Plastigage® GRÜN - Messstreifen für Gleitlager (0,025mm - 0,076mm)
Zur Messung des Lagerspiels wird ein passender Messstreifen auf die Lauffläche der Welle in die ölfreie Lagerstelle eingelegt. Der Lagerdeckel wird aufgesetzt und gemäß Anzugsdehmoment des Motorenherstellers angezogen.
Der Lagerdeckel wird nun wieder entfernt und der gedrückte Plastigage - Messstreifen mit der beiliegenden Meßskala (mm oder inch), zur Bestimmung des Lagerspiels, verglichen. Siehe Herstelleranweisung zum Gebrauch.
Meßbereich 0,025mm bis 0,076mm (0,001inch bis 0,003inch). Der Messstreifen ist ca. 30cm lang und ermöglicht somit ca. 13 - 15 Messungen.
Vor Zusammenbau des Lagerverbundes wird der Plastigage® - Messstreifen wieder entfernt. Während des Meßvorgangs darf die WElle nicht gedreht werden. Geeignet für alle quer - geteilten Radial - Gleitlager.
Der Plastigage® - Messstreifen für Gleitlager besteht aus:
1x Messstreifen (Plastigage®) in Papierhülle inkl. Messskala.
Informationen zur Produktsicherheit:
Sicherheitsinformationen und Warnhinweise:
Bitte beachten Sie die Reparatur- und Einbauanleitungen der Fahrzeug-, Motoren- und Produkthersteller zum Einbau und zur Verwendung. Bitte beachten Sie die Herstelleranweisungen.
Bitte beachten Sie, dass der Einbau / die Reparatur und die Verwendung nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden darf.
Verbrennungsgefahr: Verwendung nur an / in vollständig abgekühlten Fahrzeugen / Motoren. Tragen Sie geeignete Schutzhandschuhe.
Verletzungsgefahr: Tragen Sie geeignete Schutzhandschuhe und eine Schutzbrille, um sich vor wegspringenden Teilen, Spritzern und scharfen Kanten zu schützen.
Bitte beachten Sie, dass die Welle während des Meßvorgangs nicht gedreht werden darf.
Geeignet für alle quer - geteilten Radial - Gleitlager.
Englisch:
Safety Information and Warnings:
Please follow the vehicle, engine and product manufacturers' repair and installation instructions for installation and use.
Please follow the manufacturer's instructions.
Please note that installation / repair and use may only be carried out by trained specialist personnel.
Risk of burns: Use only on/in fully cooled vehicles/engines. Wear appropriate protective gloves.
Risk of injury: Wear appropriate protective gloves and goggles to protect yourself from jumping parts, splashes and sharp edges.
Please note that the shaft must not be rotated during the measuring process.
Suitable for all transverse split radial plain bearings.
Niederländisch:
Veiligheidsinformatie en waarschuwingen:
Raadpleeg de reparatie- en installatie-instructies van de voertuig-, motor- en productfabrikanten voor installatie en gebruik. Raadpleeg de instructies van de fabrikant.
Houd er rekening mee dat installatie/reparatie en gebruik alleen mogen worden uitgevoerd door opgeleide professionals.
Gevaar voor brandwonden: Alleen gebruiken op/in volledig gekoelde voertuigen/motoren. Draag geschikte beschermende handschoenen.
Gevaar voor letsel: Draag geschikte beschermende handschoenen en een veiligheidsbril om uzelf te beschermen tegen springende onderdelen, spatten en scherpe randen.
Houd er rekening mee dat de as tijdens het meetproces niet mag worden gedraaid.
Geschikt voor alle dwarse gesplitste radiale glijlagers.
Französisch:
Informations de sécurité et avertissements:
Veuillez vous référer aux instructions de réparation et d’installation du fabricant du véhicule, du moteur et du produit pour l’installation et l’utilisation. Veuillez vous référer aux instructions du fabricant.
Veuillez noter que l’installation/réparation et l’utilisation ne peuvent être effectuées que par des professionnels qualifiés.
Risque de brûlure: Utiliser uniquement sur/dans des véhicules/moteurs entièrement refroidis. Portez des gants de protection appropriés.
Risque de blessure: Portez des gants et des lunettes de protection appropriés pour vous protéger des pièces de saut, des éclaboussures et des arêtes vives.
Veuillez noter que l’arbre ne doit pas être tourné pendant le processus de mesure.
Convient à tous les paliers lisses radiaux fendus transversalements.
Bulgarisch:
Информация за безопасност и предупреждения:
Моля, вижте инструкциите за ремонт и монтаж на производителите на превозни средства, двигатели и продукти за монтаж и употреба. Моля, вижте инструкциите на производителя.
Моля, имайте предвид, че инсталирането/ремонтът и използването могат да се извършват само от обучени специалисти.
Опасност от изгаряне: Използвайте само на/в напълно охлаждани превозни средства/двигатели. Носете подходящи защитни ръкавици.
Опасност от нараняване: Носете подходящи защитни ръкавици и очила, за да се предпазите от скачащи части, пръски и остри ръбове.
Моля, имайте предвид, че валът не трябва да се върти по време на процеса на измерване.
Подходящ за всички напречно разделени радиални плъзгащи лагери.
Griechisch:
Πληροφορίες και προειδοποιήσεις ασφαλείας:
Ανατρέξτε στις οδηγίες επισκευής και εγκατάστασης των κατασκευαστών οχημάτων, κινητήρων και προϊόντων για εγκατάσταση και χρήση. Ανατρέξτε στις οδηγίες του κατασκευαστή.
Λάβετε υπόψη ότι η εγκατάσταση/επισκευή και χρήση μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο από εκπαιδευμένους επαγγελματίες.
Κίνδυνος εγκαυμάτων: Χρησιμοποιείται μόνο σε/σε πλήρως ψυχόμενα οχήματα/κινητήρες. Φοράτε κατάλληλα προστατευτικά γάντια.
Κίνδυνος τραυματισμού: Φοράτε κατάλληλα προστατευτικά γάντια και γυαλιά για να προστατευτείτε από μέρη άλματος, πιτσιλιές και αιχμηρές άκρες.
Λάβετε υπόψη ότι ο άξονας δεν πρέπει να περιστρέφεται κατά τη διάρκεια της διαδικασίας μέτρησης.
Κατάλληλο για όλα τα εγκάρσια διαιρούμενα ακτινικά απλά ρουλεμάν.
Tschechisch:
Bezpečnostní informace a varování:
Informace o instalaci a použití naleznete v pokynech k opravám a instalaci výrobců vozidel, motorů a produktů. Přečtěte si prosím pokyny výrobce.
Vezměte prosím na vědomí, že instalaci/opravu a používání smí provádět pouze vyškolený odborník.
Nebezpečí popálení: Používejte pouze na/v plně chlazených vozidlech/motorech. Používejte vhodné ochranné rukavice.
Nebezpečí zranění: Používejte vhodné ochranné rukavice a brýle, abyste se chránili před skákajícími částmi, postříkáním a ostrými hranami.
Vezměte prosím na vědomí, že hřídel se během procesu měření nesmí otáčet.
Vhodné pro všechna radiální ložiska s příčně dělenými klouby.
Estnisch:
Ohutusteave ja hoiatused:
Palun vaadake sõiduki, mootori ja toote tootjate remondi- ja paigaldusjuhiseid paigaldamiseks ja kasutamiseks. Palun vaadake tootja juhiseid.
Pange tähele, et paigaldamist/remonti ja kasutamist võivad teostada ainult väljaõppinud spetsialistid.
Põletusoht: kasutada ainult täielikult jahutatud sõidukites/mootorites/mootorites. Kandke sobivaid kaitsekindaid.
Vigastuste oht: kandke sobivaid kaitsekindaid ja kaitseprille, et kaitsta end hüppavate osade, pritsmete ja teravate servade eest.
Pange tähele, et võlli ei tohi mõõtmisprotsessi ajal pöörata.
Sobib kõigile põikisuunalistele radiaalsetele tavalistele laagritele.
Spanisch:
Información de seguridad y advertencias:
Consulte las instrucciones de reparación e instalación de los fabricantes de vehículos, motores y productos para la instalación y el uso. Consulte las instrucciones del fabricante.
Tenga en cuenta que la instalación/reparación y el uso solo pueden ser realizados por profesionales capacitados.
Riesgo de quemaduras: Úselo solo en/dentro de vehículos/motores completamente refrigerados. Use guantes protectores adecuados.
Riesgo de lesiones: Use guantes y gafas protectoras adecuados para protegerse de las piezas que saltan, las salpicaduras y los bordes afilados.
Tenga en cuenta que el eje no debe girarse durante el proceso de medición.
Adecuado para todos los cojinetes de fricción radiales divididos transversalmente.
Kroatisch:
Sigurnosne informacije i upozorenja:
Za ugradnju i upotrebu pogledajte upute za popravak i ugradnju proizvođača vozila, motora i proizvoda.
Pogledajte upute proizvođača. Imajte na umu da instalaciju/popravak i korištenje smiju izvoditi samo obučeni stručnjaci.
Opasnost od opeklina: Koristiti samo na/u potpuno hlađenim vozilima/motorima. Nosite odgovarajuće zaštitne rukavice.
Opasnost od ozljeda: Nosite odgovarajuće zaštitne rukavice i naočale kako biste se zaštitili od skakanja, prskanja i oštrih rubova.
Imajte na umu da se osovina ne smije okretati tijekom postupka mjerenja.
Prikladno za sve poprečne radijalne klizne ležajeve.
Ungarisch:
Biztonsági információk és figyelmeztetések:
Kérjük, olvassa el a jármű, a motor és a termék gyártóinak javítási és szerelési utasításait a telepítéshez és a használathoz. Kérjük, olvassa el a gyártó utasításait.
Kérjük, vegye figyelembe, hogy a telepítést/javítást és használatot csak képzett szakemberek végezhetik.
Opasnost od opeklina: Koristiti samo na/u potpuno hlađenim vozilima/motorima. Nosite odgovarajuće zaštitne rukavice.
Opasnost od ozljeda: Nosite odgovarajuće zaštitne rukavice i naočale kako biste se zaštitili od skakanja, prskanja i oštrih rubova.
Imajte na umu da se osovina ne smije okretati tijekom postupka mjerenja.
Prikladno za sve poprečne radijalne klizne ležajeve.
Italienisch:
Informazioni e avvertenze di sicurezza:
Fare riferimento alle istruzioni di riparazione e installazione dei produttori del veicolo, del motore e del prodotto per l'installazione e l'uso. Fare riferimento alle istruzioni del produttore.
Si prega di notare che l'installazione/riparazione e l'uso possono essere eseguiti solo da professionisti qualificati.
Rischio di ustioni: Utilizzare solo su/in veicoli/motori completamente raffreddati. Indossare guanti protettivi adeguati.
Rischio di lesioni: indossare guanti e occhiali protettivi adeguati per proteggersi da parti che saltano, schizzi e spigoli vivi.
Si prega di notare che l'albero non deve essere ruotato durante il processo di misurazione.
Adatto a tutti i cuscinetti radiali trasversali in due metà.
Litauisch:
Saugos informacija ir įspėjimai:
Dėl montavimo ir naudojimo žiūrėkite transporto priemonės, variklio ir gaminio gamintojų remonto ir montavimo instrukcijas. Vadovaukitės gamintojo instrukcijomis.
Atkreipkite dėmesį, kad montavimą / remontą ir naudojimą gali atlikti tik kvalifikuoti specialistai.
Nudegimų rizika: naudoti tik visiškai aušinamas transporto priemones ir (arba) variklius. Mūvėkite tinkamas apsaugines pirštines.
Pavojus susižeisti: mūvėkite tinkamas apsaugines pirštines ir akinius, kad apsisaugotumėte nuo šokinėjančių dalių, purslų ir aštrių briaunų.
Atkreipkite dėmesį, kad matavimo metu veleno negalima sukti.
Tinka visiems skersiniams padalintiems radialiniams paprastiems guoliams.
Lettisch:
Drošības informācija un brīdinājumi:
Lūdzu, skatiet transportlīdzekļa, motora un produkta ražotāju remonta un uzstādīšanas instrukcijas uzstādīšanai un lietošanai. Lūdzu, skatiet ražotāja norādījumus.
Lūdzu, ņemiet vērā, ka uzstādīšanu/remontu un lietošanu drīkst veikt tikai apmācīti speciālisti.
Apdegumu risks: Izmantojiet tikai pilnībā dzesētos transportlīdzekļos/motoros vai tikai tajos transportlīdzekļos/motoros. Valkājiet atbilstošus aizsargcimdus.
Traumu risks: Valkājiet piemērotus aizsargcimdus un aizsargbrilles, lai pasargātu sevi no lēkājošām detaļām, šļakatām un asām malām.
Lūdzu, ņemiet vērā, ka mērīšanas laikā vārpstu nedrīkst pagriezt.
Piemērots visiem šķērsvirziena sadalītajiem radiālajiem līdzenuma gultņiem.
Norwegisch:
Sikkerhetsinformasjon og advarsler:
Se reparasjons- og installasjonsinstruksjonene til kjøretøyet, motoren og produktprodusentene for installasjon og bruk. Se produsentens instruksjoner.
Vær oppmerksom på at installasjon/reparasjon og bruk kun kan utføres av opplærte fagfolk.
Fare for brannskader: Bruk kun på/i fullkjølte kjøretøy/motorer. Bruk passende vernehansker.
Fare for skade: Bruk passende vernehansker og vernebriller for å beskytte deg mot hoppende deler, sprut og skarpe kanter.
Vær oppmerksom på at skaftet ikke må roteres under måleprosessen.
Passer til alle tverrgående delte radiale glidelagre.
Polnisch:
Informacje i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa:
W celu uzyskania informacji na temat montażu i użytkowania należy zapoznać się z instrukcjami naprawy i instalacji pojazdu, silnika i produktu. Proszę zapoznać się z instrukcjami producenta.
Należy pamiętać, że instalacja/naprawa i użytkowanie mogą być wykonywane wyłącznie przez przeszkolonych specjalistów.
Ryzyko poparzenia: Stosować tylko na/w pełni chłodzonych pojazdach/silnikach. Nosić odpowiednie rękawice ochronne.
Ryzyko obrażeń: Nosić odpowiednie rękawice i okulary ochronne, aby chronić się przed skaczącymi częściami, rozpryskami i ostrymi krawędziami.
Należy pamiętać, że wałek nie może być obracany podczas procesu pomiaru.
Nadaje się do wszystkich poprzecznych łożysk ślizgowych dzielonych.
Portugisisch:
Informações e Avisos de Segurança:
Consulte as instruções de reparação e instalação dos fabricantes de veículos, motores e produtos para instalação e utilização. Consulte as instruções do fabricante.
Tenha em atenção que a instalação/reparação e utilização só podem ser realizadas por profissionais treinados.
Risco de queimaduras: Utilizar apenas em/em veículos/motores totalmente refrigerados. Usar luvas de proteção adequadas.
Risco de lesões: Use luvas e óculos de proteção adequados para se proteger de saltos, salpicos e arestas afiadas.
Por favor, note que o eixo não deve ser girado durante o processo de medição.
Adequado para todos os casquilhos deslizantes radiais transversais.
Rumänisch:
Informații și avertismente de siguranță:
Vă rugăm să consultați instrucțiunile de reparație și instalare ale producătorilor vehiculului, motorului și produsului pentru instalare și utilizare. Vă rugăm să consultați instrucțiunile producătorului.
Vă rugăm să rețineți că instalarea/repararea și utilizarea pot fi efectuate numai de profesioniști instruiți.
Risc de arsuri: Utilizați numai pe/în vehicule/motoare complet răcite. Purtați mănuși de protecție adecvate.
Risc de rănire: Purtați mănuși și ochelari de protecție adecvati pentru a vă proteja de sărituri, stropi și margini ascuțite.
Vă rugăm să rețineți că arborele nu trebuie rotit în timpul procesului de măsurare.
Potrivit pentru toate rulmenții radiali transversali.
Schwedisch:
Säkerhetsinformation och varningar:
Se reparations- och installationsanvisningarna från fordons-, motor- och produkttillverkarna för installation och användning.
Se tillverkarens instruktioner.
Observera att installation/reparation och användning endast får utföras av utbildad fackman.
Risk för brännskador: Använd endast på/i fullt kylda fordon/motorer. Använd lämpliga skyddshandskar.
Risk för skador: Använd lämpliga skyddshandskar och skyddsglasögon för att skydda dig mot hoppande delar, stänk och vassa kanter.
Observera att axeln inte får roteras under mätprocessen.
Lämplig för alla tvärgående delade radialglidlager.
Slowenisch:
Varnostne informacije in opozorila:
Za namestitev in uporabo glejte navodila za popravilo in namestitev proizvajalcev vozil, motorjev in izdelkov. Glejte navodila proizvajalca.
Upoštevajte, da lahko namestitev/popravilo in uporabo izvajajo samo usposobljeni strokovnjaki.
Nevarnost opeklin: Uporabljajte samo na/v popolnoma hlajenih vozilih/motorjih. Nosite ustrezne zaščitne rokavice.
Nevarnost poškodb: Nosite ustrezne zaščitne rokavice in očala, da se zaščitite pred skakalnimi deli, brizganjem in ostrimi robovi.
Upoštevajte, da se gred med postopkom merjenja ne sme obračati.
Primerno za vse prečne deljene radialne drsne ležaje.
Slowakisch:
Bezpečnostné informácie a upozornenia:
Inštaláciu a používanie nájdete v pokynoch na opravu a inštaláciu od výrobcov vozidla, motora a produktov.
Pozrite si pokyny výrobcu.
Upozorňujeme, že inštaláciu/opravu a používanie môžu vykonávať iba vyškolení odborníci.
Nebezpečenstvo popálenia: Používajte iba na/v plne chladených vozidlách/motoroch. Noste vhodné ochranné rukavice.
Nebezpečenstvo poranenia: Noste vhodné ochranné rukavice a okuliare, aby ste sa chránili pred skákajúcimi časťami, postriekaním a ostrými hranami.
Upozorňujeme, že hriadeľ sa počas procesu merania nesmie otáčať.
Vhodné pre všetky priečne delené radiálne klzné ložiská.
Hersteller:
Name / Handelsname / Marke:
Federal-Mogul Wiesbaden GmbH
A Tenneco Group Company
Adresse / Postanschrift:
Stielstraße 11
D-65201 Wiesbaden
E-Mail-Adresse / Website:
www.glycodur.de
Verantwortliche Person:
Name / Handelsname / Marke:
Federal-Mogul Wiesbaden GmbH
A Tenneco Group Company
Adresse / Postanschrift:
Stielstraße 11
D-65201 Wiesbaden
E-Mail-Adresse / Website:
www.glycodur.de