Startseite
»
HG - Packages
»
Powertrain
»
MINI - Hardtop
»
R53 Cooper S / JCW (2000 - 2006)
»
MIN-12317515030-R3 Generator Anschluss-Kabel Reparatur-Set für MINI Cooper S / JCW R52/R53
MIN-12317515030-R3 Generator Anschluss-Kabel Reparatur-Set für MINI Cooper S / JCW R52/R53
MIN-12317515030-R3 Generator Verbindungskabel Reparatur - Set für MINI Cooper S / JCW R52/R53
Generator / Lichtmaschinen Verbindungskabel Reparatur - Set für MINI Cooper S / JCW R52/R53 - Lichtmaschine / Generator mit BMW-OE-Teile Nr. 12317515030 (Ladestrom 105A).
Das Verbindungskabel / Connector Reparatur - Set beinhaltet folgende Ersatzteile, passend für Lichtmaschine mit BMW-OE-Teile Nr. 12317515030:
- 1x 3-Fach Stecker / Connector (Anschlüsse weiblich mit dielektrischem Gel, f. Anschlussbelegung FR-IG-L, Oval) mit kurzen Leitungen zur Installation
- Verbindungskabel ersetzt OE-Verbindungskabel
Vergleichsnummern für Generator / Lichtmaschine:
BMW-OE-Nr. 12317515030, 7515030, 12-31-7-515-030
Nippon Denso 102211-2230
Nippon Denso 102211-2233
Weitere Ersatzteile zur Reparatur des Generators / Lichtmaschine und Zubehör, wie z.B. Reparatur-Set, Gleichrichter und Generator Abdeckung finden Sie in unserem Webshop.
Um zu erfahren, ob die Fahrzeugteile für Ihren MINI geeignet sind, wählen Sie bitte "Fahrzeuggültigkeiten". Gerne stehen wir Ihnen auch beratend zur Seite.
Das MIN-12317515030-R3 Generator Anschlusskabel Reparatur - Set für MINI Cooper S / JCW R52 / R53 besteht aus:
1x Anschlussstecker für Generator (siehe oben).
Informationen zur Produktsicherheit:
Sicherheitsinformationen und Warnhinweise:
Bitte beachten Sie die Reparatur- und Einbauanleitungen der Fahrzeug-, Motoren- und Produkthersteller zum Einbau und zur Verwendung. Bitte beachten Sie die Herstelleranweisungen. Bitte beachten Sie die Fahrzeuggültigkeiten.
Bitte beachten Sie, dass der Einbau / die Reparatur nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden darf.
Verbrennungsgefahr: Einbau nur an / in vollständig abgekühlten Fahrzeugen / Motoren. Tragen Sie geeignete Handschuhe und eine Schutzbrille (siehe unten).
Stromschlaggefahr: Einbau nur in / an spannungsfreien Systemen und Leitungen. Um sich vor Stromschlägen und Funken zu schützen, tragen Sie isolierende Handschuhe und Schutzbrille.
Achten Sie auf eine korrekte Montage.
Englisch:
Safety information and warnings:
Please refer to the repair and installation instructions of the vehicle, engine and product manufacturers for installation and use. Please refer to the manufacturer's instructions. Please note the vehicle validities.
Please note that the installation / repair may only be carried out by trained specialists.
Risk of burns: Installation only on/in fully cooled vehicles/engines. Wear suitable gloves and safety goggles (see below).
Risk of electric shock: Installation only in / on voltage-free systems and cables. To protect yourself from electric shocks and sparks, wear insulating gloves and goggles.
Make sure that it is installed correctly.
Niederländisch:
Veiligheidsinformatie en waarschuwingen:
Raadpleeg de reparatie- en installatie-instructies van de voertuig-, motor- en productfabrikanten voor installatie en gebruik. Raadpleeg de instructies van de fabrikant. Let op de geldigheid van het voertuig.
Houd er rekening mee dat de installatie/reparatie alleen mag worden uitgevoerd door opgeleide specialisten.
Gevaar voor brandwonden: Installatie alleen op/in volledig gekoelde voertuigen/motoren. Draag geschikte handschoenen en een veiligheidsbril (zie hieronder).
Risico op elektrische schokken: Installatie alleen in/op spanningsvrije systemen en kabels. Draag isolerende handschoenen en een veiligheidsbril om uzelf te beschermen tegen elektrische schokken en vonken.
Zorg ervoor dat het correct is geïnstalleerd.
Französisch:
Informations et avertissements de sécurité:
Veuillez vous référer aux instructions de réparation et d’installation du fabricant du véhicule, du moteur et du produit pour l’installation et l’utilisation. Veuillez vous référer aux instructions du fabricant. Veuillez noter la validité des véhicules.
Veuillez noter que l’installation / la réparation ne peut être effectuée que par des spécialistes qualifiés.
Risque de brûlure: Installation uniquement sur/dans des véhicules/moteurs entièrement refroidis. Portez des gants et des lunettes de sécurité appropriés (voir ci-dessous).
Risque d’électrocution: Installation uniquement dans/sur des systèmes et des câbles sans tension. Pour vous protéger des chocs électriques et des étincelles, portez des gants et des lunettes isolants.
Assurez-vous qu’il est correctement installé.
Bulgarisch:
Информация за безопасност и предупреждения:
Моля, вижте инструкциите за ремонт и монтаж на производителите на превозни средства, двигатели и продукти за монтаж и употреба.
Моля, вижте инструкциите на производителя. Моля, обърнете внимание на валидността на автомобила.
Моля, обърнете внимание, че инсталирането / ремонтът може да се извършва само от обучени специалисти.
Опасност от изгаряне: Монтирайте само на/в напълно охладени превозни средства/двигатели. Носете подходящи ръкавици и предпазни очила (вижте по-долу).
Опасност от токов удар: Монтаж само в / на системи и кабели без напрежение. За да се предпазите от токов удар и искри, носете изолационни ръкавици и очила.
Уверете се, че е инсталиран правилно.
Griechisch:
Πληροφορίες ασφαλείας και προειδοποιήσεις:
Ανατρέξτε στις οδηγίες επισκευής και εγκατάστασης των κατασκευαστών οχημάτων, κινητήρων και προϊόντων για εγκατάσταση και χρήση.
Ανατρέξτε στις οδηγίες του κατασκευαστή. Παρακαλείστε να σημειώσετε την εγκυρότητα του οχήματος.
Λάβετε υπόψη ότι η εγκατάσταση / επισκευή μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο από εκπαιδευμένους ειδικούς.
Κίνδυνος εγκαυμάτων: Εγκατάσταση μόνο σε/σε πλήρως ψυχόμενα οχήματα/κινητήρες. Φοράτε κατάλληλα γάντια και προστατευτικά γυαλιά (βλ. παρακάτω).
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας: Εγκατάσταση μόνο σε / σε συστήματα και καλώδια χωρίς τάση. Για να προστατευθείτε από ηλεκτροπληξία και σπινθήρες, φορέστε μονωτικά γάντια και γυαλιά.
Βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθεί σωστά.
Tschechisch:
Bezpečnostní informace a varování:
Informace o instalaci a použití naleznete v pokynech k opravám a instalaci výrobců vozidel, motorů a produktů.
Přečtěte si prosím pokyny výrobce. Vezměte prosím na vědomí platnost vozidla.
Vezměte prosím na vědomí, že instalaci / opravu smí provádět pouze vyškolení odborníci.
Nebezpečí popálení: Montáž pouze na/do plně chlazených vozidel/motorů. Noste vhodné rukavice a ochranné brýle (viz níže). Nebezpečí úrazu elektrickým proudem: Instalace pouze do / na objtagBez systémů a kabelů. Abyste se chránili před úrazem elektrickým proudem a jiskrami, noste izolační rukavice a brýle.
Ujistěte se, že je správně nainstalován.
Estnisch:
Ohutusalane teave ja hoiatused:
Palun vaadake sõiduki, mootori ja toote tootjate remondi- ja paigaldusjuhiseid paigaldamiseks ja kasutamiseks.
Palun vaadake tootja juhiseid. Pange tähele sõiduki kehtivust. Pange tähele, et paigaldust / remonti võivad teostada ainult koolitatud spetsialistid.
Põletusoht: paigaldamine ainult täielikult jahutatud sõidukitele/mootoritele või nende sisse. Kandke sobivaid kindaid ja kaitseprille (vt allpool).
Elektrilöögi oht: paigaldamine ainult pingevabadesse süsteemidesse ja kaablitesse. Et kaitsta end elektrilöökide ja sädemete eest, kandke isoleerivaid kindaid ja kaitseprille.
Veenduge, et see on õigesti installitud.
Spanisch:
Información de seguridad y advertencias:
Consulte las instrucciones de reparación e instalación de los fabricantes de vehículos, motores y productos para la instalación y el uso. Consulte las instrucciones del fabricante. Tenga en cuenta las validaciones del vehículo.
Tenga en cuenta que la instalación / reparación solo puede ser realizada por especialistas capacitados.
Riesgo de quemaduras: Instalación solo en/en vehículos/motores completamente refrigerados. Use guantes adecuados y gafas de seguridad (ver más abajo).
Riesgo de descarga eléctrica: Instalación solo en / sobre sistemas y cables libres de voltaje. Para protegerse de las descargas eléctricas y las chispas, use guantes y gafas aislantes.
Asegúrese de que esté instalado correctamente.
Kroatisch:
Sigurnosne informacije i upozorenja:
Za ugradnju i upotrebu pogledajte upute za popravak i ugradnju proizvođača vozila, motora i proizvoda.
Pogledajte upute proizvođača. Obratite pozornost na valjanost vozila. Imajte na umu da instalaciju / popravak smiju izvoditi samo obučeni stručnjaci.
Opasnost od opeklina: Ugradnja samo na/u potpuno hlađenim vozilima/motorima. Nosite odgovarajuće rukavice i zaštitne naočale (vidi dolje).
Opasnost od strujnog udara: Instalacija samo u / na voltage-free sustavi i kabeli. Da biste se zaštitili od strujnih udara i iskri, nosite izolacijske rukavice i naočale.
Provjerite je li ispravno instaliran.
Ungarisch:
Biztonsági információk és figyelmeztetések:
Kérjük, olvassa el a jármű, a motor és a termék gyártóinak javítási és szerelési utasításait a telepítéshez és a használathoz. Kérjük, olvassa el a gyártó utasításait. Kérjük, vegye figyelembe a jármű érvényességét.
Felhívjuk figyelmét, hogy a telepítést / javítást csak képzett szakemberek végezhetik.
Égési sérülés veszélye: Csak teljesen hűtött járművekre/motorokra szerelhető fel. Viseljen megfelelő kesztyűt és védőszemüveget (lásd alább).
Áramütés veszélye: Csak feszültségmentes rendszerekbe és kábelekbe vagy kábelekre telepíthető. Az áramütések és szikrák elleni védelem érdekében viseljen szigetelőkesztyűt és védőszemüveget.
Győződjön meg arról, hogy megfelelően van telepítve.
Italienisch:
Informazioni e avvertenze di sicurezza:
Fare riferimento alle istruzioni di riparazione e installazione dei produttori del veicolo, del motore e del prodotto per l'installazione e l'uso. Fare riferimento alle istruzioni del produttore. Si prega di notare le validità del veicolo.
Si prega di notare che l'installazione/riparazione può essere eseguita solo da personale specializzato qualificato.
Rischio di ustioni: Installazione solo su/su veicoli/motori completamente raffreddati. Indossare guanti e occhiali protettivi adeguati (vedi sotto).
Rischio di scossa elettrica: Installazione solo in/su sistemi e cavi privi di tensione. Per proteggersi da scosse elettriche e scintille, indossare guanti e occhiali isolanti.
Assicurati che sia installato correttamente.
Litauisch:
Saugos informacija ir įspėjimai:
Dėl montavimo ir naudojimo žiūrėkite transporto priemonės, variklio ir gaminio gamintojų remonto ir montavimo instrukcijas. Vadovaukitės gamintojo instrukcijomis. Atkreipkite dėmesį į transporto priemonės galiojimą.
Atkreipkite dėmesį, kad montavimą / remontą gali atlikti tik apmokyti specialistai.
Nudegimų rizika: įrengiama tik visiškai aušinamose transporto priemonėse ir (arba) varikliuose. Mūvėkite tinkamas pirštines ir užsidėkite apsauginius akinius (žr. žemiau).
Elektros smūgio rizika: montuojama tik sistemose ir kabeliuose, kuriuose nėra įtampos. Norėdami apsisaugoti nuo elektros smūgių ir kibirkščių, mūvėkite izoliacines pirštines ir akinius.
Įsitikinkite, kad jis tinkamai įdiegtas.
Lettisch:
Drošības informācija un brīdinājumi:
Lūdzu, skatiet transportlīdzekļa, motora un produkta ražotāju remonta un uzstādīšanas instrukcijas uzstādīšanai un lietošanai. Lūdzu, skatiet ražotāja norādījumus. Lūdzu, ņemiet vērā transportlīdzekļa derīgumu.
Lūdzu, ņemiet vērā, ka uzstādīšanu / remontu var veikt tikai apmācīti speciālisti.
Apdegumu risks: Uzstādīšana tikai pilnībā dzesētos transportlīdzekļos/motoros. Valkājiet piemērotus cimdus un aizsargbrilles (skatīt zemāk).
Elektriskās strāvas trieciena risks: Uzstādīšana tikai sistēmās un kabeļos bez sprieguma / uz tiem. Lai pasargātu sevi no elektriskās strāvas triecieniem un dzirkstelēm, valkājiet izolācijas cimdus un aizsargbrilles.
Pārliecinieties, vai tas ir pareizi instalēts.
Norwegisch:
Sikkerhetsinformasjon og advarsler:
Se reparasjons- og installasjonsinstruksjonene til kjøretøyet, motoren og produktprodusentene for installasjon og bruk.
Se produsentens instruksjoner. Vær oppmerksom på kjøretøyets gyldighet.
Vær oppmerksom på at installasjonen/reparasjonen kun kan utføres av opplærte spesialister.
Fare for brannskader: Installasjon kun på/i fullkjølte kjøretøy/motorer. Bruk egnede hansker og vernebriller (se nedenfor).
Fare for elektrisk støt: Installasjon kun i/på spenningsfrie systemer og kabler. For å beskytte deg mot elektrisk støt og gnister, bruk isolerende hansker og vernebriller.
Forsikre deg om at den er riktig installert.
Polnisch:
Informacje i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa:
W celu uzyskania informacji na temat montażu i użytkowania należy zapoznać się z instrukcjami naprawy i instalacji pojazdu, silnika i produktu.
Proszę zapoznać się z instrukcjami producenta. Proszę zwrócić uwagę na ważność pojazdu.
Należy pamiętać, że instalacja/naprawa może być wykonywana wyłącznie przez przeszkolonych specjalistów.
Ryzyko poparzenia: Montaż tylko na/w pełni chłodzonych pojazdach/silnikach. Nosić odpowiednie rękawice i okulary ochronne (patrz poniżej).
Ryzyko porażenia prądem: Instalacja tylko w/na voltage systemy i. Aby chronić się przed porażeniem prądem i iskrami, noś rękawice i okulary izolacyjne.
Upewnij się, że jest poprawnie zainstalowany.
Portugisisch:
Informações e avisos de segurança:
Consulte as instruções de reparação e instalação dos fabricantes de veículos, motores e produtos para instalação e utilização. Consulte as instruções do fabricante. Por favor, note as validades do veículo.
Por favor, note que a instalação / reparação só pode ser realizada por especialistas treinados.
Risco de queimaduras: Instalação apenas em/em veículos/motores totalmente refrigerados. Use luvas e óculos de segurança adequados (ver abaixo).
Risco de choque elétrico: Instalação apenas em/sobre sistemas e cabos isentos de tensão. Para se proteger de choques elétricos e faíscas, use luvas e óculos isolantes.
Certifique-se de que está instalado corretamente.
Rumänisch:
Informații și avertismente de siguranță:
Vă rugăm să consultați instrucțiunile de reparație și instalare ale producătorilor vehiculului, motorului și produsului pentru instalare și utilizare. Vă rugăm să consultați instrucțiunile producătorului. Vă rugăm să rețineți valabilitatea vehiculului.
Vă rugăm să rețineți că instalarea/reparația poate fi efectuată numai de specialiști instruiți.
Risc de arsuri: Instalarea numai pe/în vehicule/motoare complet răcite. Purtați mănuși adecvate și ochelari de protecție (vezi mai jos).
Risc de electrocutare: Instalare numai în/pe sisteme și cabluri fără tensiune. Pentru a vă proteja de șocuri electrice și scântei, purtați mănuși și ochelari de protecție izolatori.
Asigurați-vă că este instalat corect.
Schwedisch:
Säkerhetsinformation och varningar:
Se reparations- och installationsanvisningarna från fordons-, motor- och produkttillverkarna för installation och användning.
Se tillverkarens instruktioner. Observera fordonets giltighet.
Observera att installationen/reparationen endast får utföras av utbildade specialister.
Risk för brännskador: Installation endast på/i fullkylda fordon/motorer. Använd lämpliga handskar och skyddsglasögon (se nedan).
Risk för elektriska stötar: Installation endast i/på voltage-fria system och kablar. För att skydda dig mot elektriska stötar och gnistor, använd isolerande handskar och skyddsglasögon.
Se till att den är korrekt installerad.
Slowenisch:
Varnostne informacije in opozorila:
Za namestitev in uporabo glejte navodila za popravilo in namestitev proizvajalcev vozil, motorjev in izdelkov.
Glejte navodila proizvajalca. Upoštevajte veljavnost vozila.
Prosimo, upoštevajte, da lahko namestitev/popravilo izvedejo samo usposobljeni strokovnjaki.
Nevarnost opeklin: Vgradnja samo na/v popolnoma hlajenih vozilih/motorjih. Nosite ustrezne rokavice in zaščitna očala (glejte spodaj).
Nevarnost električnega udara: Namestitev samo v / na sisteme in kable brez napetosti. Da bi se zaščitili pred električnimi udari in iskrami, nosite izolacijske rokavice in očala.
Prepričajte se, da je pravilno nameščen.
Slowakisch:
Bezpečnostné informácie a varovania:
Inštaláciu a používanie nájdete v pokynoch na opravu a inštaláciu od výrobcov vozidla, motora a produktov.
Pozrite si pokyny výrobcu. Vezmite prosím na vedomie platnosť vozidla.
Upozorňujeme, že inštaláciu / opravu môžu vykonávať iba vyškolení odborníci.
Nebezpečenstvo popálenia: Inštalácia len na/v plne chladených vozidlách/motoroch. Noste vhodné rukavice a ochranné okuliare (pozri nižšie).
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom: Inštalácia iba do / na objtage systémy a káble. Aby ste sa chránili pred úrazom elektrickým prúdom a iskrami, noste izolačné rukavice a okuliare.
Uistite sa, že je správne nainštalovaný.
Hersteller:
Name / Handelsname / Marke:
WAI Europe B.V.
Adresse / Postanschrift:
Chroomstraat 140,
NL-2718 RH Zoetermeer
E-Mail-Adresse / Website:
www.waiglobal.com
EU Verantwortliche Person:
Name / Handelsname / Marke:
WAI Europe B.V.
Adresse / Postanschrift:
Chroomstraat 140,
NL-2718 RH Zoetermeer
E-Mail-Adresse / Website:
www.waiglobal.com
Informationen zur Produktsicherheit:
Sicherheitsinformationen und Warnhinweise:
Bitte beachten Sie die Reparatur- und Einbauanleitungen der Fahrzeug-, Motoren- und Produkthersteller zum Einbau und zur Verwendung. Bitte beachten Sie die Herstelleranweisungen. Bitte beachten Sie die Fahrzeuggültigkeiten.
Bitte beachten Sie, dass der Einbau / die Reparatur nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden darf.
Verbrennungsgefahr: Einbau nur an / in vollständig abgekühlten Fahrzeugen / Motoren. Tragen Sie geeignete Handschuhe und eine Schutzbrille (siehe unten).
Stromschlaggefahr: Einbau nur in / an spannungsfreien Systemen und Leitungen. Um sich vor Stromschlägen und Funken zu schützen, tragen Sie isolierende Handschuhe und Schutzbrille.
Achten Sie auf eine korrekte Montage.
Englisch:
Safety information and warnings:
Please refer to the repair and installation instructions of the vehicle, engine and product manufacturers for installation and use. Please refer to the manufacturer's instructions. Please note the vehicle validities.
Please note that the installation / repair may only be carried out by trained specialists.
Risk of burns: Installation only on/in fully cooled vehicles/engines. Wear suitable gloves and safety goggles (see below).
Risk of electric shock: Installation only in / on voltage-free systems and cables. To protect yourself from electric shocks and sparks, wear insulating gloves and goggles.
Make sure that it is installed correctly.
Niederländisch:
Veiligheidsinformatie en waarschuwingen:
Raadpleeg de reparatie- en installatie-instructies van de voertuig-, motor- en productfabrikanten voor installatie en gebruik. Raadpleeg de instructies van de fabrikant. Let op de geldigheid van het voertuig.
Houd er rekening mee dat de installatie/reparatie alleen mag worden uitgevoerd door opgeleide specialisten.
Gevaar voor brandwonden: Installatie alleen op/in volledig gekoelde voertuigen/motoren. Draag geschikte handschoenen en een veiligheidsbril (zie hieronder).
Risico op elektrische schokken: Installatie alleen in/op spanningsvrije systemen en kabels. Draag isolerende handschoenen en een veiligheidsbril om uzelf te beschermen tegen elektrische schokken en vonken.
Zorg ervoor dat het correct is geïnstalleerd.
Französisch:
Informations et avertissements de sécurité:
Veuillez vous référer aux instructions de réparation et d’installation du fabricant du véhicule, du moteur et du produit pour l’installation et l’utilisation. Veuillez vous référer aux instructions du fabricant. Veuillez noter la validité des véhicules.
Veuillez noter que l’installation / la réparation ne peut être effectuée que par des spécialistes qualifiés.
Risque de brûlure: Installation uniquement sur/dans des véhicules/moteurs entièrement refroidis. Portez des gants et des lunettes de sécurité appropriés (voir ci-dessous).
Risque d’électrocution: Installation uniquement dans/sur des systèmes et des câbles sans tension. Pour vous protéger des chocs électriques et des étincelles, portez des gants et des lunettes isolants.
Assurez-vous qu’il est correctement installé.
Bulgarisch:
Информация за безопасност и предупреждения:
Моля, вижте инструкциите за ремонт и монтаж на производителите на превозни средства, двигатели и продукти за монтаж и употреба.
Моля, вижте инструкциите на производителя. Моля, обърнете внимание на валидността на автомобила.
Моля, обърнете внимание, че инсталирането / ремонтът може да се извършва само от обучени специалисти.
Опасност от изгаряне: Монтирайте само на/в напълно охладени превозни средства/двигатели. Носете подходящи ръкавици и предпазни очила (вижте по-долу).
Опасност от токов удар: Монтаж само в / на системи и кабели без напрежение. За да се предпазите от токов удар и искри, носете изолационни ръкавици и очила.
Уверете се, че е инсталиран правилно.
Griechisch:
Πληροφορίες ασφαλείας και προειδοποιήσεις:
Ανατρέξτε στις οδηγίες επισκευής και εγκατάστασης των κατασκευαστών οχημάτων, κινητήρων και προϊόντων για εγκατάσταση και χρήση.
Ανατρέξτε στις οδηγίες του κατασκευαστή. Παρακαλείστε να σημειώσετε την εγκυρότητα του οχήματος.
Λάβετε υπόψη ότι η εγκατάσταση / επισκευή μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο από εκπαιδευμένους ειδικούς.
Κίνδυνος εγκαυμάτων: Εγκατάσταση μόνο σε/σε πλήρως ψυχόμενα οχήματα/κινητήρες. Φοράτε κατάλληλα γάντια και προστατευτικά γυαλιά (βλ. παρακάτω).
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας: Εγκατάσταση μόνο σε / σε συστήματα και καλώδια χωρίς τάση. Για να προστατευθείτε από ηλεκτροπληξία και σπινθήρες, φορέστε μονωτικά γάντια και γυαλιά.
Βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθεί σωστά.
Tschechisch:
Bezpečnostní informace a varování:
Informace o instalaci a použití naleznete v pokynech k opravám a instalaci výrobců vozidel, motorů a produktů.
Přečtěte si prosím pokyny výrobce. Vezměte prosím na vědomí platnost vozidla.
Vezměte prosím na vědomí, že instalaci / opravu smí provádět pouze vyškolení odborníci.
Nebezpečí popálení: Montáž pouze na/do plně chlazených vozidel/motorů. Noste vhodné rukavice a ochranné brýle (viz níže). Nebezpečí úrazu elektrickým proudem: Instalace pouze do / na objtagBez systémů a kabelů. Abyste se chránili před úrazem elektrickým proudem a jiskrami, noste izolační rukavice a brýle.
Ujistěte se, že je správně nainstalován.
Estnisch:
Ohutusalane teave ja hoiatused:
Palun vaadake sõiduki, mootori ja toote tootjate remondi- ja paigaldusjuhiseid paigaldamiseks ja kasutamiseks.
Palun vaadake tootja juhiseid. Pange tähele sõiduki kehtivust. Pange tähele, et paigaldust / remonti võivad teostada ainult koolitatud spetsialistid.
Põletusoht: paigaldamine ainult täielikult jahutatud sõidukitele/mootoritele või nende sisse. Kandke sobivaid kindaid ja kaitseprille (vt allpool).
Elektrilöögi oht: paigaldamine ainult pingevabadesse süsteemidesse ja kaablitesse. Et kaitsta end elektrilöökide ja sädemete eest, kandke isoleerivaid kindaid ja kaitseprille.
Veenduge, et see on õigesti installitud.
Spanisch:
Información de seguridad y advertencias:
Consulte las instrucciones de reparación e instalación de los fabricantes de vehículos, motores y productos para la instalación y el uso. Consulte las instrucciones del fabricante. Tenga en cuenta las validaciones del vehículo.
Tenga en cuenta que la instalación / reparación solo puede ser realizada por especialistas capacitados.
Riesgo de quemaduras: Instalación solo en/en vehículos/motores completamente refrigerados. Use guantes adecuados y gafas de seguridad (ver más abajo).
Riesgo de descarga eléctrica: Instalación solo en / sobre sistemas y cables libres de voltaje. Para protegerse de las descargas eléctricas y las chispas, use guantes y gafas aislantes.
Asegúrese de que esté instalado correctamente.
Kroatisch:
Sigurnosne informacije i upozorenja:
Za ugradnju i upotrebu pogledajte upute za popravak i ugradnju proizvođača vozila, motora i proizvoda.
Pogledajte upute proizvođača. Obratite pozornost na valjanost vozila. Imajte na umu da instalaciju / popravak smiju izvoditi samo obučeni stručnjaci.
Opasnost od opeklina: Ugradnja samo na/u potpuno hlađenim vozilima/motorima. Nosite odgovarajuće rukavice i zaštitne naočale (vidi dolje).
Opasnost od strujnog udara: Instalacija samo u / na voltage-free sustavi i kabeli. Da biste se zaštitili od strujnih udara i iskri, nosite izolacijske rukavice i naočale.
Provjerite je li ispravno instaliran.
Ungarisch:
Biztonsági információk és figyelmeztetések:
Kérjük, olvassa el a jármű, a motor és a termék gyártóinak javítási és szerelési utasításait a telepítéshez és a használathoz. Kérjük, olvassa el a gyártó utasításait. Kérjük, vegye figyelembe a jármű érvényességét.
Felhívjuk figyelmét, hogy a telepítést / javítást csak képzett szakemberek végezhetik.
Égési sérülés veszélye: Csak teljesen hűtött járművekre/motorokra szerelhető fel. Viseljen megfelelő kesztyűt és védőszemüveget (lásd alább).
Áramütés veszélye: Csak feszültségmentes rendszerekbe és kábelekbe vagy kábelekre telepíthető. Az áramütések és szikrák elleni védelem érdekében viseljen szigetelőkesztyűt és védőszemüveget.
Győződjön meg arról, hogy megfelelően van telepítve.
Italienisch:
Informazioni e avvertenze di sicurezza:
Fare riferimento alle istruzioni di riparazione e installazione dei produttori del veicolo, del motore e del prodotto per l'installazione e l'uso. Fare riferimento alle istruzioni del produttore. Si prega di notare le validità del veicolo.
Si prega di notare che l'installazione/riparazione può essere eseguita solo da personale specializzato qualificato.
Rischio di ustioni: Installazione solo su/su veicoli/motori completamente raffreddati. Indossare guanti e occhiali protettivi adeguati (vedi sotto).
Rischio di scossa elettrica: Installazione solo in/su sistemi e cavi privi di tensione. Per proteggersi da scosse elettriche e scintille, indossare guanti e occhiali isolanti.
Assicurati che sia installato correttamente.
Litauisch:
Saugos informacija ir įspėjimai:
Dėl montavimo ir naudojimo žiūrėkite transporto priemonės, variklio ir gaminio gamintojų remonto ir montavimo instrukcijas. Vadovaukitės gamintojo instrukcijomis. Atkreipkite dėmesį į transporto priemonės galiojimą.
Atkreipkite dėmesį, kad montavimą / remontą gali atlikti tik apmokyti specialistai.
Nudegimų rizika: įrengiama tik visiškai aušinamose transporto priemonėse ir (arba) varikliuose. Mūvėkite tinkamas pirštines ir užsidėkite apsauginius akinius (žr. žemiau).
Elektros smūgio rizika: montuojama tik sistemose ir kabeliuose, kuriuose nėra įtampos. Norėdami apsisaugoti nuo elektros smūgių ir kibirkščių, mūvėkite izoliacines pirštines ir akinius.
Įsitikinkite, kad jis tinkamai įdiegtas.
Lettisch:
Drošības informācija un brīdinājumi:
Lūdzu, skatiet transportlīdzekļa, motora un produkta ražotāju remonta un uzstādīšanas instrukcijas uzstādīšanai un lietošanai. Lūdzu, skatiet ražotāja norādījumus. Lūdzu, ņemiet vērā transportlīdzekļa derīgumu.
Lūdzu, ņemiet vērā, ka uzstādīšanu / remontu var veikt tikai apmācīti speciālisti.
Apdegumu risks: Uzstādīšana tikai pilnībā dzesētos transportlīdzekļos/motoros. Valkājiet piemērotus cimdus un aizsargbrilles (skatīt zemāk).
Elektriskās strāvas trieciena risks: Uzstādīšana tikai sistēmās un kabeļos bez sprieguma / uz tiem. Lai pasargātu sevi no elektriskās strāvas triecieniem un dzirkstelēm, valkājiet izolācijas cimdus un aizsargbrilles.
Pārliecinieties, vai tas ir pareizi instalēts.
Norwegisch:
Sikkerhetsinformasjon og advarsler:
Se reparasjons- og installasjonsinstruksjonene til kjøretøyet, motoren og produktprodusentene for installasjon og bruk.
Se produsentens instruksjoner. Vær oppmerksom på kjøretøyets gyldighet.
Vær oppmerksom på at installasjonen/reparasjonen kun kan utføres av opplærte spesialister.
Fare for brannskader: Installasjon kun på/i fullkjølte kjøretøy/motorer. Bruk egnede hansker og vernebriller (se nedenfor).
Fare for elektrisk støt: Installasjon kun i/på spenningsfrie systemer og kabler. For å beskytte deg mot elektrisk støt og gnister, bruk isolerende hansker og vernebriller.
Forsikre deg om at den er riktig installert.
Polnisch:
Informacje i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa:
W celu uzyskania informacji na temat montażu i użytkowania należy zapoznać się z instrukcjami naprawy i instalacji pojazdu, silnika i produktu.
Proszę zapoznać się z instrukcjami producenta. Proszę zwrócić uwagę na ważność pojazdu.
Należy pamiętać, że instalacja/naprawa może być wykonywana wyłącznie przez przeszkolonych specjalistów.
Ryzyko poparzenia: Montaż tylko na/w pełni chłodzonych pojazdach/silnikach. Nosić odpowiednie rękawice i okulary ochronne (patrz poniżej).
Ryzyko porażenia prądem: Instalacja tylko w/na voltage systemy i. Aby chronić się przed porażeniem prądem i iskrami, noś rękawice i okulary izolacyjne.
Upewnij się, że jest poprawnie zainstalowany.
Portugisisch:
Informações e avisos de segurança:
Consulte as instruções de reparação e instalação dos fabricantes de veículos, motores e produtos para instalação e utilização. Consulte as instruções do fabricante. Por favor, note as validades do veículo.
Por favor, note que a instalação / reparação só pode ser realizada por especialistas treinados.
Risco de queimaduras: Instalação apenas em/em veículos/motores totalmente refrigerados. Use luvas e óculos de segurança adequados (ver abaixo).
Risco de choque elétrico: Instalação apenas em/sobre sistemas e cabos isentos de tensão. Para se proteger de choques elétricos e faíscas, use luvas e óculos isolantes.
Certifique-se de que está instalado corretamente.
Rumänisch:
Informații și avertismente de siguranță:
Vă rugăm să consultați instrucțiunile de reparație și instalare ale producătorilor vehiculului, motorului și produsului pentru instalare și utilizare. Vă rugăm să consultați instrucțiunile producătorului. Vă rugăm să rețineți valabilitatea vehiculului.
Vă rugăm să rețineți că instalarea/reparația poate fi efectuată numai de specialiști instruiți.
Risc de arsuri: Instalarea numai pe/în vehicule/motoare complet răcite. Purtați mănuși adecvate și ochelari de protecție (vezi mai jos).
Risc de electrocutare: Instalare numai în/pe sisteme și cabluri fără tensiune. Pentru a vă proteja de șocuri electrice și scântei, purtați mănuși și ochelari de protecție izolatori.
Asigurați-vă că este instalat corect.
Schwedisch:
Säkerhetsinformation och varningar:
Se reparations- och installationsanvisningarna från fordons-, motor- och produkttillverkarna för installation och användning.
Se tillverkarens instruktioner. Observera fordonets giltighet.
Observera att installationen/reparationen endast får utföras av utbildade specialister.
Risk för brännskador: Installation endast på/i fullkylda fordon/motorer. Använd lämpliga handskar och skyddsglasögon (se nedan).
Risk för elektriska stötar: Installation endast i/på voltage-fria system och kablar. För att skydda dig mot elektriska stötar och gnistor, använd isolerande handskar och skyddsglasögon.
Se till att den är korrekt installerad.
Slowenisch:
Varnostne informacije in opozorila:
Za namestitev in uporabo glejte navodila za popravilo in namestitev proizvajalcev vozil, motorjev in izdelkov.
Glejte navodila proizvajalca. Upoštevajte veljavnost vozila.
Prosimo, upoštevajte, da lahko namestitev/popravilo izvedejo samo usposobljeni strokovnjaki.
Nevarnost opeklin: Vgradnja samo na/v popolnoma hlajenih vozilih/motorjih. Nosite ustrezne rokavice in zaščitna očala (glejte spodaj).
Nevarnost električnega udara: Namestitev samo v / na sisteme in kable brez napetosti. Da bi se zaščitili pred električnimi udari in iskrami, nosite izolacijske rokavice in očala.
Prepričajte se, da je pravilno nameščen.
Slowakisch:
Bezpečnostné informácie a varovania:
Inštaláciu a používanie nájdete v pokynoch na opravu a inštaláciu od výrobcov vozidla, motora a produktov.
Pozrite si pokyny výrobcu. Vezmite prosím na vedomie platnosť vozidla.
Upozorňujeme, že inštaláciu / opravu môžu vykonávať iba vyškolení odborníci.
Nebezpečenstvo popálenia: Inštalácia len na/v plne chladených vozidlách/motoroch. Noste vhodné rukavice a ochranné okuliare (pozri nižšie).
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom: Inštalácia iba do / na objtage systémy a káble. Aby ste sa chránili pred úrazom elektrickým prúdom a iskrami, noste izolačné rukavice a okuliare.
Uistite sa, že je správne nainštalovaný.
Hersteller:
Name / Handelsname / Marke:
WAI Europe B.V.
Adresse / Postanschrift:
Chroomstraat 140,
NL-2718 RH Zoetermeer
E-Mail-Adresse / Website:
www.waiglobal.com
EU Verantwortliche Person:
Name / Handelsname / Marke:
WAI Europe B.V.
Adresse / Postanschrift:
Chroomstraat 140,
NL-2718 RH Zoetermeer
E-Mail-Adresse / Website:
www.waiglobal.com
MINI - Fahrzeuggültigkeiten
- MINI - Hardtop / Cabrio - MINI - Cooper S / Cooper S JCW (2000 - 2008) - R52 / R53,