HG-TCS-0001 Hoover`s Garage - Clips und Spreiznieten SET für Interieur und Exterieur für MINI und BMW
Connect - Workshop Consumables sind mit Ihren Klein- und Verbindungsteilen und Verbrauchsmaterialien im After Market nicht mehr wegzudenken. Sie bestechen durch Ihre hohe Qualität zu einem erschwinglichen Preis. Der Beste Ersatz für Verbrauchsmaterialien und Verbindungsteile. Für alle MINI - Enthusiasten und Werkstätten.
Hoover's Garage hat Ihnen und Ihrem MINI eine große Auswahl an Clips, Schraubenclips, Befestigungsstopfen Spreizniete und Tannenbaum Clips für Interieur und Exterieur zusammengestellt. Das Set deckt die meisten Reparatur - Anwendungsfälle für Ihren MINI ab und ist speziell für Ihren MINI zusammengestellt. Hersteller der Clips und Niete ist die Firma Connect - Workshop Consumables, eine Firma der Tool Connection Limited.
Die SETS bestehen aus folgenden unterschiedlichen Ersatz-Verbrauchsmaterialien:
drei unterschiedliche Arten / Größen von Tannenbaum - Clips
Schraubenclips, ersetzen Schraubenclips mit OEM-Nr. 7887508000
Exterieur - Clips, ersetzen Exterieur - Clips mit OEM-Nr. 51118174185
Exterieur - Clips, ersetzen Exterieur - Clips mit OEM-Nr. 51418172050
Exterieur - Clips, ersetzen Exterieur - Clips mit OEM-Nr. 7131480419
Exterieur - Clips, ersetzen Exterieur - Clips mit OEM-Nr. 7132757821
Spreizniete,ersetzen Spreizniete mit OEM-Nr. 51481938725
Spreizniete, ersetzen Spreizniete mit OEM-Nr. 51717002953
Diverse Spreizniete, ersetzen Spreizniete mit OEM-Nr. 51161881149
Befestigungsstopfen, ersetzen Befestigungsstopfen mit OEM-Nr. 51471911992
Interieur - Clips, ersetzen Interieur - Clips mit OEM-Nr. 51418224768
Bitte wählen Sie die entsprechende Quantität, die Sie benötigen. Sie können das Kleinste Set mit 150 - Teilen über das Mittlere Set mit 280 - Teilen bis hin zum gößten Set mit 550 - Teilen wählen.
Um zu erfahren, ob die Clips / Verbrauchsmaterial für Ihren MINI oder für einen anderen Fahrzeughersteller geeignet ist, wählen Sie bitte "Fahrzeuggültigkeiten".Gerne stehen wir Ihnen auch beratend zur Seite.
Das HG-TCS-0001 Hoover`s Garage Clips und Spreiznieten SET für Interieur und Exterieur für MINI und BMW besteht aus:
1x Clips und Spreiznieten SET, gemäß Ihrer Auswahl, inkl. Kunststoff-Setz-Kasten.
Informationen zur Produktsicherheit:
Sicherheitsinformationen und Warnhinweise:
Bitte beachten Sie die Reparatur- und Einbauanleitungen der Fahrzeug-, Motoren- und Produkthersteller zum Einbau und zur Verwendung. Bitte beachten Sie die Herstelleranweisungen.
Bitte beachten Sie, dass der Einbau / die Reparatur und die Verwendung nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden darf.
Verletzungsgefahr: Verwenden Sie Befestigungsmaterialien nur für die vorgesehenen speziellen Anwendungen und achten Sie darauf, dass die Befestigungsmaterialien nach Montage fest und sicher sitzen.
Tragen Sie geeignete Schutzhandschuhe und eine Schutzbrille, um sich vor Abrutschen, wegspringenden Teilen und scharfen Kanten zu schützen.
Englisch: Safety information and warnings:
Please refer to the repair and installation instructions of the vehicle, engine and product manufacturers for installation and use. Please refer to the manufacturer's instructions.
Please note that installation/repair and use may only be carried out by trained professionals.
Risk of injury: Use fasteners only for the intended specific applications and make sure that the fasteners are firmly and securely seated after installation.
Wear appropriate protective gloves and goggles to protect yourself from slipping, jumping off parts and sharp edges.
Niederländisch: Veiligheidsinformatie en waarschuwingen:
Raadpleeg de reparatie- en installatie-instructies van de voertuig-, motor- en productfabrikanten voor installatie en gebruik. Raadpleeg de instructies van de fabrikant.
Houd er rekening mee dat installatie/reparatie en gebruik alleen mogen worden uitgevoerd door opgeleide professionals.
Gevaar voor letsel: Gebruik bevestigingsmiddelen alleen voor de beoogde specifieke toepassingen en zorg ervoor dat de bevestigingsmiddelen na installatie stevig en veilig vastzitten.
Draag geschikte beschermende handschoenen en een veiligheidsbril om uzelf te beschermen tegen uitglijden, springen van onderdelen en scherpe randen.
Französisch: Informations et avertissements de sécurité:
Veuillez vous référer aux instructions de réparation et d’installation du fabricant du véhicule, du moteur et du produit pour l’installation et l’utilisation.
Veuillez vous référer aux instructions du fabricant. Veuillez noter que l’installation/réparation et l’utilisation ne peuvent être effectuées que par des professionnels qualifiés.
Risque de blessure: N’utilisez les fixations que pour les applications spécifiques prévues et assurez-vous que les fixations sont fermement et solidement en place après l’installation.
Portez des gants et des lunettes de protection appropriés pour vous protéger contre les glissades, les sauts et les arêtes vives.
Bulgarisch: Информация за безопасност и предупреждения:
Моля, вижте инструкциите за ремонт и монтаж на производителите на превозни средства, двигатели и продукти за монтаж и употреба.
Моля, вижте инструкциите на производителя. Моля, имайте предвид, че инсталирането/ремонтът и използването могат да се извършват само от обучени специалисти.
Опасност от нараняване: Използвайте крепежни елементи само за предвидените специфични приложения и се уверете, че крепежните елементи са здраво и сигурно поставени след монтажа.
Носете подходящи защитни ръкавици и очила, за да се предпазите от подхлъзване, скачане от части и остри ръбове.
Griechisch: Πληροφορίες ασφαλείας και προειδοποιήσεις:
Ανατρέξτε στις οδηγίες επισκευής και εγκατάστασης των κατασκευαστών οχημάτων, κινητήρων και προϊόντων για εγκατάσταση και χρήση. Ανατρέξτε στις οδηγίες του κατασκευαστή.
Λάβετε υπόψη ότι η εγκατάσταση/επισκευή και χρήση μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο από εκπαιδευμένους επαγγελματίες.
Κίνδυνος τραυματισμού: Χρησιμοποιήστε συνδετήρες μόνο για τις προβλεπόμενες ειδικές εφαρμογές και βεβαιωθείτε ότι οι σύνδεσμοι είναι σταθερά και σταθερά τοποθετημένοι μετά την εγκατάσταση.
Φοράτε κατάλληλα προστατευτικά γάντια και γυαλιά για να προστατευτείτε από ολίσθηση, άλματα από μέρη και αιχμηρές άκρες.
Tschechisch: Bezpečnostní informace a varování:
Informace o instalaci a použití naleznete v pokynech k opravám a instalaci výrobců vozidel, motorů a produktů.
Přečtěte si prosím pokyny výrobce. Vezměte prosím na vědomí, že instalaci/opravu a používání smí provádět pouze vyškolený odborník.
Nebezpečí zranění: Upevňovací prvky používejte pouze pro určené konkrétní aplikace a po instalaci se ujistěte, že jsou upevňovací prvky pevně a bezpečně usazeny.
Používejte vhodné ochranné rukavice a brýle, abyste se chránili před uklouznutím, odskočením od částí a ostrými hranami.
Estnisch: Ohutusalane teave ja hoiatused:
Palun vaadake sõiduki, mootori ja toote tootjate remondi- ja paigaldusjuhiseid paigaldamiseks ja kasutamiseks.
Palun vaadake tootja juhiseid. Pange tähele, et paigaldamist/remonti ja kasutamist võivad teostada ainult väljaõppinud spetsialistid.
Vigastuste oht: Kasutage kinnitusvahendeid ainult ettenähtud konkreetsetes rakendustes ja veenduge, et kinnitusdetailid oleksid pärast paigaldamist kindlalt ja kindlalt istunud.
Kandke sobivaid kaitsekindaid ja kaitseprille, et kaitsta end libisemise, osadelt ja teravatelt servadelt maha hüppamise eest.
Spanisch: Información de seguridad y advertencias:
Consulte las instrucciones de reparación e instalación de los fabricantes de vehículos, motores y productos para la instalación y el uso.
Consulte las instrucciones del fabricante. Tenga en cuenta que la instalación/reparación y el uso solo pueden ser realizados por profesionales capacitados.
Riesgo de lesiones: Utilice los sujetadores solo para las aplicaciones específicas previstas y asegúrese de que los sujetadores estén asentados de manera firme y segura después de la instalación.
Use guantes y gafas protectoras adecuados para protegerse de resbalones, saltos de piezas y bordes afilados.
Kroatisch: Sigurnosne informacije i upozorenja:
Za ugradnju i upotrebu pogledajte upute za popravak i ugradnju proizvođača vozila, motora i proizvoda.
Pogledajte upute proizvođača. Imajte na umu da instalaciju/popravak i korištenje smiju izvoditi samo obučeni stručnjaci.
Opasnost od ozljeda: Koristite pričvrsne elemente samo za namjenu i provjerite jesu li pričvršćivači čvrsto i sigurno postavljeni nakon ugradnje.
Nosite odgovarajuće zaštitne rukavice i naočale kako biste se zaštitili od klizanja, skakanja s dijelova i oštrih rubova.
Ungarisch: Biztonsági információk és figyelmeztetések:
Kérjük, olvassa el a jármű, a motor és a termék gyártóinak javítási és szerelési utasításait a telepítéshez és a használathoz. Kérjük, olvassa el a gyártó utasításait.
Kérjük, vegye figyelembe, hogy a telepítést/javítást és használatot csak képzett szakemberek végezhetik.
Sérülésveszély: A kötőelemeket csak a tervezett speciális alkalmazásokhoz használja, és győződjön meg arról, hogy a rögzítőelemek szilárdan és biztonságosan vannak rögzítve a telepítés után.
Viseljen megfelelő védőkesztyűt és védőszemüveget, hogy megvédje magát a csúszástól, az alkatrészekről való leugrástól és az éles szélektől.
Italienisch: Informazioni e avvertenze di sicurezza:
Fare riferimento alle istruzioni di riparazione e installazione dei produttori del veicolo, del motore e del prodotto per l'installazione e l'uso.
Fare riferimento alle istruzioni del produttore. Si prega di notare che l'installazione/riparazione e l'uso possono essere eseguiti solo da professionisti qualificati.
Rischio di lesioni: Utilizzare i dispositivi di fissaggio solo per le applicazioni specifiche previste e assicurarsi che i dispositivi di fissaggio siano saldamente e saldamente inseriti dopo l'installazione.
Indossare guanti e occhiali protettivi adeguati per proteggersi da scivolamenti, salti da parti e spigoli vivi.
Litauisch: Saugos informacija ir įspėjimai:
Dėl montavimo ir naudojimo žiūrėkite transporto priemonės, variklio ir gaminio gamintojų remonto ir montavimo instrukcijas. Vadovaukitės gamintojo instrukcijomis.
Atkreipkite dėmesį, kad montavimą / remontą ir naudojimą gali atlikti tik kvalifikuoti specialistai.
Pavojus susižeisti: naudokite tvirtinimo elementus tik numatytoms konkrečioms paskirtims ir įsitikinkite, kad tvirtinimo detalės po montavimo yra tvirtai ir patikimai pritvirtintos.
Dėvėkite tinkamas apsaugines pirštines ir akinius, kad apsisaugotumėte nuo slydimo, šokinėjimo nuo dalių ir aštrių kraštų.
Lettisch: Drošības informācija un brīdinājumi:
Lūdzu, skatiet transportlīdzekļa, motora un produkta ražotāju remonta un uzstādīšanas instrukcijas uzstādīšanai un lietošanai. Lūdzu, skatiet ražotāja norādījumus.
Lūdzu, ņemiet vērā, ka uzstādīšanu/remontu un lietošanu drīkst veikt tikai apmācīti speciālisti.
Traumu risks: Izmantojiet stiprinājumus tikai paredzētajiem konkrētajiem lietojumiem un pārliecinieties, ka stiprinājumi pēc uzstādīšanas ir stingri un droši novietoti.
Valkājiet atbilstošus aizsargcimdus un aizsargbrilles, lai pasargātu sevi no slīdēšanas, lēkšanas no detaļām un asām malām.
Norwegisch: Sikkerhetsinformasjon og advarsler:
Se reparasjons- og installasjonsinstruksjonene til kjøretøyet, motoren og produktprodusentene for installasjon og bruk.
Se produsentens instruksjoner. Vær oppmerksom på at installasjon/reparasjon og bruk kun kan utføres av opplærte fagfolk.
Fare for personskader: Bruk kun festemidler til de tiltenkte spesifikke bruksområdene, og sørg for at festene sitter godt og sikkert etter montering.
Bruk passende vernehansker og vernebriller for å beskytte deg mot å skli, hoppe av deler og skarpe kanter.
Polnisch: Informacje i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa:
W celu uzyskania informacji na temat montażu i użytkowania należy zapoznać się z instrukcjami naprawy i instalacji pojazdu, silnika i produktu.
Proszę zapoznać się z instrukcjami producenta. Należy pamiętać, że instalacja/naprawa i użytkowanie mogą być wykonywane wyłącznie przez przeszkolonych specjalistów.
Ryzyko obrażeń: Używaj elementów mocujących tylko do zamierzonych konkretnych zastosowań i upewnij się, że elementy mocujące są mocno i bezpiecznie osadzone po instalacji.
Nosić odpowiednie rękawice i okulary ochronne, aby chronić się przed poślizgnięciem, zeskakiwaniem z części i ostrymi krawędziami.
Portugisisch: Informações e avisos de segurança:
Consulte as instruções de reparação e instalação dos fabricantes de veículos, motores e produtos para instalação e utilização. Consulte as instruções do fabricante.
Tenha em atenção que a instalação/reparação e utilização só podem ser realizadas por profissionais treinados.
Risco de lesões: Utilize fixadores apenas para as aplicações específicas pretendidas e certifique-se de que os fixadores estão firmemente e seguramente assentados após a instalação.
Use luvas e óculos de proteção adequados para se proteger de escorregamentos, saltos de peças e arestas afiadas.
Rumänisch: Informații și avertismente de siguranță:
Vă rugăm să consultați instrucțiunile de reparație și instalare ale producătorilor vehiculului, motorului și produsului pentru instalare și utilizare. Vă rugăm să consultați instrucțiunile producătorului.
Vă rugăm să rețineți că instalarea/repararea și utilizarea pot fi efectuate numai de profesioniști instruiți.
Risc de rănire: Utilizați elemente de fixare numai pentru aplicațiile specifice prevăzute și asigurați-vă că elementele de fixare sunt așezate ferm și sigur după instalare.
Purtați mănuși și ochelari de protecție adecvati pentru a vă proteja de alunecări, sărituri de pe piese și margini ascuțite.
Schwedisch: Säkerhetsinformation och varningar:
Se reparations- och installationsanvisningarna från fordons-, motor- och produkttillverkarna för installation och användning.
Se tillverkarens instruktioner. Observera att installation/reparation och användning endast får utföras av utbildad fackman.
Risk för skador: Använd fästelement endast för de avsedda specifika applikationerna och se till att fästelementen sitter stadigt och säkert efter installationen.
Använd lämpliga skyddshandskar och skyddsglasögon för att skydda dig mot att halka, hoppa av delar och vassa kanter.
Slowenisch: Varnostne informacije in opozorila:
Za namestitev in uporabo glejte navodila za popravilo in namestitev proizvajalcev vozil, motorjev in izdelkov.
Glejte navodila proizvajalca. Upoštevajte, da lahko namestitev/popravilo in uporabo izvajajo samo usposobljeni strokovnjaki. Nevarnost poškodb: Pritrdilne elemente uporabljajte samo za predvidene posebne namene in se prepričajte, da so pritrdilni elementi po namestitvi trdno in varno nameščeni.
Nosite ustrezne zaščitne rokavice in očala, da se zaščitite pred zdrsom, skakanjem z delov in ostrimi robovi.
Slowakisch: Bezpečnostné informácie a varovania:
Inštaláciu a používanie nájdete v pokynoch na opravu a inštaláciu od výrobcov vozidla, motora a produktov.
Pozrite si pokyny výrobcu. Upozorňujeme, že inštaláciu/opravu a používanie môžu vykonávať iba vyškolení odborníci. Nebezpečenstvo poranenia: Upevňovacie prvky používajte iba na určené špecifické aplikácie a uistite sa, že upevňovacie prvky sú po inštalácii pevne a bezpečne usadené.
Noste vhodné ochranné rukavice a okuliare, aby ste sa chránili pred pošmyknutím, skáknutím z častí a ostrými hranami.