Startseite
»
Tools & Maintenance
»
Tools - R50 - Cooper (2002 - 2006)
»
Schnellverbinder Quick Release - Trennzange
Schnellverbinder Quick Release - Trennzange
NEU
Schnellverbinder Quick Release - Trennzange
Schnellverbinder / Quick Release - Trennzange für verschiede mechanische Anwendungen. Gesammtlänge der Zange 170mm (Öffnungsweite: 20mm), gefertigt aus Kohlenstoffstahl, Spitzen gehärtet. Schnelles und einfaches Lösen von mechanischen Verbindungen und Arretierungen. Das richtige Spezialwerkzeug für Ihre Instandhaltungsarbeiten an Ihrem MINI.
Die MIN-SVTZ-001 Schnellverbinder Quick Release - Trennzange besteht aus:
1x Schnellverbinder / Quick Release - Trennzange.
Informationen zur Produktsicherheit:

Sicherheitsinformationen und Warnhinweise:
Bitte beachten Sie die Reparatur- und Einbauanleitungen der Fahrzeug-, Motoren- und Produkthersteller zum Einbau und zur Verwendung. Bitte beachten Sie die Herstelleranweisungen.
Bitte beachten Sie, dass der Einbau / die Reparatur und die Verwendung nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden darf.
Verletzungsgefahr: Verwenden Sie das Werkzeug nur an vollständig abgekühlten Motoren. Achten Sie darauf, dass das Werkzeug korrekt sitzt, um Beschädigungen und Verletzungen zu vermeiden. Tragen Sie Handschuhe und eine Schutzbrille, um sich vor wegspringenden Teilen zu schützen. Tragen Sie geeignete Schutzkleidung, Sicherheitsschuhe, Schutzhandschuhe und Schutzbrille.
Explosionsgefahr: Bei Arbeiten an Kraftstoffsystemen besteht die Gefahr der Freisetzung von brennbaren Gasen und Dämpfen. Es ist sicher zu stellen, dass keine offenen Flammen und / oder Funkenquellen in der Nähe sind. Arbeiten Sie immer in gut belüfteten Bereichen, um die Ansammlung von gefährlichen Gasen und Dämpfen zu verhindern.
Tragen Sie geeignete Schutzkleidung, einschließlich Schutzbrille und Handschuhe, um Kontakt mit Kraftstoff und schädlichen Gasen und Dämpfen zu vermeiden.
Englisch:
Safety Information and Warnings:
Please follow the vehicle, engine and product manufacturers' repair and installation instructions for installation and use.
Please follow the manufacturer's instructions.
Please note that installation / repair and use may only be carried out by trained specialist personnel.
Risk of injury: Use the tool only on engines that have cooled down completely. Make sure that the tool is seated correctly to avoid damage and injury. Wear gloves and safety goggles to protect yourself from flying parts. Wear appropriate protective clothing, safety shoes, protective gloves and safety glasses.
Explosion Hazard: Working on fuel systems, there is always a risk of the release of flammable gases and vapors. It must be ensured that there are no open flames and/or sparks nearby. Always work in well-ventilated areas to prevent the accumulation of hazardous gases and vapors.
Wear appropriate protective clothing, including goggles and gloves, to avoid contact with fuel and harmful gases and vapors.
Niederländisch:
Veiligheidsinformatie en waarschuwingen:
Raadpleeg de reparatie- en installatie-instructies van de voertuig-, motor- en productfabrikanten voor installatie en gebruik. Raadpleeg de instructies van de fabrikant.
Houd er rekening mee dat installatie/reparatie en gebruik alleen mogen worden uitgevoerd door opgeleide professionals.
Risico op letsel: Gebruik het apparaat alleen op motoren die volledig zijn afgekoeld. Zorg ervoor dat het apparaat correct is geplaatst om schade en letsel te voorkomen. Draag handschoenen en een veiligheidsbril om uzelf te beschermen tegen rondvliegende onderdelen. Draag geschikte beschermende kleding, veiligheidsschoenen, beschermende handschoenen en een veiligheidsbril.
Explosierisico: Bij het werken aan brandstofsystemen bestaat het risico op de vrijgave van brandbare gassen en dampen. Het moet worden gewaarborgd dat er geen open vlammen en/of vonken in de buurt zijn. Werk altijd in goed geventileerde ruimtes om de ophoping van gevaarlijke gassen en dampen te voorkomen.
Draag geschikte beschermende kleding, waaronder een veiligheidsbril en handschoenen, om contact met brandstof en schadelijke gassen en dampen te vermijden.
Französisch:
Informations de sécurité et avertissements:
Veuillez vous référer aux instructions de réparation et d’installation du fabricant du véhicule, du moteur et du produit pour l’installation et l’utilisation. Veuillez vous référer aux instructions du fabricant.
Veuillez noter que l’installation/réparation et l’utilisation ne peuvent être effectuées que par des professionnels qualifiés.
Risque de blessure: n'utilisez l'outil que sur des moteurs entièrement refroidis. Veillez à ce que l'outil soit correctement positionné afin d'éviter tout dommage et toute blessure. Portez des gants et des lunettes de protection pour vous protéger contre les projections de pièces. Portez des vêtements de protection appropriés, des chaussures de sécurité, des gants de protection et des lunettes de protection.
Risque d’explosion : Lors du travail sur des systèmes à carburant, il existe un risque de libération de gaz et de vapeurs inflammables. Il faut s’assurer qu’il n’y ait ni flammes vives ni étincelles à proximité. Travaillez toujours dans des zones bien ventilées pour éviter l’accumulation de gaz et de vapeurs dangereuses.
Portez des vêtements de protection appropriés, y compris des lunettes et des gants, pour éviter tout contact avec le carburant ainsi que les gaz et vapeurs nocifs.
Bulgarisch:
Информация за безопасност и предупреждения:
Моля, вижте инструкциите за ремонт и монтаж на производителите на превозни средства, двигатели и продукти за монтаж и употреба. Моля, вижте инструкциите на производителя.
Моля, имайте предвид, че инсталирането/ремонтът и използването могат да се извършват само от обучени специалисти.
Опасност от нараняване: Използвайте инструмента само при двигатели, които са се охладили напълно. Уверете се, че инструментът е поставен правилно, за да предотвратите повреда и Избягвайте наранявания. Носете ръкавици и очила, за да се предпазите от скачане на части. Носете подходящо защитно облекло, предпазни обувки, защитни ръкавици и очила.
Риск от експлозия: При работа с горивни системи съществува риск от освобождаване на запалими газове и изпарения. Трябва да се гарантира, че няма открити пламъци и/или искри наблизо. Винаги работете в добре проветрени пространства, за да предотвратите натрупването на опасни газове и пари. Носете подходящо защитно облекло, включително очила и ръкавици, за да избегнете контакт с гориво и вредни газове и пари.
Griechisch:
Πληροφορίες και προειδοποιήσεις ασφαλείας:
Ανατρέξτε στις οδηγίες επισκευής και εγκατάστασης των κατασκευαστών οχημάτων, κινητήρων και προϊόντων για εγκατάσταση και χρήση. Ανατρέξτε στις οδηγίες του κατασκευαστή.
Λάβετε υπόψη ότι η εγκατάσταση/επισκευή και χρήση μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο από εκπαιδευμένους επαγγελματίες.
Κίνδυνος τραυματισμού: Χρησιμοποιήστε το εργαλείο μόνο σε κινητήρες που έχουν κρυώσει εντελώς. Βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο έχει τοποθετηθεί σωστά για να αποφύγετε ζημιές και Αποφύγετε τραυματισμούς. Φορέστε γάντια και γυαλιά για να προστατευτείτε από το άλμα από μέρη. Φοράτε κατάλληλη προστατευτική ενδυμασία, παπούτσια ασφαλείας, προστατευτικά γάντια και γυαλιά.
Κίνδυνος έκρηξης: Όταν εργάζεστε σε συστήματα καυσίμου, υπάρχει κίνδυνος απελευθέρωσης εύφλεκτων αερίων και ατμών. Πρέπει να διασφαλιστεί ότι δεν υπάρχουν ανοιχτές φλόγες ή/και σπινθήρες κοντά. Να εργάζεστε πάντα σε καλά αεριζόμενους χώρους για να αποτρέψετε τη συσσώρευση επικίνδυνων αερίων και ατμών. Φοράτε κατάλληλη προστατευτική ενδυμασία, συμπεριλαμβανομένων γυαλιών και γαντιών, για να αποφύγετε την επαφή με καύσιμα και επιβλαβή αέρια και ατμούς.
Tschechisch:
Bezpečnostní informace a varování:
Informace o instalaci a použití naleznete v pokynech k opravám a instalaci výrobců vozidel, motorů a produktů. Přečtěte si prosím pokyny výrobce.
Vezměte prosím na vědomí, že instalaci/opravu a používání smí provádět pouze vyškolený odborník.
Nebezpeõí poranení: Náradí pouzivejte pouze na motorech, které cela vychladly. Dbejte na správné usazení náradí, aby nedoslo k jeho poskození a zranēní. Pouzívejte rukavice a ochranné bryle, abyste se chránili pred odletujícími cástmi. Používejte vhodný ochranný oděv, bezpečnostní obuv, ochranné rukavice a brýle.
Riziko výbuchu: Při práci na palivových systémech hrozí riziko úniku hořlavých plynů a par. Musí být zajištěno, že v blízkosti nejsou žádné otevřené plameny a/nebo jiskry. Vždy pracujte v dobře větraných prostorách, aby se zabránilo hromadění nebezpečných plynů a par. Noste vhodné ochranné oblečení, včetně brýlí a rukavic, abyste se vyhnuli kontaktu s palivem a škodlivými plyny a výpary.
Estnisch:
Ohutusteave ja hoiatused:
Palun vaadake sõiduki, mootori ja toote tootjate remondi- ja paigaldusjuhiseid paigaldamiseks ja kasutamiseks. Palun vaadake tootja juhiseid.
Pange tähele, et paigaldamist/remonti ja kasutamist võivad teostada ainult väljaõppinud spetsialistid.
Vigastuste oht: Kasutage tööriista ainult täielikult jahtunud mootoritel. Veenduge, et tööriist istub õigesti, et vältida kahjustusi ja Vältige vigastusi. Kandke kindaid ja kaitseprille, et kaitsta end osadelt maha hüppamise eest. Kandke sobivat kaitseriietust, kaitsejalatseid, kaitsekindaid ja kaitseprille.
Plahvatusoht: Kütusesüsteemide kallal töötades on oht vabaneda süttivatest gaasidest ja aurudest. Tuleb veenduda, et läheduses ei oleks avatud tuld ja/või sädemeid. Töötage alati hästi ventileeritud kohtades, et vältida ohtlike gaaside ja aurude kuhjumist. Kandke sobivat kaitseriietust, sealhulgas kaitseprille ja kindaid, et vältida kokkupuudet kütuse ning kahjulike gaaside ja aurudega.
Spanisch:
Información de seguridad y advertencias:
Consulte las instrucciones de reparación e instalación de los fabricantes de vehículos, motores y productos para la instalación y el uso. Consulte las instrucciones del fabricante.
Tenga en cuenta que la instalación/reparación y el uso solo pueden ser realizados por profesionales capacitados.
Riesgo de lesiones: Utilice la herramienta únicamente con motores que se hayan enfriado completamente. Asegúrese de que la herramienta está correctamente asentada para evitar daños y lesiones. Utilice guantes y gafas de seguridad para protegerse de las piezas que salgan despedidas. Use ropa protectora adecuada, zapatos de seguridad, guantes protectores y gafas protectoras.
Riesgo de explosión: Al trabajar en sistemas de combustible, existe el riesgo de liberación de gases y vapores inflamables. Debe asegurarse de que no haya llamas abiertas ni chispas cerca. Trabaja siempre en zonas bien ventiladas para evitar la acumulación de gases y vapores peligrosos. Lleva ropa protectora adecuada, incluyendo gafas y guantes, para evitar el contacto con combustible y gases y vapores nocivos.
Kroatisch:
Sigurnosne informacije i upozorenja:
Za ugradnju i upotrebu pogledajte upute za popravak i ugradnju proizvođača vozila, motora i proizvoda. Pogledajte upute proizvođača.
Imajte na umu da instalaciju/popravak i korištenje smiju izvoditi samo obučeni stručnjaci.
Opasnost od ozljeda: Alat koristite samo na motorima koji su se potpuno ohladili. Provjerite je li alat pravilno postavljen kako biste spriječili oštećenje i Izbjegavajte ozljede. Nosite rukavice i naočale kako biste se zaštitili od skakanja s dijelova. Nosite odgovarajuću zaštitnu odjeću, zaštitnu obuću, zaštitne rukavice i naočale.
Rizik od eksplozije: Prilikom rada na sustavima goriva postoji rizik od ispuštanja zapaljivih plinova i para. Mora se osigurati da nema otvorenih plamenova i/ili iskri u blizini. Uvijek radite u dobro prozračenim prostorima kako biste spriječili nakupljanje opasnih plinova i para. Nosite odgovarajuću zaštitnu odjeću, uključujući naočale i rukavice, kako biste izbjegli kontakt s gorivom i štetnim plinovima i isparenjima.
Ungarisch:
Biztonsági információk és figyelmeztetések:
Kérjük, olvassa el a jármű, a motor és a termék gyártóinak javítási és szerelési utasításait a telepítéshez és a használathoz. Kérjük, olvassa el a gyártó utasításait.
Kérjük, vegye figyelembe, hogy a telepítést/javítást és használatot csak képzett szakemberek végezhetik.
Sérülésveszély: A szerszámot csak teljesen lehült motorokon használja. A sérülések és sérülések elkerülése érdekében gyözödjön meg a szerszám helyes elhelyezéséröl. Viseljen kesztyüt és védöszemüveget, hogy megvédje magát a repülö alkatrészektöl. Viseljen megfelelő védőruházatot, védőcipőt, védőkesztyűt és védőszemüveget.
Robbanás kockázata: Üzemanyagrendszereken dolgozva fennáll a veszélye, hogy gyúlékony gázok és gőzök szabadulnak fel. Biztosítani kell, hogy ne legyenek nyílt lángok és/vagy szikrák a közelben. Mindig jól szellőző területeken dolgozzon a veszélyes gázok és gőzök felhalmozódásának megelőzése érdekében. Viseljen megfelelő védőruházatot, beleértve a védőszemüveget és kesztyűt, hogy elkerülje az üzemanyaggal és káros gázokkal és gőzekkel való érintkezést.
Italienisch:
Informazioni e avvertenze di sicurezza:
Fare riferimento alle istruzioni di riparazione e installazione dei produttori del veicolo, del motore e del prodotto per l'installazione e l'uso. Fare riferimento alle istruzioni del produttore.
Si prega di notare che l'installazione/riparazione e l'uso possono essere eseguiti solo da professionisti qualificati. Rischio di lesioni: utilizzare l'utensile solo su motori completamente raffreddati. Assicurarsi che l'utensile sia posizionato correttamente per evitare danni e lesioni. Indossare guanti e occhiali di sicurezza per proteggersi dalle parti volanti. Indossare indumenti protettivi adeguati, scarpe antinfortunistiche, guanti protettivi e occhiali protettivi.
Rischio di esplosione: Quando si lavora su sistemi di combustibile, esiste il rischio di rilascio di gas e vapori infiammabili. Bisogna assicurarsi che non ci siano fiamme e/o scintille nelle vicinanze. Lavora sempre in aree ben ventilate per prevenire l'accumulo di gas e vapori pericolosi. Indossa indumenti protettivi adeguati, inclusi occhiali protettivi e guanti, per evitare il contatto con carburante e gas e vapori nocivi.
Litauisch:
Saugos informacija ir įspėjimai:
Dėl montavimo ir naudojimo žiūrėkite transporto priemonės, variklio ir gaminio gamintojų remonto ir montavimo instrukcijas. Vadovaukitės gamintojo instrukcijomis.
Atkreipkite dėmesį, kad montavimą / remontą ir naudojimą gali atlikti tik kvalifikuoti specialistai.
Pavojus susižeisti: Naudokite įrankį tik varikliams, kurie visiškai atvėso. Įsitikinkite, kad įrankis teisingai sėdi, kad nepažeistumėte ir Venkite traumų. Dėvėkite pirštines ir akinius, kad apsisaugotumėte nuo šokinėjimo nuo dalių. Dėvėkite tinkamus apsauginius drabužius, apsauginius batus, apsaugines pirštines ir akinius.
Sprogimo pavojus: dirbant su kuro sistemomis, kyla degių dujų ir garų išsiskyrimo pavojus. Turi būti užtikrinta, kad šalia nebūtų atviros liepsnos ir (arba) kibirkščių. Visada dirbkite gerai vėdinamose vietose, kad nesikauptų pavojingos dujos ir garai. Dėvėkite tinkamus apsauginius drabužius, įskaitant akinius ir pirštines, kad išvengtumėte sąlyčio su degalais ir kenksmingomis dujomis bei garais.
Lettisch:
Drošības informācija un brīdinājumi:
Lūdzu, skatiet transportlīdzekļa, motora un produkta ražotāju remonta un uzstādīšanas instrukcijas uzstādīšanai un lietošanai. Lūdzu, skatiet ražotāja norādījumus.
Lūdzu, ņemiet vērā, ka uzstādīšanu/remontu un lietošanu drīkst veikt tikai apmācīti speciālisti.
Traumu risks: Izmantojiet rīku tikai dzinējiem, kas ir pilnībā atdzisuši. Pārliecinieties, vai instruments ir pareizi novietots, lai novērstu bojājumus un Izvairieties no traumām. Valkājiet cimdus un aizsargbrilles, lai pasargātu sevi no lēkšanas no detaļām. Valkājiet atbilstošu aizsargapģērbu, drošības apavus, aizsargcimdus un aizsargbrilles.
Sprādziena risks: Strādājot ar degvielas sistēmām, pastāv uzliesmojošu gāzu un tvaiku izdalīšanās risks. Jānodrošina, lai tuvumā nebūtu atklātas liesmas un/vai dzirksteles. Vienmēr strādājiet labi vēdināmās vietās, lai novērstu bīstamu gāzu un tvaiku uzkrāšanos. Valkājiet atbilstošu aizsargapģērbu, ieskaitot aizsargbrilles un cimdus, lai izvairītos no saskares ar degvielu un kaitīgām gāzēm un tvaikiem.
Norwegisch:
Sikkerhetsinformasjon og advarsler:
Se reparasjons- og installasjonsinstruksjonene til kjøretøyet, motoren og produktprodusentene for installasjon og bruk. Se produsentens instruksjoner.
Vær oppmerksom på at installasjon/reparasjon og bruk kun kan utføres av opplærte fagfolk. Fare for personskader: Bruk verktøyet kun på motorer som er helt avkjølt. Pass på at verktøyet sitter riktig for å unngå skade og Unngå skader. Bruk hansker og vernebriller for å beskytte deg mot å hoppe av deler. Bruk passende verneklær, vernesko, vernehansker og vernebriller.
Eksplosjonsrisiko: Når man arbeider med drivstoffsystemer, er det risiko for utslipp av brennbare gasser og damper. Det må forsikres om at det ikke er åpne flammer og/eller gnister i nærheten. Arbeid alltid i godt ventilerte områder for å forhindre opphopning av farlige gasser og damper. Bruk passende verneklær, inkludert vernebriller og hansker, for å unngå kontakt med drivstoff og skadelige gasser og damper.
Polnisch:
Informacje i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa:
W celu uzyskania informacji na temat montażu i użytkowania należy zapoznać się z instrukcjami naprawy i instalacji pojazdu, silnika i produktu. Proszę zapoznać się z instrukcjami producenta.
Należy pamiętać, że instalacja/naprawa i użytkowanie mogą być wykonywane wyłącznie przez przeszkolonych specjalistów.
Ryzyko obrazen: Narzedzie moze byc uzywane wytacznie z silnikami, które catkowicie ostygty. Upewnij sie, ze narzedzie jest prawidtowo osadzone, aby zapobiec uszkodzeniom i obrazeniom. Nalezy nosié rekawice i okulary ochronne, aby zabezpieczyó sie przed latajacymi czesciami. Nosić odpowiednią odzież ochronną, obuwie ochronne, rękawice ochronne i okulary ochronne.
Ryzyko wybuchu: Podczas pracy przy systemach paliwowych istnieje ryzyko uwolnienia łatwopalnych gazów i oparów. Należy upewnić się, że w pobliżu nie ma otwartych płomieni i/lub iskier. Zawsze pracuj w dobrze wentylowanych pomieszczeniach, aby zapobiec gromadzeniu się niebezpiecznych gazów i oparów. Noszę odpowiednią odzież ochronną, w tym gogle i rękawiczki, aby uniknąć kontaktu z paliwem oraz szkodliwymi gazami i oparami.
Portugisisch:
Informações e Avisos de Segurança:
Consulte as instruções de reparação e instalação dos fabricantes de veículos, motores e produtos para instalação e utilização. Consulte as instruções do fabricante.
Tenha em atenção que a instalação/reparação e utilização só podem ser realizadas por profissionais treinados.
Risco de ferimentos: Utilize a ferramenta apenas em motores que tenham arrefecido completamente. Certifique-se de que a ferramenta está corretamente encaixada para evitar danos e ferimentos. Utilize luvas e óculos de proteção para se proteger de peças projectadas. Usar vestuário de proteção adequado, calçado de segurança, luvas de proteção e óculos de proteção.
Risco de explosão: Ao trabalhar em sistemas de combustível, existe o risco de libertação de gases e vapores inflamáveis. Deve ser assegurado que não haja chamas abertas e/ou faíscas por perto. Trabalhe sempre em áreas bem ventiladas para evitar a acumulação de gases e vapores perigosos. Use vestuário de proteção adequado, incluindo óculos e luvas, para evitar contacto com combustível e gases e vapores nocivos.
Rumänisch:
Informații și avertismente de siguranță:
Vă rugăm să consultați instrucțiunile de reparație și instalare ale producătorilor vehiculului, motorului și produsului pentru instalare și utilizare. Vă rugăm să consultați instrucțiunile producătorului.
Vă rugăm să rețineți că instalarea/repararea și utilizarea pot fi efectuate numai de profesioniști instruiți.
Risc de rănire: Utilizați unealta numai pe motoarele care s-au răcit complet. Asigurați-vă că instrumentul este așezat corect pentru a preveni deteriorarea și Evitați rănile. Purtați mănuși și ochelari de protecție pentru a vă proteja de sărituri de pe piese. Purtați îmbrăcăminte de protecție adecvată, încălțăminte de protecție, mănuși de protecție și ochelari de protecție.
Riscul de explozie: Când lucrezi la sisteme de combustibil, există riscul eliberării de gaze inflamabile și vapori. Trebuie asigurat că nu există flăcări deschise și/sau scântei în apropiere. Lucrați întotdeauna în zone bine ventilate pentru a preveni acumularea de gaze periculoase și vapori. Purtați haine de protecție adecvate, inclusiv ochelari de protecție și mănuși, pentru a evita contactul cu combustibilul și gazele și vaporii dăunători.
Schwedisch:
Säkerhetsinformation och varningar:
Se reparations- och installationsanvisningarna från fordons-, motor- och produkttillverkarna för installation och användning. Se tillverkarens instruktioner.
Observera att installation/reparation och användning endast får utföras av utbildad fackman.
Risk för skador: Använd endast verktyget på motorer som har svalnat helt. Se till att verktyget sitter korrekt för att förhindra skador och Undvik skador. Använd handskar och skyddsglasögon för att skydda dig från att hoppa av delar. Använd lämpliga skyddskläder, skyddsskor, skyddshandskar och skyddsglasögon.
Explosionsrisk: Vid arbete med bränslesystem finns en risk för frigörelse av brandfarliga gaser och ångor. Det måste säkerställas att det inte finns öppna lågor och/eller gnistor i närheten. Arbeta alltid i välventilerade miljöer för att förhindra ansamling av farliga gaser och ångor. Bär lämpliga skyddskläder, inklusive skyddsglasögon och handskar, för att undvika kontakt med bränsle samt skadliga gaser och ångor.
Slowenisch:
Varnostne informacije in opozorila:
Za namestitev in uporabo glejte navodila za popravilo in namestitev proizvajalcev vozil, motorjev in izdelkov. Glejte navodila proizvajalca.
Upoštevajte, da lahko namestitev/popravilo in uporabo izvajajo samo usposobljeni strokovnjaki.
Nevarnost poškodb: Orodje uporabljajte samo pri motorjih, ki so se popolnoma ohladili. Prepričajte se, da je orodje pravilno nameščeno, da preprečite poškodbe in Izogibajte se poškodbam. Nosite rokavice in očala, da se zaščitite pred skakanjem z delov. Nosite ustrezna zaščitna oblačila, zaščitne čevlje, zaščitne rokavice in očala.
Tveganje eksplozije: Pri delu na gorivnih sistemih obstaja tveganje za sproščanje vnetljivih plinov in hlapov. Poskrbeti je treba, da v bližini ni odprtih plamenov in/ali isker. Vedno delajte v dobro prezračenih prostorih, da preprečite kopičenje nevarnih plinov in hlapov. Nosite ustrezna zaščitna oblačila, vključno z očali in rokavicami, da se izognete stiku z gorivom ter škodljivimi plini in hlapi.
Slowakisch:
Bezpečnostné informácie a upozornenia:
Inštaláciu a používanie nájdete v pokynoch na opravu a inštaláciu od výrobcov vozidla, motora a produktov.
Pozrite si pokyny výrobcu.
Upozorňujeme, že inštaláciu/opravu a používanie môžu vykonávať iba vyškolení odborníci.
Nebezpečenstvo poranenia: Náradie používajte iba na úplne vychladnutých motoroch. Uistite sa, že je náradie správne usadené, aby ste predišli poškodeniu a Vyhnite sa zraneniam. Noste rukavice a okuliare, aby ste sa chránili pred vyskakovaním z častí. Noste vhodný ochranný odev, bezpečnostnú obuv, ochranné rukavice a ochranné okuliare.
Riziko výbuchu: Pri práci na palivových systémoch hrozí riziko uvoľnenia horľavých plynov a výparov. Musí sa uistiť, že v blízkosti nie sú otvorené plamene a/alebo iskry. Vždy pracujte v dobre vetraných priestoroch, aby ste predišli hromadeniu nebezpečných plynov a par. Noste vhodné ochranné oblečenie, vrátane okuliarov a rukavíc, aby ste sa vyhli kontaktu s palivom, škodlivými plynmi a výparmi.
Hersteller:
Name / Handelsname / Marke:
Hoover’s Garage UG (haftungsbeschränkt)
Adresse / Postanschrift:
Langgasse 2
D-97247 Eisenheim
E-Mail-Adresse / Website:
info@hoovers-garage.de
www.hoovers-garage.de
Verantwortliche Person:
Name / Handelsname / Marke:
Hoover’s Garage UG (haftungsbeschränkt)
Adresse / Postanschrift:
Langgasse 2
D-97247 Eisenheim
E-Mail-Adresse / Website:
info@hoovers-garage.de
www.hoovers-garage.de
Informationen zur Produktsicherheit:

Sicherheitsinformationen und Warnhinweise:
Bitte beachten Sie die Reparatur- und Einbauanleitungen der Fahrzeug-, Motoren- und Produkthersteller zum Einbau und zur Verwendung. Bitte beachten Sie die Herstelleranweisungen.
Bitte beachten Sie, dass der Einbau / die Reparatur und die Verwendung nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden darf.
Verletzungsgefahr: Verwenden Sie das Werkzeug nur an vollständig abgekühlten Motoren. Achten Sie darauf, dass das Werkzeug korrekt sitzt, um Beschädigungen und Verletzungen zu vermeiden. Tragen Sie Handschuhe und eine Schutzbrille, um sich vor wegspringenden Teilen zu schützen. Tragen Sie geeignete Schutzkleidung, Sicherheitsschuhe, Schutzhandschuhe und Schutzbrille.
Explosionsgefahr: Bei Arbeiten an Kraftstoffsystemen besteht die Gefahr der Freisetzung von brennbaren Gasen und Dämpfen. Es ist sicher zu stellen, dass keine offenen Flammen und / oder Funkenquellen in der Nähe sind. Arbeiten Sie immer in gut belüfteten Bereichen, um die Ansammlung von gefährlichen Gasen und Dämpfen zu verhindern.
Tragen Sie geeignete Schutzkleidung, einschließlich Schutzbrille und Handschuhe, um Kontakt mit Kraftstoff und schädlichen Gasen und Dämpfen zu vermeiden.
Englisch:
Safety Information and Warnings:
Please follow the vehicle, engine and product manufacturers' repair and installation instructions for installation and use.
Please follow the manufacturer's instructions.
Please note that installation / repair and use may only be carried out by trained specialist personnel.
Risk of injury: Use the tool only on engines that have cooled down completely. Make sure that the tool is seated correctly to avoid damage and injury. Wear gloves and safety goggles to protect yourself from flying parts. Wear appropriate protective clothing, safety shoes, protective gloves and safety glasses.
Explosion Hazard: Working on fuel systems, there is always a risk of the release of flammable gases and vapors. It must be ensured that there are no open flames and/or sparks nearby. Always work in well-ventilated areas to prevent the accumulation of hazardous gases and vapors.
Wear appropriate protective clothing, including goggles and gloves, to avoid contact with fuel and harmful gases and vapors.
Niederländisch:
Veiligheidsinformatie en waarschuwingen:
Raadpleeg de reparatie- en installatie-instructies van de voertuig-, motor- en productfabrikanten voor installatie en gebruik. Raadpleeg de instructies van de fabrikant.
Houd er rekening mee dat installatie/reparatie en gebruik alleen mogen worden uitgevoerd door opgeleide professionals.
Risico op letsel: Gebruik het apparaat alleen op motoren die volledig zijn afgekoeld. Zorg ervoor dat het apparaat correct is geplaatst om schade en letsel te voorkomen. Draag handschoenen en een veiligheidsbril om uzelf te beschermen tegen rondvliegende onderdelen. Draag geschikte beschermende kleding, veiligheidsschoenen, beschermende handschoenen en een veiligheidsbril.
Explosierisico: Bij het werken aan brandstofsystemen bestaat het risico op de vrijgave van brandbare gassen en dampen. Het moet worden gewaarborgd dat er geen open vlammen en/of vonken in de buurt zijn. Werk altijd in goed geventileerde ruimtes om de ophoping van gevaarlijke gassen en dampen te voorkomen.
Draag geschikte beschermende kleding, waaronder een veiligheidsbril en handschoenen, om contact met brandstof en schadelijke gassen en dampen te vermijden.
Französisch:
Informations de sécurité et avertissements:
Veuillez vous référer aux instructions de réparation et d’installation du fabricant du véhicule, du moteur et du produit pour l’installation et l’utilisation. Veuillez vous référer aux instructions du fabricant.
Veuillez noter que l’installation/réparation et l’utilisation ne peuvent être effectuées que par des professionnels qualifiés.
Risque de blessure: n'utilisez l'outil que sur des moteurs entièrement refroidis. Veillez à ce que l'outil soit correctement positionné afin d'éviter tout dommage et toute blessure. Portez des gants et des lunettes de protection pour vous protéger contre les projections de pièces. Portez des vêtements de protection appropriés, des chaussures de sécurité, des gants de protection et des lunettes de protection.
Risque d’explosion : Lors du travail sur des systèmes à carburant, il existe un risque de libération de gaz et de vapeurs inflammables. Il faut s’assurer qu’il n’y ait ni flammes vives ni étincelles à proximité. Travaillez toujours dans des zones bien ventilées pour éviter l’accumulation de gaz et de vapeurs dangereuses.
Portez des vêtements de protection appropriés, y compris des lunettes et des gants, pour éviter tout contact avec le carburant ainsi que les gaz et vapeurs nocifs.
Bulgarisch:
Информация за безопасност и предупреждения:
Моля, вижте инструкциите за ремонт и монтаж на производителите на превозни средства, двигатели и продукти за монтаж и употреба. Моля, вижте инструкциите на производителя.
Моля, имайте предвид, че инсталирането/ремонтът и използването могат да се извършват само от обучени специалисти.
Опасност от нараняване: Използвайте инструмента само при двигатели, които са се охладили напълно. Уверете се, че инструментът е поставен правилно, за да предотвратите повреда и Избягвайте наранявания. Носете ръкавици и очила, за да се предпазите от скачане на части. Носете подходящо защитно облекло, предпазни обувки, защитни ръкавици и очила.
Риск от експлозия: При работа с горивни системи съществува риск от освобождаване на запалими газове и изпарения. Трябва да се гарантира, че няма открити пламъци и/или искри наблизо. Винаги работете в добре проветрени пространства, за да предотвратите натрупването на опасни газове и пари. Носете подходящо защитно облекло, включително очила и ръкавици, за да избегнете контакт с гориво и вредни газове и пари.
Griechisch:
Πληροφορίες και προειδοποιήσεις ασφαλείας:
Ανατρέξτε στις οδηγίες επισκευής και εγκατάστασης των κατασκευαστών οχημάτων, κινητήρων και προϊόντων για εγκατάσταση και χρήση. Ανατρέξτε στις οδηγίες του κατασκευαστή.
Λάβετε υπόψη ότι η εγκατάσταση/επισκευή και χρήση μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο από εκπαιδευμένους επαγγελματίες.
Κίνδυνος τραυματισμού: Χρησιμοποιήστε το εργαλείο μόνο σε κινητήρες που έχουν κρυώσει εντελώς. Βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο έχει τοποθετηθεί σωστά για να αποφύγετε ζημιές και Αποφύγετε τραυματισμούς. Φορέστε γάντια και γυαλιά για να προστατευτείτε από το άλμα από μέρη. Φοράτε κατάλληλη προστατευτική ενδυμασία, παπούτσια ασφαλείας, προστατευτικά γάντια και γυαλιά.
Κίνδυνος έκρηξης: Όταν εργάζεστε σε συστήματα καυσίμου, υπάρχει κίνδυνος απελευθέρωσης εύφλεκτων αερίων και ατμών. Πρέπει να διασφαλιστεί ότι δεν υπάρχουν ανοιχτές φλόγες ή/και σπινθήρες κοντά. Να εργάζεστε πάντα σε καλά αεριζόμενους χώρους για να αποτρέψετε τη συσσώρευση επικίνδυνων αερίων και ατμών. Φοράτε κατάλληλη προστατευτική ενδυμασία, συμπεριλαμβανομένων γυαλιών και γαντιών, για να αποφύγετε την επαφή με καύσιμα και επιβλαβή αέρια και ατμούς.
Tschechisch:
Bezpečnostní informace a varování:
Informace o instalaci a použití naleznete v pokynech k opravám a instalaci výrobců vozidel, motorů a produktů. Přečtěte si prosím pokyny výrobce.
Vezměte prosím na vědomí, že instalaci/opravu a používání smí provádět pouze vyškolený odborník.
Nebezpeõí poranení: Náradí pouzivejte pouze na motorech, které cela vychladly. Dbejte na správné usazení náradí, aby nedoslo k jeho poskození a zranēní. Pouzívejte rukavice a ochranné bryle, abyste se chránili pred odletujícími cástmi. Používejte vhodný ochranný oděv, bezpečnostní obuv, ochranné rukavice a brýle.
Riziko výbuchu: Při práci na palivových systémech hrozí riziko úniku hořlavých plynů a par. Musí být zajištěno, že v blízkosti nejsou žádné otevřené plameny a/nebo jiskry. Vždy pracujte v dobře větraných prostorách, aby se zabránilo hromadění nebezpečných plynů a par. Noste vhodné ochranné oblečení, včetně brýlí a rukavic, abyste se vyhnuli kontaktu s palivem a škodlivými plyny a výpary.
Estnisch:
Ohutusteave ja hoiatused:
Palun vaadake sõiduki, mootori ja toote tootjate remondi- ja paigaldusjuhiseid paigaldamiseks ja kasutamiseks. Palun vaadake tootja juhiseid.
Pange tähele, et paigaldamist/remonti ja kasutamist võivad teostada ainult väljaõppinud spetsialistid.
Vigastuste oht: Kasutage tööriista ainult täielikult jahtunud mootoritel. Veenduge, et tööriist istub õigesti, et vältida kahjustusi ja Vältige vigastusi. Kandke kindaid ja kaitseprille, et kaitsta end osadelt maha hüppamise eest. Kandke sobivat kaitseriietust, kaitsejalatseid, kaitsekindaid ja kaitseprille.
Plahvatusoht: Kütusesüsteemide kallal töötades on oht vabaneda süttivatest gaasidest ja aurudest. Tuleb veenduda, et läheduses ei oleks avatud tuld ja/või sädemeid. Töötage alati hästi ventileeritud kohtades, et vältida ohtlike gaaside ja aurude kuhjumist. Kandke sobivat kaitseriietust, sealhulgas kaitseprille ja kindaid, et vältida kokkupuudet kütuse ning kahjulike gaaside ja aurudega.
Spanisch:
Información de seguridad y advertencias:
Consulte las instrucciones de reparación e instalación de los fabricantes de vehículos, motores y productos para la instalación y el uso. Consulte las instrucciones del fabricante.
Tenga en cuenta que la instalación/reparación y el uso solo pueden ser realizados por profesionales capacitados.
Riesgo de lesiones: Utilice la herramienta únicamente con motores que se hayan enfriado completamente. Asegúrese de que la herramienta está correctamente asentada para evitar daños y lesiones. Utilice guantes y gafas de seguridad para protegerse de las piezas que salgan despedidas. Use ropa protectora adecuada, zapatos de seguridad, guantes protectores y gafas protectoras.
Riesgo de explosión: Al trabajar en sistemas de combustible, existe el riesgo de liberación de gases y vapores inflamables. Debe asegurarse de que no haya llamas abiertas ni chispas cerca. Trabaja siempre en zonas bien ventiladas para evitar la acumulación de gases y vapores peligrosos. Lleva ropa protectora adecuada, incluyendo gafas y guantes, para evitar el contacto con combustible y gases y vapores nocivos.
Kroatisch:
Sigurnosne informacije i upozorenja:
Za ugradnju i upotrebu pogledajte upute za popravak i ugradnju proizvođača vozila, motora i proizvoda. Pogledajte upute proizvođača.
Imajte na umu da instalaciju/popravak i korištenje smiju izvoditi samo obučeni stručnjaci.
Opasnost od ozljeda: Alat koristite samo na motorima koji su se potpuno ohladili. Provjerite je li alat pravilno postavljen kako biste spriječili oštećenje i Izbjegavajte ozljede. Nosite rukavice i naočale kako biste se zaštitili od skakanja s dijelova. Nosite odgovarajuću zaštitnu odjeću, zaštitnu obuću, zaštitne rukavice i naočale.
Rizik od eksplozije: Prilikom rada na sustavima goriva postoji rizik od ispuštanja zapaljivih plinova i para. Mora se osigurati da nema otvorenih plamenova i/ili iskri u blizini. Uvijek radite u dobro prozračenim prostorima kako biste spriječili nakupljanje opasnih plinova i para. Nosite odgovarajuću zaštitnu odjeću, uključujući naočale i rukavice, kako biste izbjegli kontakt s gorivom i štetnim plinovima i isparenjima.
Ungarisch:
Biztonsági információk és figyelmeztetések:
Kérjük, olvassa el a jármű, a motor és a termék gyártóinak javítási és szerelési utasításait a telepítéshez és a használathoz. Kérjük, olvassa el a gyártó utasításait.
Kérjük, vegye figyelembe, hogy a telepítést/javítást és használatot csak képzett szakemberek végezhetik.
Sérülésveszély: A szerszámot csak teljesen lehült motorokon használja. A sérülések és sérülések elkerülése érdekében gyözödjön meg a szerszám helyes elhelyezéséröl. Viseljen kesztyüt és védöszemüveget, hogy megvédje magát a repülö alkatrészektöl. Viseljen megfelelő védőruházatot, védőcipőt, védőkesztyűt és védőszemüveget.
Robbanás kockázata: Üzemanyagrendszereken dolgozva fennáll a veszélye, hogy gyúlékony gázok és gőzök szabadulnak fel. Biztosítani kell, hogy ne legyenek nyílt lángok és/vagy szikrák a közelben. Mindig jól szellőző területeken dolgozzon a veszélyes gázok és gőzök felhalmozódásának megelőzése érdekében. Viseljen megfelelő védőruházatot, beleértve a védőszemüveget és kesztyűt, hogy elkerülje az üzemanyaggal és káros gázokkal és gőzekkel való érintkezést.
Italienisch:
Informazioni e avvertenze di sicurezza:
Fare riferimento alle istruzioni di riparazione e installazione dei produttori del veicolo, del motore e del prodotto per l'installazione e l'uso. Fare riferimento alle istruzioni del produttore.
Si prega di notare che l'installazione/riparazione e l'uso possono essere eseguiti solo da professionisti qualificati. Rischio di lesioni: utilizzare l'utensile solo su motori completamente raffreddati. Assicurarsi che l'utensile sia posizionato correttamente per evitare danni e lesioni. Indossare guanti e occhiali di sicurezza per proteggersi dalle parti volanti. Indossare indumenti protettivi adeguati, scarpe antinfortunistiche, guanti protettivi e occhiali protettivi.
Rischio di esplosione: Quando si lavora su sistemi di combustibile, esiste il rischio di rilascio di gas e vapori infiammabili. Bisogna assicurarsi che non ci siano fiamme e/o scintille nelle vicinanze. Lavora sempre in aree ben ventilate per prevenire l'accumulo di gas e vapori pericolosi. Indossa indumenti protettivi adeguati, inclusi occhiali protettivi e guanti, per evitare il contatto con carburante e gas e vapori nocivi.
Litauisch:
Saugos informacija ir įspėjimai:
Dėl montavimo ir naudojimo žiūrėkite transporto priemonės, variklio ir gaminio gamintojų remonto ir montavimo instrukcijas. Vadovaukitės gamintojo instrukcijomis.
Atkreipkite dėmesį, kad montavimą / remontą ir naudojimą gali atlikti tik kvalifikuoti specialistai.
Pavojus susižeisti: Naudokite įrankį tik varikliams, kurie visiškai atvėso. Įsitikinkite, kad įrankis teisingai sėdi, kad nepažeistumėte ir Venkite traumų. Dėvėkite pirštines ir akinius, kad apsisaugotumėte nuo šokinėjimo nuo dalių. Dėvėkite tinkamus apsauginius drabužius, apsauginius batus, apsaugines pirštines ir akinius.
Sprogimo pavojus: dirbant su kuro sistemomis, kyla degių dujų ir garų išsiskyrimo pavojus. Turi būti užtikrinta, kad šalia nebūtų atviros liepsnos ir (arba) kibirkščių. Visada dirbkite gerai vėdinamose vietose, kad nesikauptų pavojingos dujos ir garai. Dėvėkite tinkamus apsauginius drabužius, įskaitant akinius ir pirštines, kad išvengtumėte sąlyčio su degalais ir kenksmingomis dujomis bei garais.
Lettisch:
Drošības informācija un brīdinājumi:
Lūdzu, skatiet transportlīdzekļa, motora un produkta ražotāju remonta un uzstādīšanas instrukcijas uzstādīšanai un lietošanai. Lūdzu, skatiet ražotāja norādījumus.
Lūdzu, ņemiet vērā, ka uzstādīšanu/remontu un lietošanu drīkst veikt tikai apmācīti speciālisti.
Traumu risks: Izmantojiet rīku tikai dzinējiem, kas ir pilnībā atdzisuši. Pārliecinieties, vai instruments ir pareizi novietots, lai novērstu bojājumus un Izvairieties no traumām. Valkājiet cimdus un aizsargbrilles, lai pasargātu sevi no lēkšanas no detaļām. Valkājiet atbilstošu aizsargapģērbu, drošības apavus, aizsargcimdus un aizsargbrilles.
Sprādziena risks: Strādājot ar degvielas sistēmām, pastāv uzliesmojošu gāzu un tvaiku izdalīšanās risks. Jānodrošina, lai tuvumā nebūtu atklātas liesmas un/vai dzirksteles. Vienmēr strādājiet labi vēdināmās vietās, lai novērstu bīstamu gāzu un tvaiku uzkrāšanos. Valkājiet atbilstošu aizsargapģērbu, ieskaitot aizsargbrilles un cimdus, lai izvairītos no saskares ar degvielu un kaitīgām gāzēm un tvaikiem.
Norwegisch:
Sikkerhetsinformasjon og advarsler:
Se reparasjons- og installasjonsinstruksjonene til kjøretøyet, motoren og produktprodusentene for installasjon og bruk. Se produsentens instruksjoner.
Vær oppmerksom på at installasjon/reparasjon og bruk kun kan utføres av opplærte fagfolk. Fare for personskader: Bruk verktøyet kun på motorer som er helt avkjølt. Pass på at verktøyet sitter riktig for å unngå skade og Unngå skader. Bruk hansker og vernebriller for å beskytte deg mot å hoppe av deler. Bruk passende verneklær, vernesko, vernehansker og vernebriller.
Eksplosjonsrisiko: Når man arbeider med drivstoffsystemer, er det risiko for utslipp av brennbare gasser og damper. Det må forsikres om at det ikke er åpne flammer og/eller gnister i nærheten. Arbeid alltid i godt ventilerte områder for å forhindre opphopning av farlige gasser og damper. Bruk passende verneklær, inkludert vernebriller og hansker, for å unngå kontakt med drivstoff og skadelige gasser og damper.
Polnisch:
Informacje i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa:
W celu uzyskania informacji na temat montażu i użytkowania należy zapoznać się z instrukcjami naprawy i instalacji pojazdu, silnika i produktu. Proszę zapoznać się z instrukcjami producenta.
Należy pamiętać, że instalacja/naprawa i użytkowanie mogą być wykonywane wyłącznie przez przeszkolonych specjalistów.
Ryzyko obrazen: Narzedzie moze byc uzywane wytacznie z silnikami, które catkowicie ostygty. Upewnij sie, ze narzedzie jest prawidtowo osadzone, aby zapobiec uszkodzeniom i obrazeniom. Nalezy nosié rekawice i okulary ochronne, aby zabezpieczyó sie przed latajacymi czesciami. Nosić odpowiednią odzież ochronną, obuwie ochronne, rękawice ochronne i okulary ochronne.
Ryzyko wybuchu: Podczas pracy przy systemach paliwowych istnieje ryzyko uwolnienia łatwopalnych gazów i oparów. Należy upewnić się, że w pobliżu nie ma otwartych płomieni i/lub iskier. Zawsze pracuj w dobrze wentylowanych pomieszczeniach, aby zapobiec gromadzeniu się niebezpiecznych gazów i oparów. Noszę odpowiednią odzież ochronną, w tym gogle i rękawiczki, aby uniknąć kontaktu z paliwem oraz szkodliwymi gazami i oparami.
Portugisisch:
Informações e Avisos de Segurança:
Consulte as instruções de reparação e instalação dos fabricantes de veículos, motores e produtos para instalação e utilização. Consulte as instruções do fabricante.
Tenha em atenção que a instalação/reparação e utilização só podem ser realizadas por profissionais treinados.
Risco de ferimentos: Utilize a ferramenta apenas em motores que tenham arrefecido completamente. Certifique-se de que a ferramenta está corretamente encaixada para evitar danos e ferimentos. Utilize luvas e óculos de proteção para se proteger de peças projectadas. Usar vestuário de proteção adequado, calçado de segurança, luvas de proteção e óculos de proteção.
Risco de explosão: Ao trabalhar em sistemas de combustível, existe o risco de libertação de gases e vapores inflamáveis. Deve ser assegurado que não haja chamas abertas e/ou faíscas por perto. Trabalhe sempre em áreas bem ventiladas para evitar a acumulação de gases e vapores perigosos. Use vestuário de proteção adequado, incluindo óculos e luvas, para evitar contacto com combustível e gases e vapores nocivos.
Rumänisch:
Informații și avertismente de siguranță:
Vă rugăm să consultați instrucțiunile de reparație și instalare ale producătorilor vehiculului, motorului și produsului pentru instalare și utilizare. Vă rugăm să consultați instrucțiunile producătorului.
Vă rugăm să rețineți că instalarea/repararea și utilizarea pot fi efectuate numai de profesioniști instruiți.
Risc de rănire: Utilizați unealta numai pe motoarele care s-au răcit complet. Asigurați-vă că instrumentul este așezat corect pentru a preveni deteriorarea și Evitați rănile. Purtați mănuși și ochelari de protecție pentru a vă proteja de sărituri de pe piese. Purtați îmbrăcăminte de protecție adecvată, încălțăminte de protecție, mănuși de protecție și ochelari de protecție.
Riscul de explozie: Când lucrezi la sisteme de combustibil, există riscul eliberării de gaze inflamabile și vapori. Trebuie asigurat că nu există flăcări deschise și/sau scântei în apropiere. Lucrați întotdeauna în zone bine ventilate pentru a preveni acumularea de gaze periculoase și vapori. Purtați haine de protecție adecvate, inclusiv ochelari de protecție și mănuși, pentru a evita contactul cu combustibilul și gazele și vaporii dăunători.
Schwedisch:
Säkerhetsinformation och varningar:
Se reparations- och installationsanvisningarna från fordons-, motor- och produkttillverkarna för installation och användning. Se tillverkarens instruktioner.
Observera att installation/reparation och användning endast får utföras av utbildad fackman.
Risk för skador: Använd endast verktyget på motorer som har svalnat helt. Se till att verktyget sitter korrekt för att förhindra skador och Undvik skador. Använd handskar och skyddsglasögon för att skydda dig från att hoppa av delar. Använd lämpliga skyddskläder, skyddsskor, skyddshandskar och skyddsglasögon.
Explosionsrisk: Vid arbete med bränslesystem finns en risk för frigörelse av brandfarliga gaser och ångor. Det måste säkerställas att det inte finns öppna lågor och/eller gnistor i närheten. Arbeta alltid i välventilerade miljöer för att förhindra ansamling av farliga gaser och ångor. Bär lämpliga skyddskläder, inklusive skyddsglasögon och handskar, för att undvika kontakt med bränsle samt skadliga gaser och ångor.
Slowenisch:
Varnostne informacije in opozorila:
Za namestitev in uporabo glejte navodila za popravilo in namestitev proizvajalcev vozil, motorjev in izdelkov. Glejte navodila proizvajalca.
Upoštevajte, da lahko namestitev/popravilo in uporabo izvajajo samo usposobljeni strokovnjaki.
Nevarnost poškodb: Orodje uporabljajte samo pri motorjih, ki so se popolnoma ohladili. Prepričajte se, da je orodje pravilno nameščeno, da preprečite poškodbe in Izogibajte se poškodbam. Nosite rokavice in očala, da se zaščitite pred skakanjem z delov. Nosite ustrezna zaščitna oblačila, zaščitne čevlje, zaščitne rokavice in očala.
Tveganje eksplozije: Pri delu na gorivnih sistemih obstaja tveganje za sproščanje vnetljivih plinov in hlapov. Poskrbeti je treba, da v bližini ni odprtih plamenov in/ali isker. Vedno delajte v dobro prezračenih prostorih, da preprečite kopičenje nevarnih plinov in hlapov. Nosite ustrezna zaščitna oblačila, vključno z očali in rokavicami, da se izognete stiku z gorivom ter škodljivimi plini in hlapi.
Slowakisch:
Bezpečnostné informácie a upozornenia:
Inštaláciu a používanie nájdete v pokynoch na opravu a inštaláciu od výrobcov vozidla, motora a produktov.
Pozrite si pokyny výrobcu.
Upozorňujeme, že inštaláciu/opravu a používanie môžu vykonávať iba vyškolení odborníci.
Nebezpečenstvo poranenia: Náradie používajte iba na úplne vychladnutých motoroch. Uistite sa, že je náradie správne usadené, aby ste predišli poškodeniu a Vyhnite sa zraneniam. Noste rukavice a okuliare, aby ste sa chránili pred vyskakovaním z častí. Noste vhodný ochranný odev, bezpečnostnú obuv, ochranné rukavice a ochranné okuliare.
Riziko výbuchu: Pri práci na palivových systémoch hrozí riziko uvoľnenia horľavých plynov a výparov. Musí sa uistiť, že v blízkosti nie sú otvorené plamene a/alebo iskry. Vždy pracujte v dobre vetraných priestoroch, aby ste predišli hromadeniu nebezpečných plynov a par. Noste vhodné ochranné oblečenie, vrátane okuliarov a rukavíc, aby ste sa vyhli kontaktu s palivom, škodlivými plynmi a výparmi.
Hersteller:
Name / Handelsname / Marke:
Hoover’s Garage UG (haftungsbeschränkt)
Adresse / Postanschrift:
Langgasse 2
D-97247 Eisenheim
E-Mail-Adresse / Website:
info@hoovers-garage.de
www.hoovers-garage.de
Verantwortliche Person:
Name / Handelsname / Marke:
Hoover’s Garage UG (haftungsbeschränkt)
Adresse / Postanschrift:
Langgasse 2
D-97247 Eisenheim
E-Mail-Adresse / Website:
info@hoovers-garage.de
www.hoovers-garage.de