecție (vezi mai jos).
Risc de electrocutare: Instalare numai în/pe sisteme și cabluri fără tensiune. Pentru a vă proteja de șocuri electrice și scântei, purtați mănuși și ochelari de protecție izolatori.
Asigurați-vă că este instalat corect.

Schwedisch:
Säkerhetsinformation och varningar:
Se reparations- och installationsanvisningarna från fordons-, motor- och produkttillverkarna för installation och användning. 
Se tillverkarens instruktioner. Observera fordonets giltighet. 
Observera att installationen/reparationen endast får utföras av utbildade specialister.
Risk för brännskador: Installation endast på/i fullkylda fordon/motorer. Använd lämpliga handskar och skyddsglasögon (se nedan).
Risk för elektriska stötar: Installation endast i/på voltage-fria system och kablar. För att skydda dig mot elektriska stötar och gnistor, använd isolerande handskar och skyddsglasögon.
Se till att den är korrekt installerad.

Slowenisch:
Varnostne informacije in opozorila:
Za namestitev in uporabo glejte navodila za popravilo in namestitev proizvajalcev vozil, motorjev in izdelkov. 
Glejte navodila proizvajalca. Upoštevajte veljavnost vozila. 
Prosimo, upoštevajte, da lahko namestitev/popravilo izvedejo samo usposobljeni strokovnjaki.
Nevarnost opeklin: Vgradnja samo na/v popolnoma hlajenih vozilih/motorjih. Nosite ustrezne rokavice in zaščitna očala (glejte spodaj).
Nevarnost električnega udara: Namestitev samo v / na sisteme in kable brez napetosti. Da bi se zaščitili pred električnimi udari in iskrami, nosite izolacijske rokavice in očala.
Prepričajte se, da je pravilno nameščen.

Slowakisch:
Bezpečnostné informácie a varovania:
Inštaláciu a používanie nájdete v pokynoch na opravu a inštaláciu od výrobcov vozidla, motora a produktov. 
Pozrite si pokyny výrobcu. Vezmite prosím na vedomie platnosť vozidla. 
Upozorňujeme, že inštaláciu / opravu môžu vykonávať iba vyškolení odborníci.
Nebezpečenstvo popálenia: Inštalácia len na/v plne chladených vozidlách/motoroch. Noste vhodné rukavice a ochranné okuliare (pozri nižšie).
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom: Inštalácia iba do / na objtage systémy a káble. Aby ste sa chránili pred úrazom elektrickým prúdom a iskrami, noste izolačné rukavice a okuliare.
Uistite sa, že je správne nainštalovaný.




Hersteller:
Name / Handelsname / Marke:
E-NETTECH
Adresse / Postanschrift:
Päevalille tn 6-15,
EE-13517 Tallinn (Harju Maakond)
E-Mail-Adresse / Website:
eternalchampion2020@gmail.com

EU Verantwortliche Person:
Name / Handelsname / Marke:
E-NETTECH
Adresse / Postanschrift:
Päevalille tn 6-15,
EE-13517 Tallinn (Harju Maakond)
E-Mail-Adresse / Website:
eternalchampion2020@gmail.com
 
3,90 EUR
 
inkl. 19% MwSt. zzgl. Versand
Zeige 1 bis 5 (von insgesamt 5 Artikeln)