Startseite
»
MINI - Hardtop
»
R56 Cooper S / JCW (2005 - 2010)
»
Luftfiltersysteme & Zubehör
»
AEM-1-4007 AEM Luftfilter - Schutzhülle für AEM Cold Air Intake Systeme

AEM-1-4007 AEM Luftfilter - Schutzhülle für AEM Cold Air Intake Systeme
AEM-1-4007 AEM Luftfilter - Schutzhülle für AEM Cold Air Intake Systeme
AEM gehört zu einem der weltweit führenden Hersteller von Tuning - und Hochleistungs - Lufteinlass - Systemen. AEM, im Jahre 1987 von John Concialdi und Bob Sullivan gegründet, began als Tuning & Performance Shop für Oldtimer und straßenrennsportmodifizierte Importe. Sie waren einer der ersten Hersteller, die die Vorteile der Druckresonanz und Cold Air Intake Systeme für Hochleistungslufteinlaßsysteme erkannten und entwickelten. Für Ihr Tuning - und Ihre Motor - Modifikation empfehlen wir AEM Induction Sytems für Ihren MINI.
Die AEM Luftfilter - Schutzhülle für AEM Cold Air Intake Systeme und Luftfilter besteht aus einem dauerhaft - wasserabweisenden synthetischen Microsieb und wurde entwickelt um Spritzwasser und bis hin zu kleinen Schmutzpartikel von Ihrem AEM Dryflow Luftfilter abzuhalten.
Um zu erfahren, ob die AEM Luftfilter - Schutzhülle für Ihren MINI geeignet ist, wählen Sie bitte "Fahrzeuggültigkeiten". Gerne stehen wir Ihnen auch beratend zur Seite.
Der AEM-1-4007 AEM Luftfilter - Schutzhülle besteht aus:
1x AEM Luftfilter - Schutzhülle.Informationen zur Produktsicherheit:

Sicherheitsinformationen und Warnhinweise:
Bitte beachten Sie die Reparatur- und Einbauanleitungen der Fahrzeug-, Motoren- und Produkthersteller zum Einbau und zur Verwendung.
Bitte beachten Sie, dass der Einbau / die Reparatur nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden darf. Verbrennungsgefahr: Einbau nur an / in vollständig abgekühlten Fahrzeugen / Motoren. Tragen Sie geeignete Schutzhandschuhe. Verletzungsgefahr: Tragen Sie geeignete Schutzhandschuhe und eine Schutzbrille, um sich vor wegspringenden Teilen, Spritzern und scharfen Kanten zu schützen.
Achten Sie auf eine korrekte Montage.
Englisch:
Safety information and warnings:
Please refer to the repair and installation instructions of the vehicle, engine and product manufacturers for installation and use. Please note that the installation / repair have only be carried out by trained specialists.
Risk of burns: Installation only on/in fully cooled vehicles/engines. Wear appropriate protective gloves.
Risk of injury: Wear appropriate protective gloves and goggles to protect yourself from jumping parts, splashes and sharp edges. Make sure that it is installed correctly.
Niederländisch:
Veiligheidsinformatie en waarschuwingen:
Raadpleeg de reparatie- en installatie-instructies van de voertuig-, motor- en productfabrikanten voor installatie en gebruik.
Houd er rekening mee dat de installatie/reparatie alleen mag worden uitgevoerd door opgeleide specialisten.
Gevaar voor brandwonden: Installatie alleen op/in volledig gekoelde voertuigen/motoren. Draag geschikte beschermende handschoenen.
Gevaar voor letsel: Draag geschikte beschermende handschoenen en een veiligheidsbril om uzelf te beschermen tegen springende onderdelen, spatten en scherpe randen.
Zorg ervoor dat het correct is geïnstalleerd.
Französisch:
Informations et avertissements de sécurité:
Veuillez vous référer aux instructions de réparation et d’installation du fabricant du véhicule, du moteur et du produit pour l’installation et l’utilisation.
Veuillez noter que l’installation / la réparation ne peut être effectuée que par des spécialistes qualifiés.
Risque de brûlure: Installation uniquement sur/dans des véhicules/moteurs entièrement refroidis. Portez des gants de protection appropriés.
Risque de blessure: Portez des gants et des lunettes de protection appropriés pour vous protéger des pièces de saut, des éclaboussures et des arêtes vives.
Assurez-vous qu’il est correctement installé.
Bulgarisch:
Информация за безопасност и предупреждения:
Моля, вижте инструкциите за ремонт и монтаж на производителите на превозни средства, двигатели и продукти за монтаж и употреба.
Моля, обърнете внимание, че инсталирането / ремонтът може да се извършва само от обучени специалисти.
Опасност от изгаряне: Монтирайте само на/в напълно охладени превозни средства/двигатели. Носете подходящи защитни ръкавици.
Опасност от нараняване: Носете подходящи защитни ръкавици и очила, за да се предпазите от скачащи части, пръски и остри ръбове.
Уверете се, че е инсталиран правилно.
Griechisch:
Πληροφορίες ασφαλείας και προειδοποιήσεις:
Ανατρέξτε στις οδηγίες επισκευής και εγκατάστασης των κατασκευαστών οχημάτων, κινητήρων και προϊόντων για εγκατάσταση και χρήση.
Λάβετε υπόψη ότι η εγκατάσταση / επισκευή μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο από εκπαιδευμένους ειδικούς.
Κίνδυνος εγκαυμάτων: Εγκατάσταση μόνο σε/σε πλήρως ψυχόμενα οχήματα/κινητήρες. Φοράτε κατάλληλα προστατευτικά γάντια.
Κίνδυνος τραυματισμού: Φοράτε κατάλληλα προστατευτικά γάντια και γυαλιά για να προστατευτείτε από μέρη άλματος, πιτσιλιές και αιχμηρές άκρες.
Βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθεί σωστά.
Tschechisch:
Πληροφορίες ασφαλείας και προειδοποιήσεις:
Ανατρέξτε στις οδηγίες επισκευής και εγκατάστασης των κατασκευαστών οχημάτων, κινητήρων και προϊόντων για εγκατάσταση και χρήση.
Λάβετε υπόψη ότι η εγκατάσταση / επισκευή μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο από εκπαιδευμένους ειδικούς.
Nebezpečí popálení: Montáž pouze na/do plně chlazených vozidel/motorů. Používejte vhodné ochranné rukavice.
Κίνδυνος τραυματισμού: Φοράτε κατάλληλα προστατευτικά γάντια και γυαλιά για να προστατευτείτε από μέρη άλματος, πιτσιλιές και αιχμηρές άκρες.
Βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθεί σωστά.
Estnisch:
Ohutusalane teave ja hoiatused:
Palun vaadake sõiduki, mootori ja toote tootjate remondi- ja paigaldusjuhiseid paigaldamiseks ja kasutamiseks.
Pange tähele, et paigaldust / remonti võivad teostada ainult koolitatud spetsialistid.
Põletusoht: paigaldamine ainult täielikult jahutatud sõidukitele/mootoritele või nende sisse. Kandke sobivaid kaitsekindaid. Vigastuste oht: kandke sobivaid kaitsekindaid ja kaitseprille, et kaitsta end hüppavate osade, pritsmete ja teravate servade eest. Veenduge, et see on õigesti installitud.
Spanisch:
Información de seguridad y advertencias:
Consulte las instrucciones de reparación e instalación de los fabricantes de vehículos, motores y productos para la instalación y el uso.
Tenga en cuenta que la instalación / reparación solo puede ser realizada por especialistas capacitados.
Riesgo de quemaduras: Instalación solo en/en vehículos/motores completamente refrigerados. Use guantes protectores adecuados.
Riesgo de lesiones: Use guantes y gafas protectoras adecuados para protegerse de las piezas que saltan, las salpicaduras y los bordes afilados.
Asegúrese de que esté instalado correctamente.
Kroatisch:
Sigurnosne informacije i upozorenja:
Za ugradnju i upotrebu pogledajte upute za popravak i ugradnju proizvođača vozila, motora i proizvoda.
Imajte na umu da instalaciju / popravak smiju izvoditi samo obučeni stručnjaci.
Opasnost od opeklina: Ugradnja samo na/u potpuno hlađenim vozilima/motorima. Nosite odgovarajuće zaštitne rukavice. Opasnost od ozljeda: Nosite odgovarajuće zaštitne rukavice i naočale kako biste se zaštitili od skakanja, prskanja i oštrih rubova. Provjerite je li ispravno instaliran.
Ungarisch:
Biztonsági információk és figyelmeztetések:
Kérjük, olvassa el a jármű, a motor és a termék gyártóinak javítási és szerelési utasításait a telepítéshez és a használathoz. Felhívjuk figyelmét, hogy a telepítést / javítást csak képzett szakemberek végezhetik.
Égési sérülés veszélye: Csak teljesen hűtött járművekre/motorokra szerelhető fel. Viseljen megfelelő védőkesztyűt. Sérülésveszély: Viseljen megfelelő védőkesztyűt és védőszemüveget, hogy megvédje magát az ugró alkatrészektől, fröccsenésektől és éles szélektől.
Győződjön meg arról, hogy megfelelően van telepítve.
Italienisch:
Informazioni e avvertenze di sicurezza:
Fare riferimento alle istruzioni di riparazione e installazione dei produttori del veicolo, del motore e del prodotto per l'installazione e l'uso.
Si prega di notare che l'installazione/riparazione può essere eseguita solo da personale specializzato qualificato.
Rischio di ustioni: Installazione solo su/su veicoli/motori completamente raffreddati. Indossare guanti protettivi adeguati.
Rischio di lesioni: indossare guanti e occhiali protettivi adeguati per proteggersi da parti che saltano, schizzi e spigoli vivi. Assicurati che sia installato correttamente.
Litauisch:
Saugos informacija ir įspėjimai:
Dėl montavimo ir naudojimo žiūrėkite transporto priemonės, variklio ir gaminio gamintojų remonto ir montavimo instrukcijas. Atkreipkite dėmesį, kad montavimą / remontą gali atlikti tik apmokyti specialistai.
Nudegimų rizika: įrengiama tik visiškai aušinamose transporto priemonėse ir (arba) varikliuose. Mūvėkite tinkamas apsaugines pirštines.
Pavojus susižeisti: mūvėkite tinkamas apsaugines pirštines ir akinius, kad apsisaugotumėte nuo šokinėjančių dalių, purslų ir aštrių briaunų.
Įsitikinkite, kad jis tinkamai įdiegtas.
Lettisch:
Drošības informācija un brīdinājumi:
Lūdzu, skatiet transportlīdzekļa, motora un produkta ražotāju remonta un uzstādīšanas instrukcijas uzstādīšanai un lietošanai. Lūdzu, ņemiet vērā, ka uzstādīšanu / remontu var veikt tikai apmācīti speciālisti.
Apdegumu risks: Uzstādīšana tikai pilnībā dzesētos transportlīdzekļos/motoros. Valkājiet atbilstošus aizsargcimdus.
Traumu risks: Valkājiet piemērotus aizsargcimdus un aizsargbrilles, lai pasargātu sevi no lēkājošām detaļām, šļakatām un asām malām.
Pārliecinieties, vai tas ir pareizi instalēts.
Norwegisch:
Sikkerhetsinformasjon og advarsler:
Se reparasjons- og installasjonsinstruksjonene til kjøretøyet, motoren og produktprodusentene for installasjon og bruk.
Vær oppmerksom på at installasjonen/reparasjonen kun kan utføres av opplærte spesialister.
Fare for brannskader: Installasjon kun på/i fullkjølte kjøretøy/motorer. Bruk passende vernehansker.
Fare for skade: Bruk passende vernehansker og vernebriller for å beskytte deg mot hoppende deler, sprut og skarpe kanter. Forsikre deg om at den er riktig installert.
Polnisch:
Informacje i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa:
W celu uzyskania informacji na temat montażu i użytkowania należy zapoznać się z instrukcjami naprawy i instalacji pojazdu, silnika i produktu.
Należy pamiętać, że instalacja/naprawa może być wykonywana wyłącznie przez przeszkolonych specjalistów.
Ryzyko poparzenia: Montaż tylko na/w pełni chłodzonych pojazdach/silnikach. Nosić odpowiednie rękawice ochronne.
Ryzyko obrażeń: Nosić odpowiednie rękawice i okulary ochronne, aby chronić się przed skaczącymi częściami, rozpryskami i ostrymi krawędziami.
Upewnij się, że jest poprawnie zainstalowany.
Portugisisch:
Informações e avisos de segurança:
Consulte as instruções de reparação e instalação dos fabricantes de veículos, motores e produtos para instalação e utilização. Por favor, note que a instalação / reparação só pode ser realizada por especialistas treinados.
Risco de queimaduras: Instalação apenas em/em veículos/motores totalmente refrigerados. Usar luvas de proteção adequadas. Risco de lesões: Use luvas e óculos de proteção adequados para se proteger de saltos, salpicos e arestas afiadas.
Certifique-se de que está instalado corretamente.
Rumänisch:
Informații și avertismente de siguranță:
Vă rugăm să consultați instrucțiunile de reparație și instalare ale producătorilor vehiculului, motorului și produsului pentru instalare și utilizare.
Vă rugăm să rețineți că instalarea/reparația poate fi efectuată numai de specialiști instruiți.
Risc de arsuri: Instalarea numai pe/în vehicule/motoare complet răcite. Purtați mănuși de protecție adecvate.
Risc de rănire: Purtați mănuși și ochelari de protecție adecvati pentru a vă proteja de sărituri, stropi și margini ascuțite.
Asigurați-vă că este instalat corect.
Schwedisch:
Säkerhetsinformation och varningar:
Se reparations- och installationsanvisningarna från fordons-, motor- och produkttillverkarna för installation och användning. Observera att installationen/reparationen endast får utföras av utbildade specialister.
Risk för brännskador: Installation endast på/i fullkylda fordon/motorer. Använd lämpliga skyddshandskar.
Risk för skador: Använd lämpliga skyddshandskar och skyddsglasögon för att skydda dig mot hoppande delar, stänk och vassa kanter.
Se till att den är korrekt installerad.
Slowenisch:
Varnostne informacije in opozorila:
Za namestitev in uporabo glejte navodila za popravilo in namestitev proizvajalcev vozil, motorjev in izdelkov.
Prosimo, upoštevajte, da lahko namestitev/popravilo izvedejo samo usposobljeni strokovnjaki.
Nevarnost opeklin: Vgradnja samo na/v popolnoma hlajenih vozilih/motorjih. Nosite ustrezne zaščitne rokavice.
Nevarnost poškodb: Nosite ustrezne zaščitne rokavice in očala, da se zaščitite pred skakalnimi deli, brizganjem in ostrimi robovi. Prepričajte se, da je pravilno nameščen.
Slowakisch:
Bezpečnostné informácie a varovania:
Inštaláciu a používanie nájdete v pokynoch na opravu a inštaláciu od výrobcov vozidla, motora a produktov.
Upozorňujeme, že inštaláciu / opravu môžu vykonávať iba vyškolení odborníci.
Nebezpečenstvo popálenia: Inštalácia len na/v plne chladených vozidlách/motoroch. Noste vhodné ochranné rukavice. Nebezpečenstvo poranenia: Noste vhodné ochranné rukavice a okuliare, aby ste sa chránili pred skákajúcimi časťami, postriekaním a ostrými hranami.
Uistite sa, že je správne nainštalovaný.
Hersteller:
Name / Handelsname / Marke:
AEM Induction Systems
Adresse / Postanschrift:
PO Box 1329 Riverside,
California 92502
USA
E-Mail-Adresse:
sales@aemintakes.com
EU Verantwortliche Person:
Name / Handelsname / Marke:
K&N Europe
Adresse / Postanschrift:
Verdunplein 6
NL-Eindhoven, 5627 SZ
E-Mail-Adresse / Website:
www.knfilters.com
MINI - Fahrzeuggültigkeiten
- alle MINIs mit installiertem AEM Cold Air Intake System 21-699C / 21-719C / 21-721C