Der Helix - Short Shift Adapter reduziert den Schaltweg in Ihrem MINI um ca. 27%. Der Helix - Short Shift Adapter ist eine einfache Alternative um den Schaltweg in Ihrem MINI zu verkürzen.
Bitte wählen Sie Ihren Helix - Short Shift Adapter gemäß obiger Auswahl, "Kompatibilität" unten und gemäß den Fahrzeuggültigkeiten. Um zu erfahren, ob der Helix - Short Shift Adapter für Ihren MINI geeignet ist, wählen Sie bitte "Fahrzeuggültigkeiten".Gerne stehen wir Ihnen auch beratend zur Seite.
Eine geeignete Schaltgehäuseabdeckung für MINI Gen. 1 oder MINI Gen. 2 finden Sie in unserem Webshop.
Version 1 - 0001: Schaltgehäuse weiss
mit schwarzem Halte-Clip
Informationen zur Halterung:
MINI Gen.1, Gen. 2, Gen. 3
VERSION 1 - 0001 - MINI Gen. 1 (2002 - 11/2003):
Schaltgehäuse weiss mit schwarzem Halte-Clip der Schaltkugellagerung.
Installation Helix - Short Shift Adapter - VERSION 1 - 0001.
Version 2 - 0002: Schaltgehäuse schwarz mit weissem Halte-Clip
VERSION 2 - 0002 - MINI Gen. 1 / Gen. 2 (2004+):
Schaltgehäuse schwarz mit weissem Halte-Clip (Schaltkugellagerung).
Installation Helix - Short Shift Adapter VERSION 2 - 0002.
Version 3 - 0003: Schaltgehäuse MINI Gen. 3
VERSION 3 - 0003 - MINI Gen. 3:
Installation Helix - Short Shift Adapter VERSION 3 - 0003.
Der Helix - Short Shift Adapter ist die perfekte Wahl für Ihr unkompliziertes Short Shifter - Tuning - Upgrade.
Um zu erfahren, ob der Helix - Short Shift Adapter für Ihren MINI geeignet ist, wählen Sie bitte "Fahrzeuggültigkeiten".Gerne stehen wir Ihnen auch beratend zur Seite.
Der Helix-SSA-X Helix - Short Shift Adapter besteht aus:
1x Helix - Short Shift Adapter, gemäß Ihrer Auswahl.
Informationen zur Produktsicherheit:
Sicherheitsinformationen und Warnhinweise:
Bitte beachten Sie die Reparatur- und Einbauanleitungen der Fahrzeug-, Motoren- und Produkthersteller zum Einbau.
Bitte beachten Sie, dass der Einbau / die Reparatur nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden darf.
0001, 0002: Schalteinheit (unten) muss abgedichtet werden: Bitte beachten Sie, dass die original Schalteinheit Verschlussabdeckung (unten) angepasst werden muss.
Englisch: Safety information and warnings:
Please refer to the repair and installation instructions of the vehicle, engine and product manufacturers for installation.
Please note that installation/repair may only be carried out by trained specialists.
0001, 0002: Shifting unit (bottom) needs to be sealed: Please note that the original shifting unit closure cover (bottom) needs to be adjusted.
Niederländisch: Veiligheidsinformatie en waarschuwingen:
Raadpleeg voor de installatie de reparatie- en installatie-instructies van het voertuig, de motor en de productfabrikanten.
Houd er rekening mee dat installatie/reparatie alleen mag worden uitgevoerd door opgeleide specialisten.
0001, 0002: Schakeleenheid (onderkant) moet worden afgedicht: Houd er rekening mee dat het deksel van de originele sluitkap van de schakeleenheid (onder) moet worden aangepast.
Französisch: Informations et avertissements de sécurité:
Veuillez vous référer aux instructions de réparation et d’installation du fabricant du véhicule, du moteur et du produit pour l’installation.
Veuillez noter que l’installation/la réparation ne peut être effectuée que par des spécialistes formés.
0001, 0002: L’unité de changement de vitesse (en bas) doit être scellée: Veuillez noter que le couvercle de fermeture de l’unité de changement de vitesse d’origine (en bas) doit être ajusté.
Bulgarisch: Информация за безопасност и предупреждения:
Моля, вижте инструкциите за ремонт и монтаж на производителите на автомобила, двигателя и продукта за монтаж. Моля, имайте предвид, че монтажът/ремонтът може да се извършва само от обучени специалисти.
0001, 0002: Модулът за превключване (отдолу) трябва да бъде запечатан: Моля, имайте предвид, че оригиналният капак на затварящия модул (отдолу) трябва да се регулира.
Griechisch: Πληροφορίες ασφαλείας και προειδοποιήσεις:
Ανατρέξτε στις οδηγίες επισκευής και εγκατάστασης των κατασκευαστών οχημάτων, κινητήρων και προϊόντων για εγκατάσταση. Λάβετε υπόψη ότι η εγκατάσταση/επισκευή μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο από εκπαιδευμένους ειδικούς.
0001, 0002: Η μονάδα αλλαγής ταχυτήτων (κάτω) πρέπει να σφραγιστεί: Λάβετε υπόψη ότι το αρχικό κάλυμμα κλεισίματος της μονάδας αλλαγής ταχυτήτων (κάτω) πρέπει να ρυθμιστεί.
Tschechisch: Bezpečnostní informace a varování:
Při instalaci si prosím přečtěte pokyny k opravám a instalaci výrobců vozidel, motorů a produktů. Vezměte prosím na vědomí, že instalaci/opravu smí provádět pouze vyškolení odborníci.
0001, 0002: Řadicí jednotka (spodní) musí být utěsněna: Vezměte prosím na vědomí, že je třeba upravit původní uzavírací kryt řadicí jednotky (spodní).
Estnisch: Ohutusalane teave ja hoiatused:
Palun vaadake paigaldamiseks sõiduki, mootori ja toote tootjate remondi- ja paigaldusjuhiseid.
Pange tähele, et paigaldamist/remonti võivad teostada ainult väljaõppinud spetsialistid.
0001, 0002: Käiguvahetusseade (põhi) tuleb tihendada: Pange tähele, et algset käiguvahetusseadme sulgemiskatet (põhja) tuleb reguleerida.
Spanisch: Información de seguridad y advertencias:
Consulte las instrucciones de reparación e instalación de los fabricantes del vehículo, el motor y el producto para la instalación. Tenga en cuenta que la instalación/reparación solo puede ser realizada por especialistas capacitados.
0001, 0002: La unidad de cambio (parte inferior) debe estar sellada: Tenga en cuenta que la tapa de cierre original de la unidad de cambio (parte inferior) debe ajustarse.
Kroatisch: Sigurnosne informacije i upozorenja:
Za ugradnju pogledajte upute za popravak i ugradnju proizvođača vozila, motora i proizvoda. Imajte na umu da ugradnju/popravak smiju izvoditi samo obučeni stručnjaci.
0001, 0002: Jedinica mjenjača (dolja) mora biti zapečaćena: Imajte na umu da je potrebno podesiti originalni poklopac zatvarača jedinice mjenjača (dolje).
Ungarisch: Biztonsági információk és figyelmeztetések:
Kérjük, olvassa el a jármű, a motor és a termék gyártóinak javítási és szerelési utasításait a telepítéshez.
Kérjük, vegye figyelembe, hogy a telepítést/javítást csak képzett szakemberek végezhetik.
0001, 0002: A váltóegységet (alul) le kell zárni: Kérjük, vegye figyelembe, hogy az eredeti váltóegység zárófedelét (alul) be kell állítani.
Italienisch: Informazioni e avvertenze di sicurezza:
Per l'installazione, fare riferimento alle istruzioni di riparazione e installazione dei produttori del veicolo, del motore e del prodotto. Si prega di notare che l'installazione/riparazione può essere eseguita solo da personale specializzato qualificato.
0001, 0002: L'unità di cambio (in basso) deve essere sigillata: Si prega di notare che il coperchio di chiusura dell'unità di cambio originale (in basso) deve essere regolato.
Litauisch: Saugos informacija ir įspėjimai:
Prašome perskaityti transporto priemonės, variklio ir gaminio gamintojų montavimo ir montavimo instrukcijas.
Atkreipkite dėmesį, kad montavimą/remontą gali atlikti tik apmokyti specialistai.
0001, 0002: Perjungimo įtaisas (apačioje) turi būti užplombuotas: Atkreipkite dėmesį, kad reikia sureguliuoti originalų perjungimo įrenginio uždarymo dangtelį (apačią).
Lettisch: Drošības informācija un brīdinājumi:
Lūdzu, skatiet transportlīdzekļa, motora un produktu ražotāju remonta un uzstādīšanas instrukcijas uzstādīšanai.
Lūdzu, ņemiet vērā, ka uzstādīšanu/remontu drīkst veikt tikai apmācīti speciālisti.
0001, 0002: Pārslēgšanas ierīce (apakšā) ir jāaizzīmogo: Lūdzu, ņemiet vērā, ka oriģinālais pārbīdes ierīces aizvēršanas vāks (apakšā) ir jāpielāgo.
Norwegisch: Sikkerhetsinformasjon og advarsler:
Se reparasjons- og installasjonsinstruksjonene til kjøretøyet, motoren og produktprodusentene for installasjon.
Vær oppmerksom på at installasjon/reparasjon kun må utføres av opplærte fagfolk.
0001, 0002: Girenhet (nederst) må forsegles: Vær oppmerksom på at det originale lukkedekslet for girenheten (nederst) må justeres.
Polnisch: Informacje i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa:
W celu montażu należy zapoznać się z instrukcjami naprawy i montażu pojazdu, producenta silnika i produktu.
Należy pamiętać, że instalacja/naprawa może być wykonywana wyłącznie przez przeszkolonych specjalistów.
0001, 0002: Jednostka zmiany biegów (na dole) musi być uszczelniona: Należy pamiętać, że oryginalna osłona zamykająca jednostkę zmiany biegów (na dole) musi zostać wyregulowana.
Portugisisch: Informações e avisos de segurança:
Consulte as instruções de reparação e instalação dos fabricantes de veículos, motores e produtos para a instalação.
Por favor, note que a instalação/reparação só pode ser realizada por especialistas treinados.
0001, 0002: A unidade de mudança (parte inferior) precisa ser selada: Observe que a tampa de fechamento original da unidade de mudança (parte inferior) precisa ser ajustada.
Rumänisch: Informații și avertismente de siguranță:
Vă rugăm să consultați instrucțiunile de reparație și instalare ale producătorilor vehiculului, motorului și produsului pentru instalare.
Vă rugăm să rețineți că instalarea/reparația poate fi efectuată numai de specialiști instruiți.
0001, 0002: Unitatea de schimbare (partea de jos) trebuie sigilată: Vă rugăm să rețineți că capacul original de închidere a unității de schimbare (partea de jos) trebuie reglat.
Schwedisch: Säkerhetsinformation och varningar:
Se reparations- och installationsanvisningarna från fordons-, motor- och produkttillverkarna för installation.
Observera att installation/reparation endast får utföras av utbildade specialister.
0001, 0002: Växelenhet (botten) måste tätas: Observera att den ursprungliga växelenhetens stängningslock (botten) måste justeras.
Slowenisch: Varnostne informacije in opozorila:
Za namestitev glejte navodila za popravilo in namestitev proizvajalcev vozil, motorjev in izdelkov.
Prosimo, upoštevajte, da lahko namestitev/popravilo opravijo samo usposobljeni strokovnjaki.
0001, 0002: Prestavna enota (spodaj) mora biti zapečatena: Upoštevajte, da je treba namestiti originalni pokrov zapiranja prestavne enote (spodaj).
Slowakisch: Bezpečnostné informácie a varovania:
Inštaláciu nájdete v pokynoch na opravu a inštaláciu výrobcov vozidla, motora a produktov.
Upozorňujeme, že inštaláciu/opravu môžu vykonávať iba vyškolení odborníci.
0001, 0002: Radiaca jednotka (spodná) musí byť utesnená: Upozorňujeme, že je potrebné nastaviť pôvodný kryt uzáveru radiacej jednotky (spodný).
Hersteller:
Name / Handelsname / Marke:
Helix Motorsports
Adresse / Postanschrift:
4648 Umbria Street,
Philadelphia, PA 19127
USA
E-Mail-Adresse / Website:
hello@helix13.com