L-6548 Laser Werkzeug für Kraftstoffleitung für N14/N18
Das Laser Werkzeug für Kraftstoffleitung für N14/N18 dient dazu die Kraftstoffleitung von Ihrer mechanischen Kraftstoffpumpe (Antrieb Nockenwellenseitig), ohne Beschädigung der Quick-Connect-Kupplung, zu trennen. Das richtige Spezialwerkzeug für Ihre Instandhaltungs- oder Upgradearbeiten an Ihrem MINI.
Das Laser Spezial-Werkzeug ist verwendbar wie folgendes original Werkzeug:
Werkzeug | OE-Nr. |
Werkzeug Kraftstoffleitung | 130250 |
Um zu erfahren, ob das Spezialwerkzeug für Ihren MINI geeignet ist, wählen Sie bitte "Fahrzeuggültigkeiten". Weitere Produkt Informationen finden Sie unter "Dokumente".
Das L-6548 Laser Werkzeug Kraftstoffleitung für N14/N18 besteht aus:
1x Laser Spezial Werkzeug für Kraftstoffleitung.
Informationen zur Produktsicherheit:
Sicherheitsinformationen und Warnhinweise - Gebrauch:
Bitte beachten Sie die Reparatur- und Einbauanleitungen der Fahrzeug-, Motoren- und Produkthersteller zum Einbau und zur Verwendung.
Bitte beachten Sie die Herstelleranweisungen. Bitte beachten Sie die Fahrzeuggültigkeiten. Bitte beachten Sie, dass der Einbau / die Reparatur und die Verwendung nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden darf.
Verletzungsgefahr: Verwenden Sie das Werkzeug nur an vollständig abgekühlten Motoren und achten Sie darauf, dass das Kraftstoffsystem drucklos ist. Tragen Sie Schutzbrille und Handschuhe, um sich vor Spritzern und scharfen Kanten zu schützen.
Tragen Sie geeignete Schutzkleidung, Sicherheitsschuhe, Schutzhandschuhe und Schutzbrille.
Englisch:
Safety Information and Warnings - Use:
Please follow the vehicle, engine and product manufacturers' repair and installation instructions for installation and use.
Please follow the manufacturer's instructions. Please note the vehicle validity.
Please note that installation / repair and use may only be carried out by trained specialist personnel.
Risk of injury: Only use the tool on engines that have cooled down completely and make sure that the fuel system is depressurised. Wear protective goggles and gloves to protect yourself from splashes and sharp edges.
Wear appropriate protective clothing, safety shoes, protective gloves and safety glasses.
Niederländisch:
Veiligheidsinformatie en waarschuwingen - Gebruik:
Raadpleeg de reparatie- en installatie-instructies van de voertuig-, motor- en productfabrikanten voor installatie en gebruik. Raadpleeg de instructies van de fabrikant. Let op de geldigheid van het voertuig.
Houd er rekening mee dat installatie/reparatie en gebruik alleen mogen worden uitgevoerd door opgeleide professionals.
Risico op letsel: Gebruik het gereedschap alleen op motoren die volledig zijn afgekoeld en zorg ervoor dat het injectiesysteem drukloos is. Draag een veiligheidsbril en handschoenen om uzelf te beschermen tegen brandstofspatten en scherpe randen.
Draag geschikte beschermende kleding, veiligheidsschoenen, beschermende handschoenen en een veiligheidsbril.
Französisch:
Informations de sécurité et avertissements - Utilisation:
Veuillez vous référer aux instructions de réparation et d’installation du fabricant du véhicule, du moteur et du produit pour l’installation et l’utilisation.
Veuillez vous référer aux instructions du fabricant. Veuillez noter la validité des véhicules.
Veuillez noter que l’installation/réparation et l’utilisation ne peuvent être effectuées que par des professionnels qualifiés.
Risque de blessure: utilisez l'outil uniquement sur des moteurs entièrement refroidis et veillez à ce que le système d'injection ne soit pas sous pression. Portez des lunettes et des gants de protection pour vous protéger des éclaboussures de carburant et des arêtes vives.
Portez des vêtements de protection appropriés, des chaussures de sécurité, des gants de protection et des lunettes de protection.
Bulgarisch:
Информация за безопасност и предупреждения - Използвайте:
Моля, вижте инструкциите за ремонт и монтаж на производителите на превозни средства, двигатели и продукти за монтаж и употреба.
Моля, вижте инструкциите на производителя. Моля, обърнете внимание на валидността на автомобила.
Моля, имайте предвид, че инсталирането/ремонтът и използването могат да се извършват само от обучени специалисти.
Опасност от нараняване: Използвайте инструмента само при двигатели, които са се охладили напълно, и се уверете, че инжекционната система е под налягане. Нося Очила и ръкавици, за да се предпазите от пръски гориво и остри ръбове.
Носете подходящо защитно облекло, предпазни обувки, защитни ръкавици и очила.
Griechisch:
Πληροφορίες και προειδοποιήσεις ασφαλείας - Χρήση:
Ανατρέξτε στις οδηγίες επισκευής και εγκατάστασης των κατασκευαστών οχημάτων, κινητήρων και προϊόντων για εγκατάσταση και χρήση. Ανατρέξτε στις οδηγίες του κατασκευαστή. Παρακαλείστε να σημειώσετε την εγκυρότητα του οχήματος. Λάβετε υπόψη ότι η εγκατάσταση/επισκευή και χρήση μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο από εκπαιδευμένους επαγγελματίες.
Κίνδυνος τραυματισμού: Χρησιμοποιείτε το εργαλείο μόνο σε κινητήρες που έχουν κρυώσει εντελώς και βεβαιωθείτε ότι το σύστημα ψεκασμού είναι αποσυμπιεσμένο. Φορώ Γυαλιά και γάντια για να προστατευτείτε από πιτσιλιές καυσίμου και αιχμηρές άκρες.
Φοράτε κατάλληλη προστατευτική ενδυμασία, παπούτσια ασφαλείας, προστατευτικά γάντια και γυαλιά.
Tschechisch:
Bezpečnostní informace a varování - Použití:
Informace o instalaci a použití naleznete v pokynech k opravám a instalaci výrobců vozidel, motorů a produktů. Přečtěte si prosím pokyny výrobce. Vezměte prosím na vědomí platnost vozidla.
Vezměte prosím na vědomí, že instalaci/opravu a používání smí provádět pouze vyškolený odborník.
Nebezpeõí poranení: Náradí pouivejte pouze na zcela vychladlých motorech a zajistete, aby byl vstrikovací systém bez tlaku. Pouivejte ochranné bryle a rukavice, abyste se chránili pred strikajícím palivem a ostrými hranami.
Používejte vhodný ochranný oděv, bezpečnostní obuv, ochranné rukavice a brýle.
Estnisch:
Ohutusteave ja hoiatused - Kasutage:
Palun vaadake sõiduki, mootori ja toote tootjate remondi- ja paigaldusjuhiseid paigaldamiseks ja kasutamiseks. Palun vaadake tootja juhiseid. Pange tähele sõiduki kehtivust.
Pange tähele, et paigaldamist/remonti ja kasutamist võivad teostada ainult väljaõppinud spetsialistid.
Vigastuste oht: Kasutage tööriista ainult täielikult jahtunud mootorite puhul ja veenduge, et sissepritsesüsteem on rõhu all. Kandma Kaitseprillid ja kindad, et kaitsta end kütusepritsmete ja teravate servade eest.
Kandke sobivat kaitseriietust, kaitsejalatseid, kaitsekindaid ja kaitseprille.
Spanisch:
Información de seguridad y advertencias - Uso:
Consulte las instrucciones de reparación e instalación de los fabricantes de vehículos, motores y productos para la instalación y el uso. Consulte las instrucciones del fabricante.
Tenga en cuenta las validaciones del vehículo. Tenga en cuenta que la instalación/reparación y el uso solo pueden ser realizados por profesionales capacitados.
Riesgo de lesiones: Utilice la herramienta únicamente en motores que se hayan enfriado completamente y asegúrese de que el sistema de inyección esté despresurizado.
Utilice gafas de seguridad y guantes para protegerse de las salpicaduras de combustible y de los bordes afilados.
Use ropa protectora adecuada, zapatos de seguridad, guantes protectores y gafas protectoras.
Kroatisch:
Sigurnosne informacije i upozorenja - Upotreba:
Za ugradnju i upotrebu pogledajte upute za popravak i ugradnju proizvođača vozila, motora i proizvoda. Pogledajte upute proizvođača. Obratite pozornost na valjanost vozila.
Imajte na umu da instalaciju/popravak i korištenje smiju izvoditi samo obučeni stručnjaci.
Opasnost od ozljeda: Alat koristite samo na motorima koji su se potpuno ohladili i provjerite je li sustav ubrizgavanja pod tlakom. Nositi Naočale i rukavice kako biste se zaštitili od prskanja goriva i oštrih rubova.
Nosite odgovarajuću zaštitnu odjeću, zaštitnu obuću, zaštitne rukavice i naočale.
Ungarisch:
Biztonsági információk és figyelmeztetések - Használat:
Kérjük, olvassa el a jármű, a motor és a termék gyártóinak javítási és szerelési utasításait a telepítéshez és a használathoz. Kérjük, olvassa el a gyártó utasításait. Kérjük, vegye figyelembe a jármű érvényességét.
Kérjük, vegye figyelembe, hogy a telepítést/javítást és használatot csak képzett szakemberek végezhetik.
Sérülésveszély: Csak teljesen lehült motorokon használja a szerszámot, és gondoskodjon arról, hogy a befecskendezö rendszer nyomásmentes legyen. Viseljen védöszemüveget és kesztyüt, hogy megvédje magát az üzemanyagfröccsenéstöl és az éles szélektöl.
Viseljen megfelelő védőruházatot, védőcipőt, védőkesztyűt és védőszemüveget.
Italienisch:
Informazioni e avvertenze di sicurezza - Utilizzo:
Fare riferimento alle istruzioni di riparazione e installazione dei produttori del veicolo, del motore e del prodotto per l'installazione e l'uso. Fare riferimento alle istruzioni del produttore. Si prega di notare le validità del veicolo.
Si prega di notare che l'installazione/riparazione e l'uso possono essere eseguiti solo da professionisti qualificati.
Rischio di lesioni: utilizzare l'utensile solo su motori completamente raffreddati e assicurarsi che il sistema di iniezione sia depressurizzato. Indossare occhiali e guanti di sicurezza per proteggersi dagli schizzi di carburante e dai bordi taglienti.
Indossare indumenti protettivi adeguati, scarpe antinfortunistiche, guanti protettivi e occhiali protettivi.
Litauisch:
Saugos informacija ir įspėjimai - naudokite:
Dėl montavimo ir naudojimo žiūrėkite transporto priemonės, variklio ir gaminio gamintojų remonto ir montavimo instrukcijas. Vadovaukitės gamintojo instrukcijomis. Atkreipkite dėmesį į transporto priemonės galiojimą.
Atkreipkite dėmesį, kad montavimą / remontą ir naudojimą gali atlikti tik kvalifikuoti specialistai. Pavojus susižeisti: naudokite įrankį tik ant variklių, kurie visiškai atvėso, ir įsitikinkite, kad įpurškimo sistemoje yra slėgis. Nešioti Akiniai ir pirštinės, kad apsisaugotumėte nuo degalų purslų ir aštrių briaunų.
Dėvėkite tinkamus apsauginius drabužius, apsauginius batus, apsaugines pirštines ir akinius.
Lettisch:
Drošības informācija un brīdinājumi - Lietošana:
Lūdzu, skatiet transportlīdzekļa, motora un produkta ražotāju remonta un uzstādīšanas instrukcijas uzstādīšanai un lietošanai. Lūdzu, skatiet ražotāja norādījumus. Lūdzu, ņemiet vērā transportlīdzekļa derīgumu.
Lūdzu, ņemiet vērā, ka uzstādīšanu/remontu un lietošanu drīkst veikt tikai apmācīti speciālisti.
Traumu risks: Izmantojiet instrumentu tikai dzinējiem, kas ir pilnībā atdzisuši, un pārliecinieties, ka iesmidzināšanas sistēmai ir pazemināts spiediens. Valkāt Aizsargbrilles un cimdi, lai pasargātu sevi no degvielas šļakatām un asām malām.
Valkājiet atbilstošu aizsargapģērbu, drošības apavus, aizsargcimdus un aizsargbrilles.
Norwegisch:
Sikkerhetsinformasjon og advarsler - Bruk:
Se reparasjons- og installasjonsinstruksjonene til kjøretøyet, motoren og produktprodusentene for installasjon og bruk. Se produsentens instruksjoner. Vær oppmerksom på kjøretøyets gyldighet.
Vær oppmerksom på at installasjon/reparasjon og bruk kun kan utføres av opplærte fagfolk.
Fare for personskader: Bruk kun verktøyet på motorer som er helt avkjølt og sørg for at innsprøytningssystemet er trykkløst. Slitasje Vernebriller og hansker for å beskytte deg mot drivstoffsprut og skarpe kanter.
Bruk passende verneklær, vernesko, vernehansker og vernebriller.
Polnisch:
Informacje i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa - Zastosowanie:
W celu uzyskania informacji na temat montażu i użytkowania należy zapoznać się z instrukcjami naprawy i instalacji pojazdu, silnika i produktu. Proszę zapoznać się z instrukcjami producenta. Proszę zwrócić uwagę na ważność pojazdu.
Należy pamiętać, że instalacja/naprawa i użytkowanie mogą być wykonywane wyłącznie przez przeszkolonych specjalistów.
Ryzyko obrazen: Narzedzie nalezy stosowa wytacznie do silników, które catkowicie ostygly i upewnié sie, ze uklad wtryskowy jest pozbawiony cisnienia. Nalezy nosic okulary i rekawice ochronne, aby zabezpieczyé sie przed rozpryskami paliwa i ostrymi krawedziami.
Nosić odpowiednią odzież ochronną, obuwie ochronne, rękawice ochronne i okulary ochronne.
Portugisisch:
Informações e Avisos de Segurança - Utilização:
Consulte as instruções de reparação e instalação dos fabricantes de veículos, motores e produtos para instalação e utilização. Consulte as instruções do fabricante. Por favor, note as validades do veículo.
Tenha em atenção que a instalação/reparação e utilização só podem ser realizadas por profissionais treinados.
Risco de ferimentos: Utilize a ferramenta apenas em motores que tenham arrefecido completamente e certifique-se de que o sistema de injeção está despressurizado. Utilize óculos de proteção e luvas para se proteger de salpicos de combustível e arestas afiadas.
Usar vestuário de proteção adequado, calçado de segurança, luvas de proteção e óculos de proteção.
Rumänisch:
Informații și avertismente de siguranță - Utilizare:
Vă rugăm să consultați instrucțiunile de reparație și instalare ale producătorilor vehiculului, motorului și produsului pentru instalare și utilizare. Vă rugăm să consultați instrucțiunile producătorului. Vă rugăm să rețineți valabilitatea vehiculului. Vă rugăm să rețineți că instalarea/repararea și utilizarea pot fi efectuate numai de profesioniști instruiți.
Pericol de rănire: Utilizați unealta numai la motoarele care s-au răcit complet și asigurați-vă că sistemul de injecție este depresurizat. Îmbrăcăminte Ochelari de protecție și mănuși pentru a vă proteja de stropi de combustibil și margini ascuțite.
Purtați îmbrăcăminte de protecție adecvată, încălțăminte de protecție, mănuși de protecție și ochelari de protecție.
Schwedisch:
Säkerhetsinformation och varningar - Använd:
Se reparations- och installationsanvisningarna från fordons-, motor- och produkttillverkarna för installation och användning.
Se tillverkarens instruktioner. Observera fordonets giltighet.
Observera att installation/reparation och användning endast får utföras av utbildad fackman.
Risk för skador: Använd endast verktyget på motorer som har svalnat helt och se till att insprutningssystemet är trycklöst. Bära Skyddsglasögon och handskar för att skydda dig mot bränslestänk och vassa kanter.
Använd lämpliga skyddskläder, skyddsskor, skyddshandskar och skyddsglasögon.
Slowenisch:
Varnostne informacije in opozorila - Uporaba:
Za namestitev in uporabo glejte navodila za popravilo in namestitev proizvajalcev vozil, motorjev in izdelkov. Glejte navodila proizvajalca. Upoštevajte veljavnost vozila.
Upoštevajte, da lahko namestitev/popravilo in uporabo izvajajo samo usposobljeni strokovnjaki.
Nevarnost poškodb: Orodje uporabljajte samo pri motorjih, ki so se popolnoma ohladili, in se prepričajte, da je sistem za vbrizgavanje brez tlaka. Nositi Očala in rokavice za zaščito pred brizganjem goriva in ostrimi robovi.
Nosite ustrezna zaščitna oblačila, zaščitne čevlje, zaščitne rokavice in očala.
Slowakisch:
Bezpečnostné informácie a upozornenia - Použitie:
Inštaláciu a používanie nájdete v pokynoch na opravu a inštaláciu od výrobcov vozidla, motora a produktov.
Pozrite si pokyny výrobcu. Vezmite prosím na vedomie platnosť vozidla.
Upozorňujeme, že inštaláciu/opravu a používanie môžu vykonávať iba vyškolení odborníci.
Nebezpečenstvo poranenia: Náradie používajte iba pri úplne vychladnutých motoroch a uistite sa, že vstrekovací systém je bez tlaku. Nosiť Okuliare a rukavice na ochranu pred striekaním paliva a ostrými hranami.
Noste vhodný ochranný odev, bezpečnostnú obuv, ochranné rukavice a ochranné okuliare.
Hersteller:
Name / Handelsname / Marke:
Connect / Gunson / Laser Tools - The Tool Connection Limited
Adresse / Postanschrift:
Kineton Road, Southam,
Warwickshire CV47 0DR
United Kingdom
E-Mail-Adresse / Website:
info@toolconnection.co.uk
Verantwortliche Person:
Name / Handelsname / Marke:
Hoover’s Garage UG (haftungsbeschränkt)
Adresse / Postanschrift:
Langgasse 2
D-97247 Eisenheim
E-Mail-Adresse / Website:
info@hoovers-garage.de
www.hoovers-garage.de
MINI - Fahrzeuggültigkeiten
- MINI - Cooper S / Cooper S JCW (2007 - 03/2012) - R55/R55LCI, R56/R56LCI, R57/R57LCI, R58, R59 (N14/N18),
- MINI - Cooper S / Cooper SX JCW (2010 - 03/2012) - R60 (N18).
Dokumente zum Download