MINI R60 Cooper SX / JCW (2010 - 2016)

R60 Cooper SX / JCW (2010 - 2016)
REINZ-11-37616-01 REINZ Profildichtung - Set Einlass (Ansaugsystem) für MINI (N14/N18)

REINZ-11-37616-01 REINZ Profildichtung - Set Einlass (Ansaugsystem) für MINI (N14/N18)


Profidichtung - Set Einlass (Sauganlage) für Ihren MINI Cooper X, Cooper S, Cooper SX, Cooper S JCW, Cooper SX JCW (N14/N18) von REINZ für Ihre Instandhaltungsarbeiten an Ihrem MINI. Um zu erfahren, ob die Fahrzeugteile für Ihren MINI geeignet sind, wählen Sie bitte "Fahrzeuggültigkeiten". Gerne stehen wir Ihnen auch beratend zur Seite.

REINZ Profildichtung - Set Einlass (Sauganlage):
  • REINZ Profildichtung - Set Einlass (Sauganlage), ersetzt 4x Dichtung mit OE-Nr. 11617528340

Um zu erfahren, ob die Fahrzeugteile für Ihren MINI geeignet sind, wählen Sie bitte "Fahrzeuggültigkeiten". Gerne stehen wir Ihnen auch beratend zur Seite. Weitere Reinz Montage - und Dichtung - Sets finden Sie in unserem Webshop. Gerne helfen wir weiter.


Das REINZ Profildichtung - Set Einlass (Sauganlage) ist die richtige Wahl für Ihre Instandhaltungsarbeiten an Ihrem MINI.


Das REINZ-11-37616-01 REINZ Profildichtung - Set Einlass (Ansaugsystem) für MINI (N14/N18) besteht aus:
1x REINZ Profildichtung - Set (4 Dichtungen) für Einlass (Sauganlage).



Informationen zur Produktsicherheit:

Caution - Black White

Sicherheitsinformationen und Warnhinweise:
Bitte beachten Sie die Reparatur- und Einbauanleitungen der Fahrzeug-, Motoren- und Produkthersteller zum Einbau.
Bitte beachten Sie, dass der Einbau / die Reparatur nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden darf.

Englisch:
Safety information and warnings:
Please refer to the repair and installation instructions of the vehicle, engine and product manufacturers for installation.
Please note that the installation / repair may only be carried out by trained specialists.

Niederländisch:
Veiligheidsinformatie en waarschuwingen:
Raadpleeg voor de installatie de reparatie- en installatie-instructies van het voertuig, de motor en de productfabrikanten.
Houd er rekening mee dat de installatie/reparatie alleen mag worden uitgevoerd door opgeleide specialisten.

Französisch:
Informations et avertissements de sécurité:
Veuillez vous référer aux instructions de réparation et d’installation du fabricant du véhicule, du moteur et du produit pour l’installation.
Veuillez noter que l’installation / la réparation ne peut être effectuée que par des spécialistes qualifiés.

Bulgarisch:
Информация за безопасност и предупреждения:
Моля, вижте инструкциите за ремонт и монтаж на производителите на автомобила, двигателя и продукта за монтаж.
Моля, обърнете внимание, че инсталирането / ремонтът може да се извършва само от обучени специалисти.

Griechisch:
Πληροφορίες ασφαλείας και προειδοποιήσεις:
Ανατρέξτε στις οδηγίες επισκευής και εγκατάστασης των κατασκευαστών οχημάτων, κινητήρων και προϊόντων για εγκατάσταση.
Λάβετε υπόψη ότι η εγκατάσταση / επισκευή μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο από εκπαιδευμένους ειδικούς.

Tschechisch:
Bezpečnostní informace a varování:
Při instalaci si prosím přečtěte pokyny k opravám a instalaci výrobců vozidel, motorů a produktů.
Vezměte prosím na vědomí, že instalaci / opravu smí provádět pouze vyškolení odborníci.

Estnisch:
Ohutusalane teave ja hoiatused:
Palun vaadake paigaldamiseks sõiduki, mootori ja toote tootjate remondi- ja paigaldusjuhiseid.
Pange tähele, et paigaldust / remonti võivad teostada ainult koolitatud spetsialistid.

Spanisch:
Información de seguridad y advertencias:
Consulte las instrucciones de reparación e instalación de los fabricantes del vehículo, el motor y el producto para la instalación. Tenga en cuenta que la instalación / reparación solo puede ser realizada por especialistas capacitados.

Kroatisch:
Sigurnosne informacije i upozorenja:
Za ugradnju pogledajte upute za popravak i ugradnju proizvođača vozila, motora i proizvoda.
Imajte na umu da instalaciju / popravak smiju izvoditi samo obučeni stručnjaci.

Ungarisch:
Biztonsági információk és figyelmeztetések:
Kérjük, olvassa el a jármű, a motor és a termék gyártóinak javítási és szerelési utasításait a telepítéshez.
Felhívjuk figyelmét, hogy a telepítést / javítást csak képzett szakemberek végezhetik.

Italienisch:
Informazioni e avvertenze di sicurezza:
Per l'installazione, fare riferimento alle istruzioni di riparazione e installazione dei produttori del veicolo, del motore e del prodotto. Si prega di notare che l'installazione/riparazione può essere eseguita solo da personale specializzato qualificato.

Litauisch:
Saugos informacija ir įspėjimai:
Prašome perskaityti transporto priemonės, variklio ir gaminio gamintojų montavimo ir montavimo instrukcijas.
Atkreipkite dėmesį, kad montavimą / remontą gali atlikti tik apmokyti specialistai.

Lettisch:
Drošības informācija un brīdinājumi:
Lūdzu, skatiet transportlīdzekļa, motora un produktu ražotāju remonta un uzstādīšanas instrukcijas uzstādīšanai.
Lūdzu, ņemiet vērā, ka uzstādīšanu / remontu var veikt tikai apmācīti speciālisti.

Norwegisch:
Sikkerhetsinformasjon og advarsler:
Se reparasjons- og installasjonsinstruksjonene til kjøretøyet, motoren og produktprodusentene for installasjon.
Vær oppmerksom på at installasjonen/reparasjonen kun kan utføres av opplærte spesialister.

Polnisch:
Informacje i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa:
W celu montażu należy zapoznać się z instrukcjami naprawy i montażu pojazdu, producenta silnika i produktu.
Należy pamiętać, że instalacja/naprawa może być wykonywana wyłącznie przez przeszkolonych specjalistów.

Portugisisch:
Informações e avisos de segurança:
Consulte as instruções de reparação e instalação dos fabricantes de veículos, motores e produtos para a instalação.
Por favor, note que a instalação / reparação só pode ser realizada por especialistas treinados.

Rumänisch:
Informații și avertismente de siguranță:
Vă rugăm să consultați instrucțiunile de reparație și instalare ale producătorilor vehiculului, motorului și produsului pentru instalare.
Vă rugăm să rețineți că instalarea/reparația poate fi efectuată numai de specialiști instruiți.

Schwedisch:
Säkerhetsinformation och varningar:
Se reparations- och installationsanvisningarna från fordons-, motor- och produkttillverkarna för installation.
Observera att installationen/reparationen endast får utföras av utbildade specialister.

Slowenisch:
Varnostne informacije in opozorila:
Za namestitev glejte navodila za popravilo in namestitev proizvajalcev vozil, motorjev in izdelkov.
Prosimo, upoštevajte, da lahko namestitev/popravilo izvedejo samo usposobljeni strokovnjaki.

Slowakisch:
Bezpečnostné informácie a varovania:
Inštaláciu nájdete v pokynoch na opravu a inštaláciu výrobcov vozidla, motora a produktov.
Upozorňujeme, že inštaláciu / opravu môžu vykonávať iba vyškolení odborníci.



Hersteller:
Name / Handelsname / Marke:
REINZ-Dichtungs-GmbH
Adresse / Postanschrift:
Reinzstraße 3-7
D-89233 Neu-Ulm
E-Mail-Adresse / Website:
reinz.info@dana.com

EU Verantwortliche Person:
Name / Handelsname / Marke:
REINZ-Dichtungs-GmbH
Adresse / Postanschrift:
Reinzstraße 3-7
D-89233 Neu-Ulm
E-Mail-Adresse / Website:
reinz.info@dana.com
 

11,80 EUR
 
inkl. 19% MwSt. zzgl. Versand
KS Plastic Gauge - Messstreifen Set für Gleitlager

KS Plastic Gauge - Messstreifen Set für Gleitlager


Das KS Plastic Gauge - Messstreifen Set für Gleitlager ermöglicht eine unkomplizierte und genaue Überprüfung des Lagerspiels von quer - geteilten Gleitlagern. 
Zur Messung des Lagerspiels wird ein passender Messstreifen (Plastic Gauge) 
quer zur Lauffläche der Welle in die ölfreie Lagerstelle eingelegt. Der Lagerdeckel wird aufgesetzt und gemäß Anzugsdehmoment des Motorenherstellers angezogen.
Der Lagerdeckel wird nun wieder entfernt und der gedrückte KS Plastic Gauge - Messstreifen mit der beiliegenden Meßskala (mm oder inch), zur Bestimmung des Lagerspiels, verglichen. Meßbereich 0,025mm bis 0,175mm (0,001inch bis 0,007inch). 

Artikel mit Teile-Nr. 50009880 / 120000417001 

Vor Zusammenbau des Lagerverbundes wird der KS Plastic Gauge - Messstreifen wieder entfernt. W
ährend des Meßvorgangs darf Welle nicht gedreht werden. Geeignet für alle quer - geteilten Radial - Gleitlager. 
 

Das KS Plastic Gauge - Messstreifen Set für Gleitlager besteht aus:
10x Messstreifen (Plastic Gauge) in Box, Messanleitung und Messskala.



Informationen zur Produktsicherheit:

Caution - Black White

Sicherheitsinformationen und Warnhinweise - Gebrauch:
Bitte beachten Sie die Reparatur- und Einbauanleitungen der Fahrzeug-, Motoren- und Produkthersteller zum Einbau und zur Verwendung. 
Bitte beachten Sie die Herstelleranweisungen.
Bitte beachten Sie, dass der Einbau / die Reparatur und die Verwendung nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden darf.
Tragen Sie geeignete Schutzkleidung, Sicherheitsschuhe, Schutzhandschuhe und Schutzbrille.

Englisch:
Safety Information and Warnings - Use:
Please follow the vehicle, engine and product manufacturers' repair and installation instructions for installation and use. 
Please follow the manufacturer's instructions.
Please note that installation / repair and use may only be carried out by trained specialist personnel.
Wear appropriate protective clothing, safety shoes, protective gloves and safety glasses.

Niederländisch:
Veiligheidsinformatie en waarschuwingen - Gebruik:
Raadpleeg de reparatie- en installatie-instructies van de voertuig-, motor- en productfabrikanten voor installatie en gebruik. Raadpleeg de instructies van de fabrikant.
Houd er rekening mee dat installatie/reparatie en gebruik alleen mogen worden uitgevoerd door opgeleide professionals.
Draag geschikte beschermende kleding, veiligheidsschoenen, beschermende handschoenen en een veiligheidsbril.

Französisch:
Informations de sécurité et avertissements - Utilisation:
Veuillez vous référer aux instructions de réparation et d’installation du fabricant du véhicule, du moteur et du produit pour l’installation et l’utilisation. Veuillez vous référer aux instructions du fabricant. 
Veuillez noter que l’installation/réparation et l’utilisation ne peuvent être effectuées que par des professionnels qualifiés.
Portez des vêtements de protection appropriés, des chaussures de sécurité, des gants de protection et des lunettes de protection.

Bulgarisch:
Информация за безопасност и предупреждения - Използвайте:
Моля, вижте инструкциите за ремонт и монтаж на производителите на превозни средства, двигатели и продукти за монтаж и употреба. Моля, вижте инструкциите на производителя.
Моля, имайте предвид, че инсталирането/ремонтът и използването могат да се извършват само от обучени специалисти.
Носете подходящо защитно облекло, предпазни обувки, защитни ръкавици и очила.

Griechisch:
Πληροφορίες και προειδοποιήσεις ασφαλείας - Χρήση:
Ανατρέξτε στις οδηγίες επισκευής και εγκατάστασης των κατασκευαστών οχημάτων, κινητήρων και προϊόντων για εγκατάσταση και χρήση. Ανατρέξτε στις οδηγίες του κατασκευαστή.
Λάβετε υπόψη ότι η εγκατάσταση/επισκευή και χρήση μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο από εκπαιδευμένους επαγγελματίες.
Φοράτε κατάλληλη προστατευτική ενδυμασία, παπούτσια ασφαλείας, προστατευτικά γάντια και γυαλιά.

Tschechisch:
Bezpečnostní informace a varování - Použití:
Informace o instalaci a použití naleznete v pokynech k opravám a instalaci výrobců vozidel, motorů a produktů. Přečtěte si prosím pokyny výrobce.
Vezměte prosím na vědomí, že instalaci/opravu a používání smí provádět pouze vyškolený odborník.
Používejte vhodný ochranný oděv, bezpečnostní obuv, ochranné rukavice a brýle.

Estnisch:
Ohutusteave ja hoiatused - Kasutage:
Palun vaadake sõiduki, mootori ja toote tootjate remondi- ja paigaldusjuhiseid paigaldamiseks ja kasutamiseks. Palun vaadake tootja juhiseid.
Pange tähele, et paigaldamist/remonti ja kasutamist võivad teostada ainult väljaõppinud spetsialistid.
Kandke sobivat kaitseriietust, kaitsejalatseid, kaitsekindaid ja kaitseprille.

Spanisch:
Información de seguridad y advertencias - Uso:
Consulte las instrucciones de reparación e instalación de los fabricantes de vehículos, motores y productos para la instalación y el uso. Consulte las instrucciones del fabricante.
Tenga en cuenta que la instalación/reparación y el uso solo pueden ser realizados por profesionales capacitados.
Use ropa protectora adecuada, zapatos de seguridad, guantes protectores y gafas protectoras.

Kroatisch:
Sigurnosne informacije i upozorenja - Upotreba:
Za ugradnju i upotrebu pogledajte upute za popravak i ugradnju proizvođača vozila, motora i proizvoda. Pogledajte upute proizvođača.
Imajte na umu da instalaciju/popravak i korištenje smiju izvoditi samo obučeni stručnjaci.
Nosite odgovarajuću zaštitnu odjeću, zaštitnu obuću, zaštitne rukavice i naočale.

Ungarisch:
Biztonsági információk és figyelmeztetések - Használat:
Kérjük, olvassa el a jármű, a motor és a termék gyártóinak javítási és szerelési utasításait a telepítéshez és a használathoz. Kérjük, olvassa el a gyártó utasításait.
Kérjük, vegye figyelembe, hogy a telepítést/javítást és használatot csak képzett szakemberek végezhetik.
Viseljen megfelelő védőruházatot, védőcipőt, védőkesztyűt és védőszemüveget.

Italienisch:
Informazioni e avvertenze di sicurezza - Utilizzo:
Fare riferimento alle istruzioni di riparazione e installazione dei produttori del veicolo, del motore e del prodotto per l'installazione e l'uso. Fare riferimento alle istruzioni del produttore.
Si prega di notare che l'installazione/riparazione e l'uso possono essere eseguiti solo da professionisti qualificati.
Indossare indumenti protettivi adeguati, scarpe antinfortunistiche, guanti protettivi e occhiali protettivi.

Litauisch:
Saugos informacija ir įspėjimai - naudokite:
Dėl montavimo ir naudojimo žiūrėkite transporto priemonės, variklio ir gaminio gamintojų remonto ir montavimo instrukcijas. Vadovaukitės gamintojo instrukcijomis.
Atkreipkite dėmesį, kad montavimą / remontą ir naudojimą gali atlikti tik kvalifikuoti specialistai.
Dėvėkite tinkamus apsauginius drabužius, apsauginius batus, apsaugines pirštines ir akinius.

Lettisch:
Drošības informācija un brīdinājumi - Lietošana:
Lūdzu, skatiet transportlīdzekļa, motora un produkta ražotāju remonta un uzstādīšanas instrukcijas uzstādīšanai un lietošanai. Lūdzu, skatiet ražotāja norādījumus.
Lūdzu, ņemiet vērā, ka uzstādīšanu/remontu un lietošanu drīkst veikt tikai apmācīti speciālisti.
Valkājiet atbilstošu aizsargapģērbu, drošības apavus, aizsargcimdus un aizsargbrilles.

Norwegisch:
Sikkerhetsinformasjon og advarsler - Bruk:
Se reparasjons- og installasjonsinstruksjonene til kjøretøyet, motoren og produktprodusentene for installasjon og bruk. Se produsentens instruksjoner.
Vær oppmerksom på at installasjon/reparasjon og bruk kun kan utføres av opplærte fagfolk.
Bruk passende verneklær, vernesko, vernehansker og vernebriller.

Polnisch:
Informacje i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa - Zastosowanie:
W celu uzyskania informacji na temat montażu i użytkowania należy zapoznać się z instrukcjami naprawy i instalacji pojazdu, silnika i produktu. Proszę zapoznać się z instrukcjami producenta.
Należy pamiętać, że instalacja/naprawa i użytkowanie mogą być wykonywane wyłącznie przez przeszkolonych specjalistów.
Nosić odpowiednią odzież ochronną, obuwie ochronne, rękawice ochronne i okulary ochronne.

Portugisisch:
Informações e Avisos de Segurança - Utilização:
Consulte as instruções de reparação e instalação dos fabricantes de veículos, motores e produtos para instalação e utilização. Consulte as instruções do fabricante.
Tenha em atenção que a instalação/reparação e utilização só podem ser realizadas por profissionais treinados.
Usar vestuário de proteção adequado, calçado de segurança, luvas de proteção e óculos de proteção.

Rumänisch:
Informații și avertismente de siguranță - Utilizare:
Vă rugăm să consultați instrucțiunile de reparație și instalare ale producătorilor vehiculului, motorului și produsului pentru instalare și utilizare. Vă rugăm să consultați instrucțiunile producătorului.
Vă rugăm să rețineți că instalarea/repararea și utilizarea pot fi efectuate numai de profesioniști instruiți.
Purtați îmbrăcăminte de protecție adecvată, încălțăminte de protecție, mănuși de protecție și ochelari de protecție.

Schwedisch:
Säkerhetsinformation och varningar - Använd:
Se reparations- och installationsanvisningarna från fordons-, motor- och produkttillverkarna för installation och användning. 
Se tillverkarens instruktioner.
Observera att installation/reparation och användning endast får utföras av utbildad fackman.
Använd lämpliga skyddskläder, skyddsskor, skyddshandskar och skyddsglasögon.

Slowenisch:
Varnostne informacije in opozorila - Uporaba:
Za namestitev in uporabo glejte navodila za popravilo in namestitev proizvajalcev vozil, motorjev in izdelkov. Glejte navodila proizvajalca.
Upoštevajte, da lahko namestitev/popravilo in uporabo izvajajo samo usposobljeni strokovnjaki.
Nosite ustrezna zaščitna oblačila, zaščitne čevlje, zaščitne rokavice in očala.

Slowakisch:
Bezpečnostné informácie a upozornenia - Použitie:
Inštaláciu a používanie nájdete v pokynoch na opravu a inštaláciu od výrobcov vozidla, motora a produktov. 
Pozrite si pokyny výrobcu.
Upozorňujeme, že inštaláciu/opravu a používanie môžu vykonávať iba vyškolení odborníci.
Noste vhodný ochranný odev, bezpečnostnú obuv, ochranné rukavice a ochranné okuliare.

 

Hersteller:
Name / Handelsname / Marke:
Kolbenschmidt (KS) / MS Motorservice / KSPG / Pierburg - MS Motorservice International GmbH
Adresse / Postanschrift:
Wilhelm-Maybach-Straße 14-18
D-74196 Neuenstadt
E-Mail-Adresse / Website:
info@ms-motorservice.com

EU Verantwortliche Person:
Name / Handelsname / Marke:
Kolbenschmidt (KS) / MS Motorservice / KSPG / Pierburg - MS Motorservice International GmbH
Adresse / Postanschrift:
Wilhelm-Maybach-Straße 14-18
D-74196 Neuenstadt
E-Mail-Adresse / Website:
info@ms-motorservice.com

 

17,80 EUR
 
inkl. 19% MwSt. zzgl. Versand
Gunson Bürsten - Set zur Motorreinigung

Gunson Bürsten - Set zur Motorreinigung


Gunson Bürsten - Set zur Motorreinigung und/oder Leitungsreinigung, z.B. von Kanälen, Rohren, Schläuchen und Leitungen. Für alle MINI - Enthusiasten und Werkstätten.

 

​Das Bürsten - Set zur Motorreinigung hat folgende Charakteristik:
  • Vier - Teile - Set
  • Gesamt - Bürstenlänge inkl. Öse: 300mm
  • beinhaltet folgende Bürstendurchmesser: 1x 4mm, 1x 6mm, 1x 11mm, 1x 16mm
  • Bürsten aus Nylon
  • ideal für Motoreninstandsetzung
Das Bürsten - Set zur Motorreinigung ist die richtige Wahl für Ihre Instandhaltungsarbeiten an Ihrem MINI.

Das MIN-ECB-001 Bürsten - Set zur Motorreinigung besteht aus:
1x Gunson Bürsten - Set.



Informationen zur Produktsicherheit:

Caution - Black White

Sicherheitsinformationen und Warnhinweise - Gebrauch:
Bitte beachten Sie die Reparatur- und Einbauanleitungen der Fahrzeug-, Motoren- und Produkthersteller zum Einbau und zur Verwendung.  Bitte beachten Sie die Herstelleranweisungen. Bitte beachten Sie die Fahrzeuggültigkeiten. 
Bitte beachten Sie, dass der Einbau / die Reparatur und die Verwendung nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden darf.
Verletzungsgefahr: Verwenden Sie spezielle Werkzeuge - Spezialwerkzeuge nur für die vorgesehenen Aufgaben und Reparaturen, um Verletzungen zu vermeiden. Stellen Sie sicher, dass das Werkzeug unbeschädigt und in einwandfreiem Zustand ist, bevor Sie es verwenden. Verwenden Sie das Werkzeug nur an vollständig abgekühlten Fahrzeugen / Motoren. Achten Sie auf einen korrekt sitzt, um Beschädigungen und Verletzungen zu vermeiden. Tragen Sie geeignete Handschuhe und eine Schutzbrille, um sich vor wegspringenden Teilen, Spritzern und scharfen Kanten zu schützen.
Tragen Sie geeignete Schutzkleidung, Sicherheitsschuhe, Schutzhandschuhe und Schutzbrille.

Englisch:
Safety Information and Warnings - Use:
Please follow the vehicle, engine and product manufacturers' repair and installation instructions for installation and use. 
Please follow the manufacturer's instructions. Please note the vehicle validity. 
Please note that installation / repair and use may only be carried out by trained specialist personnel.
Risk of injury: Use special tools - special tools only for the intended tasks and repairs to avoid injuries. Make sure the tool is undamaged and in perfect condition before using it. Only use the tool on vehicles/engines that have completely cooled down. Make sure it is seated correctly to avoid damage and injury. Wear appropriate gloves and safety glasses to protect yourself from flying parts, splashes and sharp edges.
Wear appropriate protective clothing, safety shoes, protective gloves and safety glasses.

Niederländisch:
Veiligheidsinformatie en waarschuwingen - Gebruik:
Raadpleeg de reparatie- en installatie-instructies van de voertuig-, motor- en productfabrikanten voor installatie en gebruik. Raadpleeg de instructies van de fabrikant. Let op de geldigheid van het voertuig.  Houd er rekening mee dat installatie/reparatie en gebruik alleen mogen worden uitgevoerd door opgeleide professionals.
Gevaar voor letsel: Gebruik speciaal gereedschap - Speciaal gereedschap alleen voor de beoogde taken en reparaties om letsel te voorkomen. Zorg ervoor dat het gereedschap onbeschadigd en in perfecte staat is voordat u het gebruikt. Gebruik het gereedschap alleen op volledig gekoelde voertuigen/motoren. Zorg ervoor dat het correct past om schade en letsel te voorkomen. Draag geschikte handschoenen en een veiligheidsbril om uzelf te beschermen tegen springende onderdelen, spatten en scherpe randen.
Draag geschikte beschermende kleding, veiligheidsschoenen, beschermende handschoenen en een veiligheidsbril.

Französisch:
Informations de sécurité et avertissements - Utilisation:
Veuillez vous référer aux instructions de réparation et d’installation du fabricant du véhicule, du moteur et du produit pour l’installation et l’utilisation. 
Veuillez vous référer aux instructions du fabricant. Veuillez noter la validité des véhicules. 
Veuillez noter que l’installation/réparation et l’utilisation ne peuvent être effectuées que par des professionnels qualifiés.
Risque de blessure: Utilisez des outils spéciaux - Outils spéciaux uniquement pour les tâches et les réparations prévues afin d’éviter les blessures. Assurez-vous que l’outil n’est pas endommagé et en parfait état avant de l’utiliser. N’utilisez l’outil que sur des véhicules/moteurs entièrement refroidis. Assurez-vous qu’il est bien ajusté pour éviter les dommages et les blessures. Portez des gants et des lunettes appropriés pour vous protéger des pièces qui sautent, des éclaboussures et des arêtes vives.
Portez des vêtements de protection appropriés, des chaussures de sécurité, des gants de protection et des lunettes de protection.

Bulgarisch:
Информация за безопасност и предупреждения - Използвайте:
Моля, вижте инструкциите за ремонт и монтаж на производителите на превозни средства, двигатели и продукти за монтаж и употреба. 
Моля, вижте инструкциите на производителя. Моля, обърнете внимание на валидността на автомобила. 
Моля, имайте предвид, че инсталирането/ремонтът и използването могат да се извършват само от обучени специалисти.
Опасност от нараняване: Използвайте специални инструменти - Специални инструменти само за предвидените задачи и ремонти, за да избегнете нараняване. Уверете се, че инструментът е неповреден и в перфектно състояние, преди да го използвате. Използвайте инструмента само при напълно охлаждани превозни средства/двигатели. Уверете се, че пасва правилно, за да избегнете повреди и наранявания. Носете подходящи ръкавици и очила, за да се предпазите от скачащи части, пръски и остри ръбове.
Носете подходящо защитно облекло, предпазни обувки, защитни ръкавици и очила.

Griechisch:
Πληροφορίες και προειδοποιήσεις ασφαλείας - Χρήση:
Ανατρέξτε στις οδηγίες επισκευής και εγκατάστασης των κατασκευαστών οχημάτων, κινητήρων και προϊόντων για εγκατάσταση και χρήση.  Ανατρέξτε στις οδηγίες του κατασκευαστή. Παρακαλείστε να σημειώσετε την εγκυρότητα του οχήματος.  Λάβετε υπόψη ότι η εγκατάσταση/επισκευή και χρήση μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο από εκπαιδευμένους επαγγελματίες.
Κίνδυνος τραυματισμού: Χρησιμοποιήστε ειδικά εργαλεία - Ειδικά εργαλεία μόνο για τις προβλεπόμενες εργασίες και επισκευές για την αποφυγή τραυματισμού. Βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο είναι άθικτο και σε άριστη κατάσταση πριν το χρησιμοποιήσετε. Χρησιμοποιήστε το εργαλείο μόνο σε πλήρως ψυχόμενα οχήματα/κινητήρες. Βεβαιωθείτε ότι εφαρμόζει σωστά για να αποφύγετε ζημιές και τραυματισμούς. Φορέστε κατάλληλα γάντια και γυαλιά για να προστατευτείτε από άλματα, πιτσιλιές και αιχμηρές άκρες.
Φοράτε κατάλληλη προστατευτική ενδυμασία, παπούτσια ασφαλείας, προστατευτικά γάντια και γυαλιά.

Tschechisch:
Bezpečnostní informace a varování - Použití:
Informace o instalaci a použití naleznete v pokynech k opravám a instalaci výrobců vozidel, motorů a produktů. Přečtěte si prosím pokyny výrobce. Vezměte prosím na vědomí platnost vozidla. 
Vezměte prosím na vědomí, že instalaci/opravu a používání smí provádět pouze vyškolený odborník.
Nebezpečí zranění: Používejte speciální nástroje - Speciální nástroje pouze pro určené úkoly a opravy, aby nedošlo ke zranění. Před použitím se ujistěte, že je nástroj nepoškozený a v perfektním stavu. Nástroj používejte pouze u plně chlazených vozidel/motorů. Ujistěte se, že správně sedí, aby nedošlo k poškození a zranění. Noste vhodné rukavice a brýle, abyste se chránili před skákajícími částmi, postříkáním a ostrými hranami.
Používejte vhodný ochranný oděv, bezpečnostní obuv, ochranné rukavice a brýle.

Estnisch:
Ohutusteave ja hoiatused - Kasutage:
Palun vaadake sõiduki, mootori ja toote tootjate remondi- ja paigaldusjuhiseid paigaldamiseks ja kasutamiseks. Palun vaadake tootja juhiseid. Pange tähele sõiduki kehtivust. 
Pange tähele, et paigaldamist/remonti ja kasutamist võivad teostada ainult väljaõppinud spetsialistid.
Vigastuste oht: Vigastuste vältimiseks kasutage spetsiaalseid tööriistu - spetsiaalseid tööriistu ainult ettenähtud ülesannete ja remondi jaoks. Enne selle kasutamist veenduge, et tööriist oleks kahjustamata ja ideaalses seisukorras. Kasutage tööriista ainult täielikult jahutatud sõidukitel/mootoritel. Kahjustuste ja vigastuste vältimiseks veenduge, et see sobiks õigesti. Kandke sobivaid kindaid ja kaitseprille, et kaitsta end hüppavate osade, pritsmete ja teravate servade eest.
Kandke sobivat kaitseriietust, kaitsejalatseid, kaitsekindaid ja kaitseprille.

Spanisch:
Información de seguridad y advertencias - Uso:
Consulte las instrucciones de reparación e instalación de los fabricantes de vehículos, motores y productos para la instalación y el uso. Consulte las instrucciones del fabricante. Tenga en cuenta las validaciones del vehículo. 
Tenga en cuenta que la instalación/reparación y el uso solo pueden ser realizados por profesionales capacitados.
Riesgo de lesiones: Utilice herramientas especiales: herramientas especiales solo para las tareas y reparaciones previstas para evitar lesiones. Asegúrese de que la herramienta no esté dañada y en perfectas condiciones antes de usarla. Utilice la herramienta solo en vehículos/motores completamente refrigerados. Asegúrese de que se ajuste correctamente para evitar daños y lesiones. Use guantes y gafas adecuados para protegerse de las piezas que saltan, las salpicaduras y los bordes afilados.
Use ropa protectora adecuada, zapatos de seguridad, guantes protectores y gafas protectoras.

Kroatisch:
Sigurnosne informacije i upozorenja - Upotreba:
Za ugradnju i upotrebu pogledajte upute za popravak i ugradnju proizvođača vozila, motora i proizvoda. Pogledajte upute proizvođača. Obratite pozornost na valjanost vozila. 
Imajte na umu da instalaciju/popravak i korištenje smiju izvoditi samo obučeni stručnjaci.
Opasnost od ozljeda: Koristite posebne alate - Posebne alate samo za predviđene zadatke i popravke kako biste izbjegli ozljede. Prije upotrebe provjerite je li alat neoštećen i u savršenom stanju. Koristite alat samo na potpuno hlađenim vozilima/motorima. Provjerite je li ispravno postavljen kako biste izbjegli oštećenja i ozljede. Nosite odgovarajuće rukavice i naočale kako biste se zaštitili od skakanja dijelova, prskanja i oštrih rubova.
Nosite odgovarajuću zaštitnu odjeću, zaštitnu obuću, zaštitne rukavice i naočale.

Ungarisch:
Biztonsági információk és figyelmeztetések - Használat:
Kérjük, olvassa el a jármű, a motor és a termék gyártóinak javítási és szerelési utasításait a telepítéshez és a használathoz. Kérjük, olvassa el a gyártó utasításait. Kérjük, vegye figyelembe a jármű érvényességét. 
Kérjük, vegye figyelembe, hogy a telepítést/javítást és használatot csak képzett szakemberek végezhetik.
Sérülésveszély: Speciális szerszámokat használjon - Speciális szerszámok csak a tervezett feladatokhoz és javításokhoz a sérülések elkerülése érdekében. Használat előtt győződjön meg arról, hogy a szerszám sértetlen és tökéletes állapotban van. A szerszámot csak teljesen hűtött járműveken/motorokon használja. Győződjön meg róla, hogy megfelelően illeszkedik, hogy elkerülje a sérüléseket és sérüléseket. Viseljen megfelelő kesztyűt és védőszemüveget, hogy megvédje magát az ugró alkatrészektől, fröccsenésektől és éles szélektől.
Viseljen megfelelő védőruházatot, védőcipőt, védőkesztyűt és védőszemüveget.

Italienisch:
Informazioni e avvertenze di sicurezza - Utilizzo:
Fare riferimento alle istruzioni di riparazione e installazione dei produttori del veicolo, del motore e del prodotto per l'installazione e l'uso. Fare riferimento alle istruzioni del produttore. Si prega di notare le validità del veicolo. 
Si prega di notare che l'installazione/riparazione e l'uso possono essere eseguiti solo da professionisti qualificati.
Pericolo di lesioni: Utilizzare strumenti speciali - Attrezzi speciali solo per le attività e le riparazioni previste per evitare lesioni. Assicurarsi che l'utensile non sia danneggiato e in perfette condizioni prima di utilizzarlo. Utilizzare l'utensile solo su veicoli/motori completamente raffreddati. Assicurati che si adatti correttamente per evitare danni e lesioni. Indossa guanti e occhiali adeguati per proteggerti da parti che saltano, schizzi e spigoli vivi.
Indossare indumenti protettivi adeguati, scarpe antinfortunistiche, guanti protettivi e occhiali protettivi.

Litauisch:
Saugos informacija ir įspėjimai - naudokite:
Dėl montavimo ir naudojimo žiūrėkite transporto priemonės, variklio ir gaminio gamintojų remonto ir montavimo instrukcijas. Vadovaukitės gamintojo instrukcijomis. Atkreipkite dėmesį į transporto priemonės galiojimą. 
Atkreipkite dėmesį, kad montavimą / remontą ir naudojimą gali atlikti tik kvalifikuoti specialistai.
Pavojus susižeisti: Naudokite specialius įrankius - Specialūs įrankiai tik numatytoms užduotims ir remontui, kad išvengtumėte sužalojimų. Prieš naudodami įsitikinkite, kad įrankis yra nepažeistas ir puikios būklės. Naudokite įrankį tik visiškai aušinamoms transporto priemonėms / varikliams. Įsitikinkite, kad jis tinkamai tinka, kad išvengtumėte žalos ir sužalojimų. Dėvėkite tinkamas pirštines ir akinius, kad apsisaugotumėte nuo šokinėjančių dalių, purslų ir aštrių briaunų.
Dėvėkite tinkamus apsauginius drabužius, apsauginius batus, apsaugines pirštines ir akinius.

Lettisch:
Drošības informācija un brīdinājumi - Lietošana:
Lūdzu, skatiet transportlīdzekļa, motora un produkta ražotāju remonta un uzstādīšanas instrukcijas uzstādīšanai un lietošanai. Lūdzu, skatiet ražotāja norādījumus. Lūdzu, ņemiet vērā transportlīdzekļa derīgumu. 
Lūdzu, ņemiet vērā, ka uzstādīšanu/remontu un lietošanu drīkst veikt tikai apmācīti speciālisti.
Traumu risks: Izmantojiet īpašus instrumentus - Īpašus instrumentus tikai paredzētajiem uzdevumiem un remontam, lai izvairītos no traumām. Pirms lietošanas pārliecinieties, vai rīks ir nebojāts un ideālā stāvoklī. Izmantojiet instrumentu tikai pilnībā dzesējamiem transportlīdzekļiem / dzinējiem. Pārliecinieties, vai tas ir pareizi piemērots, lai izvairītos no bojājumiem un traumām. Valkājiet atbilstošus cimdus un aizsargbrilles, lai pasargātu sevi no lēkājošām detaļām, šļakatām un asām malām.
Valkājiet atbilstošu aizsargapģērbu, drošības apavus, aizsargcimdus un aizsargbrilles.

Norwegisch:
Sikkerhetsinformasjon og advarsler - Bruk:
Se reparasjons- og installasjonsinstruksjonene til kjøretøyet, motoren og produktprodusentene for installasjon og bruk. Se produsentens instruksjoner. Vær oppmerksom på kjøretøyets gyldighet. 
Vær oppmerksom på at installasjon/reparasjon og bruk kun kan utføres av opplærte fagfolk.
Fare for personskader: Bruk spesialverktøy - Spesialverktøy kun for de tiltenkte oppgavene og reparasjonene for å unngå skader. Sørg for at verktøyet er uskadet og i perfekt stand før du bruker det. Bruk verktøyet kun på fullkjølte kjøretøy/motorer. Sørg for at den sitter riktig for å unngå skade og personskade. Bruk passende hansker og vernebriller for å beskytte deg mot hoppende deler, sprut og skarpe kanter.
Bruk passende verneklær, vernesko, vernehansker og vernebriller.

Polnisch:
Informacje i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa - Zastosowanie:
W celu uzyskania informacji na temat montażu i użytkowania należy zapoznać się z instrukcjami naprawy i instalacji pojazdu, silnika i produktu. Proszę zapoznać się z instrukcjami producenta. Proszę zwrócić uwagę na ważność pojazdu. 
Należy pamiętać, że instalacja/naprawa i użytkowanie mogą być wykonywane wyłącznie przez przeszkolonych specjalistów.
Ryzyko obrażeń: Używaj specjalnych narzędzi - Specjalnych narzędzi tylko do zamierzonych zadań i napraw, aby uniknąć obrażeń. Przed użyciem upewnij się, że narzędzie jest nieuszkodzone i w idealnym stanie. Używaj narzędzia tylko w całkowicie chłodzonych pojazdach/silnikach. Upewnij się, że jest prawidłowo dopasowany, aby uniknąć uszkodzeń i obrażeń. Noś odpowiednie rękawice i gogle, aby chronić się przed skaczącymi częściami, rozpryskami i ostrymi krawędziami.
Nosić odpowiednią odzież ochronną, obuwie ochronne, rękawice ochronne i okulary ochronne.

Portugisisch:
Informações e Avisos de Segurança - Utilização:
Consulte as instruções de reparação e instalação dos fabricantes de veículos, motores e produtos para instalação e utilização. Consulte as instruções do fabricante. Por favor, note as validades do veículo. 
Tenha em atenção que a instalação/reparação e utilização só podem ser realizadas por profissionais treinados.
Risco de lesões: Use ferramentas especiais - Ferramentas especiais apenas para as tarefas e reparações pretendidas para evitar lesões. Certifique-se de que a ferramenta está intacta e em perfeitas condições antes de a utilizar. Utilize a ferramenta apenas em veículos/motores totalmente refrigerados. Certifique-se de que se encaixa corretamente para evitar danos e lesões. Use luvas e óculos apropriados para se proteger de peças de salto, salpicos e arestas afiadas.
Usar vestuário de proteção adequado, calçado de segurança, luvas de proteção e óculos de proteção.

Rumänisch:
Informații și avertismente de siguranță - Utilizare:
Vă rugăm să consultați instrucțiunile de reparație și instalare ale producătorilor vehiculului, motorului și produsului pentru instalare și utilizare. Vă rugăm să consultați instrucțiunile producătorului. Vă rugăm să rețineți valabilitatea vehiculului.  Vă rugăm să rețineți că instalarea/repararea și utilizarea pot fi efectuate numai de profesioniști instruiți.
Risc de rănire: Utilizați unelte speciale - Unelte speciale numai pentru sarcinile și reparațiile prevăzute pentru a evita rănirea. Asigurați-vă că instrumentul nu este deteriorat și în stare perfectă înainte de a-l utiliza. Utilizați instrumentul numai pe vehicule/motoare complet răcite. Asigurați-vă că se potrivește corect pentru a evita deteriorarea și rănirea. Purtați mănuși și ochelari de protecție adecvati pentru a vă proteja de sărituri, stropi și margini ascuțite.
Purtați îmbrăcăminte de protecție adecvată, încălțăminte de protecție, mănuși de protecție și ochelari de protecție.

Schwedisch:
Säkerhetsinformation och varningar - Använd:
Se reparations- och installationsanvisningarna från fordons-, motor- och produkttillverkarna för installation och användning. 
Se tillverkarens instruktioner. Observera fordonets giltighet. 
Observera att installation/reparation och användning endast får utföras av utbildad fackman.
Risk för skador: Använd specialverktyg - Specialverktyg endast för avsedda uppgifter och reparationer för att undvika skador. Se till att verktyget är oskadat och i perfekt skick innan du använder det. Använd endast verktyget på fullt kylda fordon/motorer. Se till att den sitter korrekt för att undvika skador och personskador. Använd lämpliga handskar och skyddsglasögon för att skydda dig mot hoppande delar, stänk och vassa kanter.
Använd lämpliga skyddskläder, skyddsskor, skyddshandskar och skyddsglasögon.

Slowenisch:
Varnostne informacije in opozorila - Uporaba:
Za namestitev in uporabo glejte navodila za popravilo in namestitev proizvajalcev vozil, motorjev in izdelkov. Glejte navodila proizvajalca. Upoštevajte veljavnost vozila. 
Upoštevajte, da lahko namestitev/popravilo in uporabo izvajajo samo usposobljeni strokovnjaki.
Nevarnost poškodb: Uporabljajte posebno orodje - Posebno orodje samo za predvidena opravila in popravila, da se izognete poškodbam. Pred uporabo se prepričajte, da je orodje nepoškodovano in v brezhibnem stanju. Orodje uporabljajte samo na popolnoma hlajenih vozilih/motorjih. Prepričajte se, da se pravilno prilega, da se izognete poškodbam in poškodbam. Nosite ustrezne rokavice in očala, da se zaščitite pred skakalnimi deli, brizganjem in ostrimi robovi.
Nosite ustrezna zaščitna oblačila, zaščitne čevlje, zaščitne rokavice in očala.

Slowakisch:
Bezpečnostné informácie a upozornenia - Použitie:
Inštaláciu a používanie nájdete v pokynoch na opravu a inštaláciu od výrobcov vozidla, motora a produktov. 
Pozrite si pokyny výrobcu. Vezmite prosím na vedomie platnosť vozidla.  Upozorňujeme, že inštaláciu/opravu a používanie môžu vykonávať iba vyškolení odborníci.
Nebezpečenstvo poranenia: Používajte špeciálne náradie - Špeciálne náradie len na určené úkony a opravy, aby ste predišli zraneniu. Pred použitím sa uistite, že je náradie nepoškodené a v perfektnom stave. Náradie používajte iba na plne chladených vozidlách/motoroch. Uistite sa, že správne sedí, aby ste predišli poškodeniu a zraneniu. Noste vhodné rukavice a okuliare, aby ste sa chránili pred skákajúcimi časťami, postriekaním a ostrými hranami.
Noste vhodný ochranný odev, bezpečnostnú obuv, ochranné rukavice a ochranné okuliare.



Hersteller:
Name / Handelsname / Marke:
Connect / Gunson / Laser Tools - The Tool Connection Limited
Adresse / Postanschrift:
Kineton Road, Southam,
Warwickshire CV47 0DR
United Kingdom
E-Mail-Adresse / Website:
info@toolconnection.co.uk

Verantwortliche Person:
Name / Handelsname / Marke:
Hoover’s Garage UG (haftungsbeschränkt)
Adresse / Postanschrift:
Langgasse 2
D-97247 Eisenheim
E-Mail-Adresse / Website:
info@hoovers-garage.de
www.hoovers-garage.de

 
18,90 EUR
 
inkl. 19% MwSt. zzgl. Versand
REINZ-15-10506-01 REINZ Zylinderkopfhaube Dichtung - Satz für MINI Cooper S / JCW (N18)

REINZ-15-10506-01 REINZ Zylinderkopfhaube Dichtung - Satz für MINI Cooper S / JCW (N18)


Zylinderkopfhaube Dichtung - Satz für Ihren MINI Cooper X / Cooper S / Cooper S JCW (N18) von REINZ für Ihre Instandhaltungsarbeiten an Ihrem MINI. Zusammengestellt um Ihre Wartungsarbeiten an Ihrem MINI zu erleichtern. Um zu erfahren, ob die Fahrzeugteile für Ihren MINI geeignet sind, wählen Sie bitte "Fahrzeuggültigkeiten". Gerne stehen wir Ihnen auch beratend zur Seite.

Der REINZ Zylinderkopfhaube Dichtung - Satz beinhaltet folgende Dichtungen:
  • REINZ Profildichtung - Set ersetzt OE-Nr. 11127582400
Um zu erfahren, ob die Fahrzeugteile für Ihren MINI geeignet sind, wählen Sie bitte "Fahrzeuggültigkeiten". Gerne stehen wir Ihnen auch beratend zur Seite. Weitere Reinz Dichtungs- und Montage - Sets finden Sie in unserem Webshop. Gerne helfen wir weiter.

Der REINZ Zylinderkopfhaube Dichtung - Satz ist die richtige Wahl für Ihre Instandhaltungsarbeiten an Ihrem MINI.

Der REINZ-15-10506-01 Zylinderkopfhaube Dichtung - Satz für MINI Cooper S / JCW (N18) besteht aus:

1x REINZ Zylinderkopfhaube Dichtung - Satz .



Informationen zur Produktsicherheit:

Caution - Black White

Sicherheitsinformationen und Warnhinweise:
Bitte beachten Sie die Reparatur- und Einbauanleitungen der Fahrzeug-, Motoren- und Produkthersteller zum Einbau.
Bitte beachten Sie, dass der Einbau / die Reparatur nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden darf.

Englisch:
Safety information and warnings:
Please refer to the repair and installation instructions of the vehicle, engine and product manufacturers for installation.
Please note that the installation / repair may only be carried out by trained specialists.

Niederländisch:
Veiligheidsinformatie en waarschuwingen:
Raadpleeg voor de installatie de reparatie- en installatie-instructies van het voertuig, de motor en de productfabrikanten.
Houd er rekening mee dat de installatie/reparatie alleen mag worden uitgevoerd door opgeleide specialisten.

Französisch:
Informations et avertissements de sécurité:
Veuillez vous référer aux instructions de réparation et d’installation du fabricant du véhicule, du moteur et du produit pour l’installation.
Veuillez noter que l’installation / la réparation ne peut être effectuée que par des spécialistes qualifiés.

Bulgarisch:
Информация за безопасност и предупреждения:
Моля, вижте инструкциите за ремонт и монтаж на производителите на автомобила, двигателя и продукта за монтаж.
Моля, обърнете внимание, че инсталирането / ремонтът може да се извършва само от обучени специалисти.

Griechisch:
Πληροφορίες ασφαλείας και προειδοποιήσεις:
Ανατρέξτε στις οδηγίες επισκευής και εγκατάστασης των κατασκευαστών οχημάτων, κινητήρων και προϊόντων για εγκατάσταση.
Λάβετε υπόψη ότι η εγκατάσταση / επισκευή μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο από εκπαιδευμένους ειδικούς.

Tschechisch:
Bezpečnostní informace a varování:
Při instalaci si prosím přečtěte pokyny k opravám a instalaci výrobců vozidel, motorů a produktů.
Vezměte prosím na vědomí, že instalaci / opravu smí provádět pouze vyškolení odborníci.

Estnisch:
Ohutusalane teave ja hoiatused:
Palun vaadake paigaldamiseks sõiduki, mootori ja toote tootjate remondi- ja paigaldusjuhiseid.
Pange tähele, et paigaldust / remonti võivad teostada ainult koolitatud spetsialistid.

Spanisch:
Información de seguridad y advertencias:
Consulte las instrucciones de reparación e instalación de los fabricantes del vehículo, el motor y el producto para la instalación. Tenga en cuenta que la instalación / reparación solo puede ser realizada por especialistas capacitados.

Kroatisch:
Sigurnosne informacije i upozorenja:
Za ugradnju pogledajte upute za popravak i ugradnju proizvođača vozila, motora i proizvoda.
Imajte na umu da instalaciju / popravak smiju izvoditi samo obučeni stručnjaci.

Ungarisch:
Biztonsági információk és figyelmeztetések:
Kérjük, olvassa el a jármű, a motor és a termék gyártóinak javítási és szerelési utasításait a telepítéshez.
Felhívjuk figyelmét, hogy a telepítést / javítást csak képzett szakemberek végezhetik.

Italienisch:
Informazioni e avvertenze di sicurezza:
Per l'installazione, fare riferimento alle istruzioni di riparazione e installazione dei produttori del veicolo, del motore e del prodotto. Si prega di notare che l'installazione/riparazione può essere eseguita solo da personale specializzato qualificato.

Litauisch:
Saugos informacija ir įspėjimai:
Prašome perskaityti transporto priemonės, variklio ir gaminio gamintojų montavimo ir montavimo instrukcijas.
Atkreipkite dėmesį, kad montavimą / remontą gali atlikti tik apmokyti specialistai.

Lettisch:
Drošības informācija un brīdinājumi:
Lūdzu, skatiet transportlīdzekļa, motora un produktu ražotāju remonta un uzstādīšanas instrukcijas uzstādīšanai.
Lūdzu, ņemiet vērā, ka uzstādīšanu / remontu var veikt tikai apmācīti speciālisti.

Norwegisch:
Sikkerhetsinformasjon og advarsler:
Se reparasjons- og installasjonsinstruksjonene til kjøretøyet, motoren og produktprodusentene for installasjon.
Vær oppmerksom på at installasjonen/reparasjonen kun kan utføres av opplærte spesialister.

Polnisch:
Informacje i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa:
W celu montażu należy zapoznać się z instrukcjami naprawy i montażu pojazdu, producenta silnika i produktu.
Należy pamiętać, że instalacja/naprawa może być wykonywana wyłącznie przez przeszkolonych specjalistów.

Portugisisch:
Informações e avisos de segurança:
Consulte as instruções de reparação e instalação dos fabricantes de veículos, motores e produtos para a instalação.
Por favor, note que a instalação / reparação só pode ser realizada por especialistas treinados.

Rumänisch:
Informații și avertismente de siguranță:
Vă rugăm să consultați instrucțiunile de reparație și instalare ale producătorilor vehiculului, motorului și produsului pentru instalare.
Vă rugăm să rețineți că instalarea/reparația poate fi efectuată numai de specialiști instruiți.

Schwedisch:
Säkerhetsinformation och varningar:
Se reparations- och installationsanvisningarna från fordons-, motor- och produkttillverkarna för installation.
Observera att installationen/reparationen endast får utföras av utbildade specialister.

Slowenisch:
Varnostne informacije in opozorila:
Za namestitev glejte navodila za popravilo in namestitev proizvajalcev vozil, motorjev in izdelkov.
Prosimo, upoštevajte, da lahko namestitev/popravilo izvedejo samo usposobljeni strokovnjaki.

Slowakisch:
Bezpečnostné informácie a varovania:
Inštaláciu nájdete v pokynoch na opravu a inštaláciu výrobcov vozidla, motora a produktov.
Upozorňujeme, že inštaláciu / opravu môžu vykonávať iba vyškolení odborníci.



Hersteller:
Name / Handelsname / Marke:
REINZ-Dichtungs-GmbH
Adresse / Postanschrift:
Reinzstraße 3-7
D-89233 Neu-Ulm
E-Mail-Adresse / Website:
reinz.info@dana.com

EU Verantwortliche Person:
Name / Handelsname / Marke:
REINZ-Dichtungs-GmbH
Adresse / Postanschrift:
Reinzstraße 3-7
D-89233 Neu-Ulm
E-Mail-Adresse / Website:
reinz.info@dana.com

 

24,90 EUR
 
inkl. 19% MwSt. zzgl. Versand
REINZ-14-32347-01 REINZ Zylinderkopfschrauben - Satz für MINI (N12/N14/N16/N18)

REINZ-14-32347-01 REINZ Zylinderkopfschrauben - Satz für MINI (N12/N14/N16/N18)


Zylinderkopfschrauben - Satz für Ihren MINI One, Cooper, Cooper X, Cooper S, Cooper SX, Cooper S JCW, Cooper SX JCW (N12/N14/N16/N18) von REINZ für Ihre Instandhaltungsarbeiten an Ihrem MINI. Zusammengestellt um Ihre Wartungsarbeiten an Ihrem MINI zu erleichtern. Um zu erfahren, ob die Fahrzeugteile für Ihren MINI geeignet sind, wählen Sie bitte "Fahrzeuggültigkeiten". Gerne stehen wir Ihnen auch beratend zur Seite.

Der REINZ Zylinderkopfschrauben - Satz beinhaltet:
  • REINZ Zylinderkopfschrauben - Satz, ersetzt Schraubensatz mit OE-Nr. 11127560274
Um zu erfahren, ob die Fahrzeugteile für Ihren MINI geeignet sind, wählen Sie bitte "Fahrzeuggültigkeiten". Gerne stehen wir Ihnen auch beratend zur Seite. Weitere Reinz Montage - und Dichtung - Sets finden Sie in unserem Webshop. Gerne helfen wir weiter.

Der REINZ Zylinderkopfschrauben - Satz ist die richtige Wahl für Ihre Instandhaltungsarbeiten an Ihrem MINI.

Der REINZ-14-32347-01 Zylinderkopfschrauben - Satz für MINI (N12/N14/N16/N18) besteht aus:

1x REINZ Zylinderkopfschrauben - Satz.



Informationen zur Produktsicherheit:

Caution - Black White

Sicherheitsinformationen und Warnhinweise:
Bitte beachten Sie die Reparatur- und Einbauanleitungen der Fahrzeug-, Motoren- und Produkthersteller zum Einbau.
Bitte beachten Sie, dass der Einbau / die Reparatur nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden darf.

Englisch:
Safety information and warnings:
Please refer to the repair and installation instructions of the vehicle, engine and product manufacturers for installation.
Please note that the installation / repair may only be carried out by trained specialists.

Niederländisch:
Veiligheidsinformatie en waarschuwingen:
Raadpleeg voor de installatie de reparatie- en installatie-instructies van het voertuig, de motor en de productfabrikanten.
Houd er rekening mee dat de installatie/reparatie alleen mag worden uitgevoerd door opgeleide specialisten.

Französisch:
Informations et avertissements de sécurité:
Veuillez vous référer aux instructions de réparation et d’installation du fabricant du véhicule, du moteur et du produit pour l’installation.
Veuillez noter que l’installation / la réparation ne peut être effectuée que par des spécialistes qualifiés.

Bulgarisch:
Информация за безопасност и предупреждения:
Моля, вижте инструкциите за ремонт и монтаж на производителите на автомобила, двигателя и продукта за монтаж.
Моля, обърнете внимание, че инсталирането / ремонтът може да се извършва само от обучени специалисти.

Griechisch:
Πληροφορίες ασφαλείας και προειδοποιήσεις:
Ανατρέξτε στις οδηγίες επισκευής και εγκατάστασης των κατασκευαστών οχημάτων, κινητήρων και προϊόντων για εγκατάσταση.
Λάβετε υπόψη ότι η εγκατάσταση / επισκευή μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο από εκπαιδευμένους ειδικούς.

Tschechisch:
Bezpečnostní informace a varování:
Při instalaci si prosím přečtěte pokyny k opravám a instalaci výrobců vozidel, motorů a produktů.
Vezměte prosím na vědomí, že instalaci / opravu smí provádět pouze vyškolení odborníci.

Estnisch:
Ohutusalane teave ja hoiatused:
Palun vaadake paigaldamiseks sõiduki, mootori ja toote tootjate remondi- ja paigaldusjuhiseid.
Pange tähele, et paigaldust / remonti võivad teostada ainult koolitatud spetsialistid.

Spanisch:
Información de seguridad y advertencias:
Consulte las instrucciones de reparación e instalación de los fabricantes del vehículo, el motor y el producto para la instalación. Tenga en cuenta que la instalación / reparación solo puede ser realizada por especialistas capacitados.

Kroatisch:
Sigurnosne informacije i upozorenja:
Za ugradnju pogledajte upute za popravak i ugradnju proizvođača vozila, motora i proizvoda.
Imajte na umu da instalaciju / popravak smiju izvoditi samo obučeni stručnjaci.

Ungarisch:
Biztonsági információk és figyelmeztetések:
Kérjük, olvassa el a jármű, a motor és a termék gyártóinak javítási és szerelési utasításait a telepítéshez.
Felhívjuk figyelmét, hogy a telepítést / javítást csak képzett szakemberek végezhetik.

Italienisch:
Informazioni e avvertenze di sicurezza:
Per l'installazione, fare riferimento alle istruzioni di riparazione e installazione dei produttori del veicolo, del motore e del prodotto. Si prega di notare che l'installazione/riparazione può essere eseguita solo da personale specializzato qualificato.

Litauisch:
Saugos informacija ir įspėjimai:
Prašome perskaityti transporto priemonės, variklio ir gaminio gamintojų montavimo ir montavimo instrukcijas.
Atkreipkite dėmesį, kad montavimą / remontą gali atlikti tik apmokyti specialistai.

Lettisch:
Drošības informācija un brīdinājumi:
Lūdzu, skatiet transportlīdzekļa, motora un produktu ražotāju remonta un uzstādīšanas instrukcijas uzstādīšanai.
Lūdzu, ņemiet vērā, ka uzstādīšanu / remontu var veikt tikai apmācīti speciālisti.

Norwegisch:
Sikkerhetsinformasjon og advarsler:
Se reparasjons- og installasjonsinstruksjonene til kjøretøyet, motoren og produktprodusentene for installasjon.
Vær oppmerksom på at installasjonen/reparasjonen kun kan utføres av opplærte spesialister.

Polnisch:
Informacje i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa:
W celu montażu należy zapoznać się z instrukcjami naprawy i montażu pojazdu, producenta silnika i produktu.
Należy pamiętać, że instalacja/naprawa może być wykonywana wyłącznie przez przeszkolonych specjalistów.

Portugisisch:
Informações e avisos de segurança:
Consulte as instruções de reparação e instalação dos fabricantes de veículos, motores e produtos para a instalação.
Por favor, note que a instalação / reparação só pode ser realizada por especialistas treinados.

Rumänisch:
Informații și avertismente de siguranță:
Vă rugăm să consultați instrucțiunile de reparație și instalare ale producătorilor vehiculului, motorului și produsului pentru instalare.
Vă rugăm să rețineți că instalarea/reparația poate fi efectuată numai de specialiști instruiți.

Schwedisch:
Säkerhetsinformation och varningar:
Se reparations- och installationsanvisningarna från fordons-, motor- och produkttillverkarna för installation.
Observera att installationen/reparationen endast får utföras av utbildade specialister.

Slowenisch:
Varnostne informacije in opozorila:
Za namestitev glejte navodila za popravilo in namestitev proizvajalcev vozil, motorjev in izdelkov.
Prosimo, upoštevajte, da lahko namestitev/popravilo izvedejo samo usposobljeni strokovnjaki.

Slowakisch:
Bezpečnostné informácie a varovania:
Inštaláciu nájdete v pokynoch na opravu a inštaláciu výrobcov vozidla, motora a produktov.
Upozorňujeme, že inštaláciu / opravu môžu vykonávať iba vyškolení odborníci.



Hersteller:
Name / Handelsname / Marke:
REINZ-Dichtungs-GmbH
Adresse / Postanschrift:
Reinzstraße 3-7
D-89233 Neu-Ulm
E-Mail-Adresse / Website:
reinz.info@dana.com

EU Verantwortliche Person:
Name / Handelsname / Marke:
REINZ-Dichtungs-GmbH
Adresse / Postanschrift:
Reinzstraße 3-7
D-89233 Neu-Ulm
E-Mail-Adresse / Website:
reinz.info@dana.com

 

29,80 EUR
 
inkl. 19% MwSt. zzgl. Versand
ELRING Ventilschaft - Dichtung - Set für MINI Gen. 2

ELRING Ventilschaft - Dichtung - Set für MINI Gen. 2


Elring Ventilschaft - Dichtung - Set (für Einlass- und Auslass-Ventile) für Ihre Zylinderkopf - Instandhaltungsarbeiten an Ihrem MINI.

Um zu erfahren, ob die Fahrzeugteile für Ihren MINI geeignet sind, wählen Sie bitte den Reiter "Fahrzeuggültigkeiten". Gerne stehen wir Ihnen auch beratend zur Seite. 

Gerne senden Sie uns Ihre VIN-Nr. (Vehicle Identification No., Fahrzeugidentifikationsnummer) mit Ihrer Bestellung (im Feld "Bemerkungen" des Bestellprozesses) zu.

Das Ventilschaft - Dichtung - Set ist die richtige Wahl für Ihre Instandhaltungsarbeiten an Ihrem MINI.

Das ELRING Ventilschaft - Dichtung - Set für MINI Gen. 2  besteht aus:

8x Elring Ventilschaft - Dichtung für Einlassventile, 8x Elring Ventilschaft - Dichtung für Auslassventile.



Informationen zur Produktsicherheit:

Caution - Black White

Sicherheitsinformationen und Warnhinweise:
Bitte beachten Sie die Reparatur- und Einbauanleitungen der Fahrzeug-, Motoren- und Produkthersteller zum Einbau.
Bitte beachten Sie, dass der Einbau / die Reparatur nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden darf.

Englisch:
Safety information and warnings:
Please refer to the repair and installation instructions of the vehicle, engine and product manufacturers for installation.
Please note that the installation / repair may only be carried out by trained specialists.

Niederländisch:
Veiligheidsinformatie en waarschuwingen:
Raadpleeg voor de installatie de reparatie- en installatie-instructies van het voertuig, de motor en de productfabrikanten.
Houd er rekening mee dat de installatie/reparatie alleen mag worden uitgevoerd door opgeleide specialisten.

Französisch:
Informations et avertissements de sécurité:
Veuillez vous référer aux instructions de réparation et d’installation du fabricant du véhicule, du moteur et du produit pour l’installation.
Veuillez noter que l’installation / la réparation ne peut être effectuée que par des spécialistes qualifiés.

Bulgarisch:
Информация за безопасност и предупреждения:
Моля, вижте инструкциите за ремонт и монтаж на производителите на автомобила, двигателя и продукта за монтаж.
Моля, обърнете внимание, че инсталирането / ремонтът може да се извършва само от обучени специалисти.

Griechisch:
Πληροφορίες ασφαλείας και προειδοποιήσεις:
Ανατρέξτε στις οδηγίες επισκευής και εγκατάστασης των κατασκευαστών οχημάτων, κινητήρων και προϊόντων για εγκατάσταση.
Λάβετε υπόψη ότι η εγκατάσταση / επισκευή μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο από εκπαιδευμένους ειδικούς.

Tschechisch:
Bezpečnostní informace a varování:
Při instalaci si prosím přečtěte pokyny k opravám a instalaci výrobců vozidel, motorů a produktů.
Vezměte prosím na vědomí, že instalaci / opravu smí provádět pouze vyškolení odborníci.

Estnisch:
Ohutusalane teave ja hoiatused:
Palun vaadake paigaldamiseks sõiduki, mootori ja toote tootjate remondi- ja paigaldusjuhiseid.
Pange tähele, et paigaldust / remonti võivad teostada ainult koolitatud spetsialistid.

Spanisch:
Información de seguridad y advertencias:
Consulte las instrucciones de reparación e instalación de los fabricantes del vehículo, el motor y el producto para la instalación. Tenga en cuenta que la instalación / reparación solo puede ser realizada por especialistas capacitados.

Kroatisch:
Sigurnosne informacije i upozorenja:
Za ugradnju pogledajte upute za popravak i ugradnju proizvođača vozila, motora i proizvoda.
Imajte na umu da instalaciju / popravak smiju izvoditi samo obučeni stručnjaci.

Ungarisch:
Biztonsági információk és figyelmeztetések:
Kérjük, olvassa el a jármű, a motor és a termék gyártóinak javítási és szerelési utasításait a telepítéshez.
Felhívjuk figyelmét, hogy a telepítést / javítást csak képzett szakemberek végezhetik.

Italienisch:
Informazioni e avvertenze di sicurezza:
Per l'installazione, fare riferimento alle istruzioni di riparazione e installazione dei produttori del veicolo, del motore e del prodotto. Si prega di notare che l'installazione/riparazione può essere eseguita solo da personale specializzato qualificato.

Litauisch:
Saugos informacija ir įspėjimai:
Prašome perskaityti transporto priemonės, variklio ir gaminio gamintojų montavimo ir montavimo instrukcijas.
Atkreipkite dėmesį, kad montavimą / remontą gali atlikti tik apmokyti specialistai.

Lettisch:
Drošības informācija un brīdinājumi:
Lūdzu, skatiet transportlīdzekļa, motora un produktu ražotāju remonta un uzstādīšanas instrukcijas uzstādīšanai.
Lūdzu, ņemiet vērā, ka uzstādīšanu / remontu var veikt tikai apmācīti speciālisti.

Norwegisch:
Sikkerhetsinformasjon og advarsler:
Se reparasjons- og installasjonsinstruksjonene til kjøretøyet, motoren og produktprodusentene for installasjon.
Vær oppmerksom på at installasjonen/reparasjonen kun kan utføres av opplærte spesialister.

Polnisch:
Informacje i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa:
W celu montażu należy zapoznać się z instrukcjami naprawy i montażu pojazdu, producenta silnika i produktu.
Należy pamiętać, że instalacja/naprawa może być wykonywana wyłącznie przez przeszkolonych specjalistów.

Portugisisch:
Informações e avisos de segurança:
Consulte as instruções de reparação e instalação dos fabricantes de veículos, motores e produtos para a instalação.
Por favor, note que a instalação / reparação só pode ser realizada por especialistas treinados.

Rumänisch:
Informații și avertismente de siguranță:
Vă rugăm să consultați instrucțiunile de reparație și instalare ale producătorilor vehiculului, motorului și produsului pentru instalare.
Vă rugăm să rețineți că instalarea/reparația poate fi efectuată numai de specialiști instruiți.

Schwedisch:
Säkerhetsinformation och varningar:
Se reparations- och installationsanvisningarna från fordons-, motor- och produkttillverkarna för installation.
Observera att installationen/reparationen endast får utföras av utbildade specialister.

Slowenisch:
Varnostne informacije in opozorila:
Za namestitev glejte navodila za popravilo in namestitev proizvajalcev vozil, motorjev in izdelkov.
Prosimo, upoštevajte, da lahko namestitev/popravilo izvedejo samo usposobljeni strokovnjaki.

Slowakisch:
Bezpečnostné informácie a varovania:
Inštaláciu nájdete v pokynoch na opravu a inštaláciu výrobcov vozidla, motora a produktov.
Upozorňujeme, že inštaláciu / opravu môžu vykonávať iba vyškolení odborníci.


 
Hersteller:
Name / Handelsname / Marke:
ElringKlinger AG
Adresse / Postanschrift:
Max-Eyth-Straße 2
D-72581 Dettingen/Erms
E-Mail-Adresse / Website:
info@elringklinger.com

EU Verantwortliche Person:
Name / Handelsname / Marke:
ElringKlinger AG
Adresse / Postanschrift:
Max-Eyth-Straße 2
D-72581 Dettingen/Erms
E-Mail-Adresse / Website:
info@elringklinger.com

 

34,80 EUR
 
inkl. 19% MwSt. zzgl. Versand
SUPERTECH-VKS-X Supertech Motorsport Ventil - Halter - Set (Single Groove) ab

SUPERTECH-VKS-X Supertech Motorsport Ventil - Halter - Set (Single Groove) ab


Supertech aus San Jose Kalifornien/Amerika, steht für über dreißig Jahre Erfahrung, Entwicklungs- und Innovationsgeist im High Performance Racing - Sektor.
Modernste Entwicklungsmethoden und Fertigungsverfahren sorgen für den hohen Standard & Qualität und Zuverlässigkeit der High Performance Racing Components, sei es für Ventile, Kolben, Federn oder Ventiltrieb - Einzelkomponenten. Supertech ist sowohl als Hersteller als auch als Zulieferer tätig.


Die Supertech Motorsport Ventil - Halter - Sets bestehen aus 32 Ventil - Halter - Hälften, für Ihre Supertech - Single - Groove -Ventil - Modifikation. Für Ihre Supertech - Ventiltrieb - Modifikation empfehlen wir Supertech - Racing Components für Ihren MINI.

Supertech Motorsport Ventil - Halter - Sets für Supertech Motorsport Ventiltrieb - Komponenten.  


Bitte wählen Sie Ihr Motorsport Ventil - Halter - Set, gemäß den Tabellen & Teilenummern unter "Dokumente" und gemäß den "Fahrzeuggültigkeiten" aus.

Für weitere Informationen und um zu erfahren, ob die Motorenteile für Ihren MINI geeignet sind, wählen Sie bitte "Fahrzeuggültigkeiten". Gerne stehen wir Ihnen auch beratend zur Seite. 
 
Das SUPERTECH-VKS-X Supertech Motorsport Ventil - Halter - Set (Single Groove) besteht aus:
1x Ventil - Halter - Set für 8x Single Groove Einlass- & 8x Single Groove Auslass-Ventile (32x Ventil - Halter - Hälften), gemäß Ihrer Auswahl (siehe "Dokumente" und "Fahrzeuggültigkeit").



Informationen zur Produktsicherheit:

Caution - Black White

Sicherheitsinformationen und Warnhinweise:
Bitte beachten Sie die Reparatur- und Einbauanleitungen der Fahrzeug-, Motoren- und Produkthersteller zum Einbau.
Bitte beachten Sie, dass der Einbau / die Reparatur nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden darf.

Englisch:
Safety information and warnings:
Please refer to the repair and installation instructions of the vehicle, engine and product manufacturers for installation.
Please note that the installation / repair may only be carried out by trained specialists.

Niederländisch:
Veiligheidsinformatie en waarschuwingen:
Raadpleeg voor de installatie de reparatie- en installatie-instructies van het voertuig, de motor en de productfabrikanten.
Houd er rekening mee dat de installatie/reparatie alleen mag worden uitgevoerd door opgeleide specialisten.

Französisch:
Informations et avertissements de sécurité:
Veuillez vous référer aux instructions de réparation et d’installation du fabricant du véhicule, du moteur et du produit pour l’installation.
Veuillez noter que l’installation / la réparation ne peut être effectuée que par des spécialistes qualifiés.

Bulgarisch:
Информация за безопасност и предупреждения:
Моля, вижте инструкциите за ремонт и монтаж на производителите на автомобила, двигателя и продукта за монтаж.
Моля, обърнете внимание, че инсталирането / ремонтът може да се извършва само от обучени специалисти.

Griechisch:
Πληροφορίες ασφαλείας και προειδοποιήσεις:
Ανατρέξτε στις οδηγίες επισκευής και εγκατάστασης των κατασκευαστών οχημάτων, κινητήρων και προϊόντων για εγκατάσταση.
Λάβετε υπόψη ότι η εγκατάσταση / επισκευή μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο από εκπαιδευμένους ειδικούς.

Tschechisch:
Bezpečnostní informace a varování:
Při instalaci si prosím přečtěte pokyny k opravám a instalaci výrobců vozidel, motorů a produktů.
Vezměte prosím na vědomí, že instalaci / opravu smí provádět pouze vyškolení odborníci.

Estnisch:
Ohutusalane teave ja hoiatused:
Palun vaadake paigaldamiseks sõiduki, mootori ja toote tootjate remondi- ja paigaldusjuhiseid.
Pange tähele, et paigaldust / remonti võivad teostada ainult koolitatud spetsialistid.

Spanisch:
Información de seguridad y advertencias:
Consulte las instrucciones de reparación e instalación de los fabricantes del vehículo, el motor y el producto para la instalación. Tenga en cuenta que la instalación / reparación solo puede ser realizada por especialistas capacitados.

Kroatisch:
Sigurnosne informacije i upozorenja:
Za ugradnju pogledajte upute za popravak i ugradnju proizvođača vozila, motora i proizvoda.
Imajte na umu da instalaciju / popravak smiju izvoditi samo obučeni stručnjaci.

Ungarisch:
Biztonsági információk és figyelmeztetések:
Kérjük, olvassa el a jármű, a motor és a termék gyártóinak javítási és szerelési utasításait a telepítéshez.
Felhívjuk figyelmét, hogy a telepítést / javítást csak képzett szakemberek végezhetik.

Italienisch:
Informazioni e avvertenze di sicurezza:
Per l'installazione, fare riferimento alle istruzioni di riparazione e installazione dei produttori del veicolo, del motore e del prodotto. Si prega di notare che l'installazione/riparazione può essere eseguita solo da personale specializzato qualificato.

Litauisch:
Saugos informacija ir įspėjimai:
Prašome perskaityti transporto priemonės, variklio ir gaminio gamintojų montavimo ir montavimo instrukcijas.
Atkreipkite dėmesį, kad montavimą / remontą gali atlikti tik apmokyti specialistai.

Lettisch:
Drošības informācija un brīdinājumi:
Lūdzu, skatiet transportlīdzekļa, motora un produktu ražotāju remonta un uzstādīšanas instrukcijas uzstādīšanai.
Lūdzu, ņemiet vērā, ka uzstādīšanu / remontu var veikt tikai apmācīti speciālisti.

Norwegisch:
Sikkerhetsinformasjon og advarsler:
Se reparasjons- og installasjonsinstruksjonene til kjøretøyet, motoren og produktprodusentene for installasjon.
Vær oppmerksom på at installasjonen/reparasjonen kun kan utføres av opplærte spesialister.

Polnisch:
Informacje i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa:
W celu montażu należy zapoznać się z instrukcjami naprawy i montażu pojazdu, producenta silnika i produktu.
Należy pamiętać, że instalacja/naprawa może być wykonywana wyłącznie przez przeszkolonych specjalistów.

Portugisisch:
Informações e avisos de segurança:
Consulte as instruções de reparação e instalação dos fabricantes de veículos, motores e produtos para a instalação.
Por favor, note que a instalação / reparação só pode ser realizada por especialistas treinados.

Rumänisch:
Informații și avertismente de siguranță:
Vă rugăm să consultați instrucțiunile de reparație și instalare ale producătorilor vehiculului, motorului și produsului pentru instalare.
Vă rugăm să rețineți că instalarea/reparația poate fi efectuată numai de specialiști instruiți.

Schwedisch:
Säkerhetsinformation och varningar:
Se reparations- och installationsanvisningarna från fordons-, motor- och produkttillverkarna för installation.
Observera att installationen/reparationen endast får utföras av utbildade specialister.

Slowenisch:
Varnostne informacije in opozorila:
Za namestitev glejte navodila za popravilo in namestitev proizvajalcev vozil, motorjev in izdelkov.
Prosimo, upoštevajte, da lahko namestitev/popravilo izvedejo samo usposobljeni strokovnjaki.

Slowakisch:
Bezpečnostné informácie a varovania:
Inštaláciu nájdete v pokynoch na opravu a inštaláciu výrobcov vozidla, motora a produktov.
Upozorňujeme, že inštaláciu / opravu môžu vykonávať iba vyškolení odborníci.



Hersteller:
Name / Handelsname / Marke:
Supertech Performance
Adresse / Postanschrift:
285 Digital Dr. Morgan Hill,
CA 95037
USA
E-Mail-Adresse / Website:
info@supertechperformance.com

Verantwortliche Person:
Name / Handelsname / Marke:
Hoover’s Garage UG (haftungsbeschränkt)
Adresse / Postanschrift:
Langgasse 2
D-97247 Eisenheim
E-Mail-Adresse / Website:
info@hoovers-garage.de
www.hoovers-garage.de

 
Preis auf Anfrage
 
SM-PRS-R56 SM Kolbenring - Satz STD (4-Zyl.)

SM-PRS-R56 SM Kolbenring - Satz STD (4-Zyl.)


SM Motorenteile Kolbenring - Satz mit Standard-Maß (STD) für Ihren MINI - Bohrungsdurchmesser 77mm. Ersetzt Ihre Standard Kolbenringe an Ihren MINI Kolben. Kompletter Kolbenring - Satz für vier MINI - Kolben.

Für weitere Informationen und um zu erfahren, ob die Motorenteile für Ihren MINI geeignet sind, wählen Sie bitte "Fahrzeuggültigkeiten". Gerne stehen wir Ihnen auch beratend zur Seite. 
 
Das SM-PRS-R56 SM Kolbenring - Satz STD (4-Zyl.) besteht aus:
4x SM Motorenteile Kolbenring - Satz mit Standard-Maß.



Informationen zur Produktsicherheit:

Caution - Black White

Sicherheitsinformationen und Warnhinweise:
Bitte beachten Sie die Reparatur- und Einbauanleitungen der Fahrzeug-, Motoren- und Produkthersteller zum Einbau.
Bitte beachten Sie, dass der Einbau / die Reparatur nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden darf.

Englisch:
Safety information and warnings:
Please refer to the repair and installation instructions of the vehicle, engine and product manufacturers for installation.
Please note that the installation / repair may only be carried out by trained specialists.

Niederländisch:
Veiligheidsinformatie en waarschuwingen:
Raadpleeg voor de installatie de reparatie- en installatie-instructies van het voertuig, de motor en de productfabrikanten.
Houd er rekening mee dat de installatie/reparatie alleen mag worden uitgevoerd door opgeleide specialisten.

Französisch:
Informations et avertissements de sécurité:
Veuillez vous référer aux instructions de réparation et d’installation du fabricant du véhicule, du moteur et du produit pour l’installation.
Veuillez noter que l’installation / la réparation ne peut être effectuée que par des spécialistes qualifiés.

Bulgarisch:
Информация за безопасност и предупреждения:
Моля, вижте инструкциите за ремонт и монтаж на производителите на автомобила, двигателя и продукта за монтаж.
Моля, обърнете внимание, че инсталирането / ремонтът може да се извършва само от обучени специалисти.

Griechisch:
Πληροφορίες ασφαλείας και προειδοποιήσεις:
Ανατρέξτε στις οδηγίες επισκευής και εγκατάστασης των κατασκευαστών οχημάτων, κινητήρων και προϊόντων για εγκατάσταση.
Λάβετε υπόψη ότι η εγκατάσταση / επισκευή μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο από εκπαιδευμένους ειδικούς.

Tschechisch:
Bezpečnostní informace a varování:
Při instalaci si prosím přečtěte pokyny k opravám a instalaci výrobců vozidel, motorů a produktů.
Vezměte prosím na vědomí, že instalaci / opravu smí provádět pouze vyškolení odborníci.

Estnisch:
Ohutusalane teave ja hoiatused:
Palun vaadake paigaldamiseks sõiduki, mootori ja toote tootjate remondi- ja paigaldusjuhiseid.
Pange tähele, et paigaldust / remonti võivad teostada ainult koolitatud spetsialistid.

Spanisch:
Información de seguridad y advertencias:
Consulte las instrucciones de reparación e instalación de los fabricantes del vehículo, el motor y el producto para la instalación. Tenga en cuenta que la instalación / reparación solo puede ser realizada por especialistas capacitados.

Kroatisch:
Sigurnosne informacije i upozorenja:
Za ugradnju pogledajte upute za popravak i ugradnju proizvođača vozila, motora i proizvoda.
Imajte na umu da instalaciju / popravak smiju izvoditi samo obučeni stručnjaci.

Ungarisch:
Biztonsági információk és figyelmeztetések:
Kérjük, olvassa el a jármű, a motor és a termék gyártóinak javítási és szerelési utasításait a telepítéshez.
Felhívjuk figyelmét, hogy a telepítést / javítást csak képzett szakemberek végezhetik.

Italienisch:
Informazioni e avvertenze di sicurezza:
Per l'installazione, fare riferimento alle istruzioni di riparazione e installazione dei produttori del veicolo, del motore e del prodotto. Si prega di notare che l'installazione/riparazione può essere eseguita solo da personale specializzato qualificato.

Litauisch:
Saugos informacija ir įspėjimai:
Prašome perskaityti transporto priemonės, variklio ir gaminio gamintojų montavimo ir montavimo instrukcijas.
Atkreipkite dėmesį, kad montavimą / remontą gali atlikti tik apmokyti specialistai.

Lettisch:
Drošības informācija un brīdinājumi:
Lūdzu, skatiet transportlīdzekļa, motora un produktu ražotāju remonta un uzstādīšanas instrukcijas uzstādīšanai.
Lūdzu, ņemiet vērā, ka uzstādīšanu / remontu var veikt tikai apmācīti speciālisti.

Norwegisch:
Sikkerhetsinformasjon og advarsler:
Se reparasjons- og installasjonsinstruksjonene til kjøretøyet, motoren og produktprodusentene for installasjon.
Vær oppmerksom på at installasjonen/reparasjonen kun kan utføres av opplærte spesialister.

Polnisch:
Informacje i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa:
W celu montażu należy zapoznać się z instrukcjami naprawy i montażu pojazdu, producenta silnika i produktu.
Należy pamiętać, że instalacja/naprawa może być wykonywana wyłącznie przez przeszkolonych specjalistów.

Portugisisch:
Informações e avisos de segurança:
Consulte as instruções de reparação e instalação dos fabricantes de veículos, motores e produtos para a instalação.
Por favor, note que a instalação / reparação só pode ser realizada por especialistas treinados.

Rumänisch:
Informații și avertismente de siguranță:
Vă rugăm să consultați instrucțiunile de reparație și instalare ale producătorilor vehiculului, motorului și produsului pentru instalare.
Vă rugăm să rețineți că instalarea/reparația poate fi efectuată numai de specialiști instruiți.

Schwedisch:
Säkerhetsinformation och varningar:
Se reparations- och installationsanvisningarna från fordons-, motor- och produkttillverkarna för installation.
Observera att installationen/reparationen endast får utföras av utbildade specialister.

Slowenisch:
Varnostne informacije in opozorila:
Za namestitev glejte navodila za popravilo in namestitev proizvajalcev vozil, motorjev in izdelkov.
Prosimo, upoštevajte, da lahko namestitev/popravilo izvedejo samo usposobljeni strokovnjaki.

Slowakisch:
Bezpečnostné informácie a varovania:
Inštaláciu nájdete v pokynoch na opravu a inštaláciu výrobcov vozidla, motora a produktov.
Upozorňujeme, že inštaláciu / opravu môžu vykonávať iba vyškolení odborníci.



Hersteller:
Name / Handelsname / Marke:
SM Motorenteile GmbH
Adresse / Postanschrift:
Alleenstraße 70
D-71679 Asperg
E-Mail-Adresse / Website:
iinfo@sm-original-germany.com

EU Verantwortliche Person:
Name / Handelsname / Marke:
SM Motorenteile GmbH
Adresse / Postanschrift:
Alleenstraße 70
D-71679 Asperg
E-Mail-Adresse / Website:
info@sm-original-germany.com
148,90 EUR
 
inkl. 19% MwSt. zzgl. Versand
FAI-TCK129NG FAI Steuerkettensatz für MINI N12/N16/N18

FAI-TCK129NG FAI Steuerkettensatz für MINI N12/N16/N18


Steuerkettensatz von FAI Automotive Plc. für Ihre Instandhaltungsarbeiten an Ihrem MINI mit N12/N16/N18 - Motor.

Der Steuerkettensatz beinhaltet folgende Ersatzteile:
  • 1x Steuerkette
  • 1x Spannschiene
  • 1x Führungsschiene
  • 1x Gleitschiene
  • 1x Kettenspanner
  • 20x Sechskantschraube
  • 2x Lagerbolzen inkl. O-Ring für Schiene
  • 1x Lagerbolzen inkl. Dichtring für Schiene
Wir empfehlen verbundene Verschleißteile inkl. Magnetventil (Oil Control Valve; am Zylinderkopf) zu überprüfen und gegebenenfalls zu erneuern.

Gerne senden Sie uns Ihre VIN-Nr. (Vehicle Identification No., Fahrzeugidentifikationsnummer) mit Ihrer Bestellung (im Feld "Bemerkungen" des Bestellprozesses) zu.

Um zu erfahren, ob die Fahrzeugteile für Ihren MINI geeignet sind, wählen Sie bitte "Fahrzeuggültigkeiten". Gerne stehen wir Ihnen auch beratend zur Seite.

Der FAI Steuerkettensatz ist die richtige Wahl für Ihre Instandhaltungsarbeiten an Ihrem MINI.
 

Der FAI-TCK129NG FAI Steuerkettensatz für MINI N12/N16/N18 besteht aus:
1x Steuerkettensatz (Inhalt siehe oben).



Informationen zur Produktsicherheit:

Caution - Black White

Sicherheitsinformationen und Warnhinweise:
Bitte beachten Sie die Reparatur- und Einbauanleitungen der Fahrzeug-, Motoren- und Produkthersteller zum Einbau.
Bitte beachten Sie, dass der Einbau / die Reparatur nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden darf.

Englisch:
Safety information and warnings:
Please refer to the repair and installation instructions of the vehicle, engine and product manufacturers for installation.
Please note that the installation / repair may only be carried out by trained specialists.

Niederländisch:
Veiligheidsinformatie en waarschuwingen:
Raadpleeg voor de installatie de reparatie- en installatie-instructies van het voertuig, de motor en de productfabrikanten.
Houd er rekening mee dat de installatie/reparatie alleen mag worden uitgevoerd door opgeleide specialisten.

Französisch:
Informations et avertissements de sécurité:
Veuillez vous référer aux instructions de réparation et d’installation du fabricant du véhicule, du moteur et du produit pour l’installation.
Veuillez noter que l’installation / la réparation ne peut être effectuée que par des spécialistes qualifiés.

Bulgarisch:
Информация за безопасност и предупреждения:
Моля, вижте инструкциите за ремонт и монтаж на производителите на автомобила, двигателя и продукта за монтаж.
Моля, обърнете внимание, че инсталирането / ремонтът може да се извършва само от обучени специалисти.

Griechisch:
Πληροφορίες ασφαλείας και προειδοποιήσεις:
Ανατρέξτε στις οδηγίες επισκευής και εγκατάστασης των κατασκευαστών οχημάτων, κινητήρων και προϊόντων για εγκατάσταση.
Λάβετε υπόψη ότι η εγκατάσταση / επισκευή μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο από εκπαιδευμένους ειδικούς.

Tschechisch:
Bezpečnostní informace a varování:
Při instalaci si prosím přečtěte pokyny k opravám a instalaci výrobců vozidel, motorů a produktů.
Vezměte prosím na vědomí, že instalaci / opravu smí provádět pouze vyškolení odborníci.

Estnisch:
Ohutusalane teave ja hoiatused:
Palun vaadake paigaldamiseks sõiduki, mootori ja toote tootjate remondi- ja paigaldusjuhiseid.
Pange tähele, et paigaldust / remonti võivad teostada ainult koolitatud spetsialistid.

Spanisch:
Información de seguridad y advertencias:
Consulte las instrucciones de reparación e instalación de los fabricantes del vehículo, el motor y el producto para la instalación. Tenga en cuenta que la instalación / reparación solo puede ser realizada por especialistas capacitados.

Kroatisch:
Sigurnosne informacije i upozorenja:
Za ugradnju pogledajte upute za popravak i ugradnju proizvođača vozila, motora i proizvoda.
Imajte na umu da instalaciju / popravak smiju izvoditi samo obučeni stručnjaci.

Ungarisch:
Biztonsági információk és figyelmeztetések:
Kérjük, olvassa el a jármű, a motor és a termék gyártóinak javítási és szerelési utasításait a telepítéshez.
Felhívjuk figyelmét, hogy a telepítést / javítást csak képzett szakemberek végezhetik.

Italienisch:
Informazioni e avvertenze di sicurezza:
Per l'installazione, fare riferimento alle istruzioni di riparazione e installazione dei produttori del veicolo, del motore e del prodotto. Si prega di notare che l'installazione/riparazione può essere eseguita solo da personale specializzato qualificato.

Litauisch:
Saugos informacija ir įspėjimai:
Prašome perskaityti transporto priemonės, variklio ir gaminio gamintojų montavimo ir montavimo instrukcijas.
Atkreipkite dėmesį, kad montavimą / remontą gali atlikti tik apmokyti specialistai.

Lettisch:
Drošības informācija un brīdinājumi:
Lūdzu, skatiet transportlīdzekļa, motora un produktu ražotāju remonta un uzstādīšanas instrukcijas uzstādīšanai.
Lūdzu, ņemiet vērā, ka uzstādīšanu / remontu var veikt tikai apmācīti speciālisti.

Norwegisch:
Sikkerhetsinformasjon og advarsler:
Se reparasjons- og installasjonsinstruksjonene til kjøretøyet, motoren og produktprodusentene for installasjon.
Vær oppmerksom på at installasjonen/reparasjonen kun kan utføres av opplærte spesialister.

Polnisch:
Informacje i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa:
W celu montażu należy zapoznać się z instrukcjami naprawy i montażu pojazdu, producenta silnika i produktu.
Należy pamiętać, że instalacja/naprawa może być wykonywana wyłącznie przez przeszkolonych specjalistów.

Portugisisch:
Informações e avisos de segurança:
Consulte as instruções de reparação e instalação dos fabricantes de veículos, motores e produtos para a instalação.
Por favor, note que a instalação / reparação só pode ser realizada por especialistas treinados.

Rumänisch:
Informații și avertismente de siguranță:
Vă rugăm să consultați instrucțiunile de reparație și instalare ale producătorilor vehiculului, motorului și produsului pentru instalare.
Vă rugăm să rețineți că instalarea/reparația poate fi efectuată numai de specialiști instruiți.

Schwedisch:
Säkerhetsinformation och varningar:
Se reparations- och installationsanvisningarna från fordons-, motor- och produkttillverkarna för installation.
Observera att installationen/reparationen endast får utföras av utbildade specialister.

Slowenisch:
Varnostne informacije in opozorila:
Za namestitev glejte navodila za popravilo in namestitev proizvajalcev vozil, motorjev in izdelkov.
Prosimo, upoštevajte, da lahko namestitev/popravilo izvedejo samo usposobljeni strokovnjaki.

Slowakisch:
Bezpečnostné informácie a varovania:
Inštaláciu nájdete v pokynoch na opravu a inštaláciu výrobcov vozidla, motora a produktov.
Upozorňujeme, že inštaláciu / opravu môžu vykonávať iba vyškolení odborníci.



Hersteller:
Name / Handelsname / Marke:
FAI Automotive plc.
Adresse / Postanschrift:
The Chiltern Trading Estate
Grovebury Road, Leighton Buzzard
Bedfordshire, LU7 4TU
United Kingdom
E-Mail-Adresse / Website:
www.faiauto.com

Verantwortliche Person:
Name / Handelsname / Marke:
Hoover’s Garage UG (haftungsbeschränkt)
Adresse / Postanschrift:
Langgasse 2
D-97247 Eisenheim
E-Mail-Adresse / Website:
info@hoovers-garage.de
www.hoovers-garage.de

 

159,80 EUR
 
inkl. 19% MwSt. zzgl. Versand
FAI-TCK129WO FAI Steuerketten- und Dichtungssatz für MINI N12/N16/N18

FAI-TCK129WO FAI Steuerketten- und Dichtungssatz für MINI N12/N16/N18


Steuerkettensatz von FAI Automotive Plc. für Ihre Instandhaltungsarbeiten an Ihrem MINI mit N12/N16/N18 - Motor.

Der Steuerkettensatz beinhaltet folgende Ersatzteile:
  • 1x Steuerkette
  • 1x Spannschiene
  • 1x Führungsschiene
  • 1x Gleitschiene
  • 1x Kettenspanner
  • 1x Wellendichtring Kurbelwelle (vorne)
  • Profildichtungs - Satz für Zylinderkopfhaube
  • 20x Sechskantschraube
  • 3x Lagerbolzen für Schiene
Wir empfehlen verbundene Verschleißteile inkl. Magnetventil (Oil Control Valve; am Zylinderkopf) zu überprüfen und gegebenenfalls zu erneuern.

Gerne senden Sie uns Ihre VIN-Nr. (Vehicle Identification No., Fahrzeugidentifikationsnummer) mit Ihrer Bestellung (im Feld "Bemerkungen" des Bestellprozesses) zu.

Um zu erfahren, ob die Fahrzeugteile für Ihren MINI geeignet sind, wählen Sie bitte "Fahrzeuggültigkeiten". Gerne stehen wir Ihnen auch beratend zur Seite.

Der FAI Steuerkettensatz ist die richtige Wahl für Ihre Instandhaltungsarbeiten an Ihrem MINI.
 

Der FAI-TCK129WO FAI Steuerketten und Dichtungssatz für MINI N12/N16/N18 besteht aus:
1x Steuerkettensatz (Inhalt siehe oben).



Informationen zur Produktsicherheit:

Caution - Black White

Sicherheitsinformationen und Warnhinweise:
Bitte beachten Sie die Reparatur- und Einbauanleitungen der Fahrzeug-, Motoren- und Produkthersteller zum Einbau.
Bitte beachten Sie, dass der Einbau / die Reparatur nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden darf.

Englisch:
Safety information and warnings:
Please refer to the repair and installation instructions of the vehicle, engine and product manufacturers for installation.
Please note that the installation / repair may only be carried out by trained specialists.

Niederländisch:
Veiligheidsinformatie en waarschuwingen:
Raadpleeg voor de installatie de reparatie- en installatie-instructies van het voertuig, de motor en de productfabrikanten.
Houd er rekening mee dat de installatie/reparatie alleen mag worden uitgevoerd door opgeleide specialisten.

Französisch:
Informations et avertissements de sécurité:
Veuillez vous référer aux instructions de réparation et d’installation du fabricant du véhicule, du moteur et du produit pour l’installation.
Veuillez noter que l’installation / la réparation ne peut être effectuée que par des spécialistes qualifiés.

Bulgarisch:
Информация за безопасност и предупреждения:
Моля, вижте инструкциите за ремонт и монтаж на производителите на автомобила, двигателя и продукта за монтаж.
Моля, обърнете внимание, че инсталирането / ремонтът може да се извършва само от обучени специалисти.

Griechisch:
Πληροφορίες ασφαλείας και προειδοποιήσεις:
Ανατρέξτε στις οδηγίες επισκευής και εγκατάστασης των κατασκευαστών οχημάτων, κινητήρων και προϊόντων για εγκατάσταση.
Λάβετε υπόψη ότι η εγκατάσταση / επισκευή μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο από εκπαιδευμένους ειδικούς.

Tschechisch:
Bezpečnostní informace a varování:
Při instalaci si prosím přečtěte pokyny k opravám a instalaci výrobců vozidel, motorů a produktů.
Vezměte prosím na vědomí, že instalaci / opravu smí provádět pouze vyškolení odborníci.

Estnisch:
Ohutusalane teave ja hoiatused:
Palun vaadake paigaldamiseks sõiduki, mootori ja toote tootjate remondi- ja paigaldusjuhiseid.
Pange tähele, et paigaldust / remonti võivad teostada ainult koolitatud spetsialistid.

Spanisch:
Información de seguridad y advertencias:
Consulte las instrucciones de reparación e instalación de los fabricantes del vehículo, el motor y el producto para la instalación. Tenga en cuenta que la instalación / reparación solo puede ser realizada por especialistas capacitados.

Kroatisch:
Sigurnosne informacije i upozorenja:
Za ugradnju pogledajte upute za popravak i ugradnju proizvođača vozila, motora i proizvoda.
Imajte na umu da instalaciju / popravak smiju izvoditi samo obučeni stručnjaci.

Ungarisch:
Biztonsági információk és figyelmeztetések:
Kérjük, olvassa el a jármű, a motor és a termék gyártóinak javítási és szerelési utasításait a telepítéshez.
Felhívjuk figyelmét, hogy a telepítést / javítást csak képzett szakemberek végezhetik.

Italienisch:
Informazioni e avvertenze di sicurezza:
Per l'installazione, fare riferimento alle istruzioni di riparazione e installazione dei produttori del veicolo, del motore e del prodotto. Si prega di notare che l'installazione/riparazione può essere eseguita solo da personale specializzato qualificato.

Litauisch:
Saugos informacija ir įspėjimai:
Prašome perskaityti transporto priemonės, variklio ir gaminio gamintojų montavimo ir montavimo instrukcijas.
Atkreipkite dėmesį, kad montavimą / remontą gali atlikti tik apmokyti specialistai.

Lettisch:
Drošības informācija un brīdinājumi:
Lūdzu, skatiet transportlīdzekļa, motora un produktu ražotāju remonta un uzstādīšanas instrukcijas uzstādīšanai.
Lūdzu, ņemiet vērā, ka uzstādīšanu / remontu var veikt tikai apmācīti speciālisti.

Norwegisch:
Sikkerhetsinformasjon og advarsler:
Se reparasjons- og installasjonsinstruksjonene til kjøretøyet, motoren og produktprodusentene for installasjon.
Vær oppmerksom på at installasjonen/reparasjonen kun kan utføres av opplærte spesialister.

Polnisch:
Informacje i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa:
W celu montażu należy zapoznać się z instrukcjami naprawy i montażu pojazdu, producenta silnika i produktu.
Należy pamiętać, że instalacja/naprawa może być wykonywana wyłącznie przez przeszkolonych specjalistów.

Portugisisch:
Informações e avisos de segurança:
Consulte as instruções de reparação e instalação dos fabricantes de veículos, motores e produtos para a instalação.
Por favor, note que a instalação / reparação só pode ser realizada por especialistas treinados.

Rumänisch:
Informații și avertismente de siguranță:
Vă rugăm să consultați instrucțiunile de reparație și instalare ale producătorilor vehiculului, motorului și produsului pentru instalare.
Vă rugăm să rețineți că instalarea/reparația poate fi efectuată numai de specialiști instruiți.

Schwedisch:
Säkerhetsinformation och varningar:
Se reparations- och installationsanvisningarna från fordons-, motor- och produkttillverkarna för installation.
Observera att installationen/reparationen endast får utföras av utbildade specialister.

Slowenisch:
Varnostne informacije in opozorila:
Za namestitev glejte navodila za popravilo in namestitev proizvajalcev vozil, motorjev in izdelkov.
Prosimo, upoštevajte, da lahko namestitev/popravilo izvedejo samo usposobljeni strokovnjaki.

Slowakisch:
Bezpečnostné informácie a varovania:
Inštaláciu nájdete v pokynoch na opravu a inštaláciu výrobcov vozidla, motora a produktov.
Upozorňujeme, že inštaláciu / opravu môžu vykonávať iba vyškolení odborníci.



Hersteller:
Name / Handelsname / Marke:
FAI Automotive plc.
Adresse / Postanschrift:
The Chiltern Trading Estate
Grovebury Road, Leighton Buzzard
Bedfordshire, LU7 4TU
United Kingdom
E-Mail-Adresse / Website:
www.faiauto.com

Verantwortliche Person:
Name / Handelsname / Marke:
Hoover’s Garage UG (haftungsbeschränkt)
Adresse / Postanschrift:
Langgasse 2
D-97247 Eisenheim
E-Mail-Adresse / Website:
info@hoovers-garage.de
www.hoovers-garage.de


 

169,80 EUR
 
inkl. 19% MwSt. zzgl. Versand
MIB-0101706-X MIB Bügelmessschrauben - Set, Bügel lackiert ab

MIB-0101706-X MIB Bügelmessschrauben - Set, Bügel lackiert ab


Bügelmessschrauben - Set mit lackierten Bügeln von MIB Messzeuge GmbH. Messflächen aus Hartmetall.

Bitte wählen Sie Ihr MIB "Bügelmessschrauben - Set (Bügel lackiert)" gemäß unten stehender Tabelle und obiger Auswahl der Hauptproduktbeschreibung.


Allgemeine Daten der MIB Bügelmessschrauben - Sets, Bügel lackiert:
  • Genauigkeit nach DIN 863
  • Bügel lackiert
  • mit Hartmetall-Messflächen
  • Messtrommel mattverchromt
  • Messspindel-Durchmesser 6,5mm
  • Spindelsteigung 0,5mm
  • Ablesung 0,01mm
  • mit Gefühlsratsche
  • ab Messbereich 25 - 50mm mit Einstellmaß
  • im Holzkasten


Inhalt der MIB Bügelmessschrauben - Sets, Bügel lackiert

Teile-Nr. / Part-No. Messbereich / Measuring Range [mm] Anzahl der Bügelmess-schrauben im Set / 
QTY of Micrometer within the set
Set beinhaltet folgende Bügelmess-schrauben / Set incl. the following Micrometer - Teile-Nr. / Part-No.  Einzelne Messbereiche / Measuring Range each [mm] Gewicht / Weight [kg]
01017065 0 - 100 4 01017050,
01017051,
01017052,
01017053
0 - 25
25 - 50
50 - 75
75 - 100
2,1
01017066 0 - 150 6 01017050,
01017051,
01017052,

01017053,
01017054,
01017055
0 - 25
25 - 50
50 - 75
75 - 100
100 - 125
125 - 150
4,5

 

Quelle: MIB Messzeuge GmbH

 

Daten der MIB Bügelmessschrauben (einzeln), Bügel lackiert - zur Information

Teile-Nr. / Part-No. Messbereich / Measuring Range [mm] A [mm] B [mm] C [mm] L [mm]
01017050 0 - 25 9,0 3,5 28 32
01017051 25 - 50 14,0 3,5 38 57
01017052 50 - 75 14,5 3,5 49 82
01017053 75 - 100 15,0 3,5 60 107
01017054 100 - 125 16,5 3,5 73 133
01017055 125 - 150 16,5 3,5 85 158

 

Quelle: MIB Messzeuge GmbH


MIB Bügelmessschraube Micrometer, Bügel lackiert - 01017050, 01017051, 01017052, 01017053, 01017054, 01017055 - Tuning für Ihren MINI
Quelle: MIB Messzeuge GmbH

Mit Kalibrierung, gerne auf Anfrage. Wir erstellen Ihnen ein individuelles Kalibrierangebot. Bitte kontaktieren Sie uns. Gerne stehen wir Ihnen auch beratend zur Seite.

Den Gesamtkatalog der Firma "MIB Messzeuge GmbH" finden Sie unter "Dokumente". Gerne erstellen wir Ihnen ein individuelles Angebot. Stellen Sie einfach eine Anfrage an uns.

Das MIB-0101706-X MIB Bügelmessschrauben - Set, Bügel lackiert besteht aus:
1x Bügelmessschrauben - Set (Bügel lackiert), gemäß Ihrer Auswahl.



Informationen zur Produktsicherheit:

Caution - Black White

Sicherheitsinformationen und Warnhinweise:
Bitte beachten Sie die Reparatur- und Einbauanleitungen der Fahrzeug-, Motoren- und Produkthersteller zum Einbau und zur Verwendung.  Bitte beachten Sie die Herstelleranweisungen.
Bitte beachten Sie, dass der Einbau / die Reparatur und die Verwendung nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden darf.
Verletzungsgefahr: Verwenden Sie spezielle Werkzeuge - Spezialwerkzeuge nur für die vorgesehenen Aufgaben und Reparaturen, um Verletzungen zu vermeiden. Stellen Sie sicher, dass das Werkzeug unbeschädigt und in einwandfreiem Zustand ist, bevor Sie es verwenden. Verwenden Sie das Werkzeug nur an vollständig abgekühlten Fahrzeugen / Motoren. Achten Sie auf einen korrekt sitzt, um Beschädigungen und Verletzungen zu vermeiden. Tragen Sie geeignete Handschuhe und eine Schutzbrille, um sich vor wegspringenden Teilen, Spritzern und scharfen Kanten zu schützen.
Tragen Sie geeignete Schutzkleidung, Sicherheitsschuhe, Schutzhandschuhe und Schutzbrille.

Englisch:
Safety Information and Warnings:
Please follow the vehicle, engine and product manufacturers' repair and installation instructions for installation and use. 
Please follow the manufacturer's instructions.
Please note that installation / repair and use may only be carried out by trained specialist personnel.
Risk of injury: Use special tools - special tools only for the intended tasks and repairs to avoid injuries. Make sure the tool is undamaged and in perfect condition before using it. Only use the tool on vehicles/engines that have completely cooled down. Make sure it is seated correctly to avoid damage and injury. Wear appropriate gloves and safety glasses to protect yourself from flying parts, splashes and sharp edges.
Wear appropriate protective clothing, safety shoes, protective gloves and safety glasses.

Niederländisch:
Veiligheidsinformatie en waarschuwingen:
Raadpleeg de reparatie- en installatie-instructies van de voertuig-, motor- en productfabrikanten voor installatie en gebruik. Raadpleeg de instructies van de fabrikant.
Houd er rekening mee dat installatie/reparatie en gebruik alleen mogen worden uitgevoerd door opgeleide professionals.
Gevaar voor letsel: Gebruik speciaal gereedschap - Speciaal gereedschap alleen voor de beoogde taken en reparaties om letsel te voorkomen. Zorg ervoor dat het gereedschap onbeschadigd en in perfecte staat is voordat u het gebruikt. Gebruik het gereedschap alleen op volledig gekoelde voertuigen/motoren. Zorg ervoor dat het correct past om schade en letsel te voorkomen. Draag geschikte handschoenen en een veiligheidsbril om uzelf te beschermen tegen springende onderdelen, spatten en scherpe randen.
Draag geschikte beschermende kleding, veiligheidsschoenen, beschermende handschoenen en een veiligheidsbril.

Französisch:
Informations de sécurité et avertissements:
Veuillez vous référer aux instructions de réparation et d’installation du fabricant du véhicule, du moteur et du produit pour l’installation et l’utilisation. 
Veuillez vous référer aux instructions du fabricant.
Veuillez noter que l’installation/réparation et l’utilisation ne peuvent être effectuées que par des professionnels qualifiés.
Risque de blessure: Utilisez des outils spéciaux - Outils spéciaux uniquement pour les tâches et les réparations prévues afin d’éviter les blessures. Assurez-vous que l’outil n’est pas endommagé et en parfait état avant de l’utiliser. N’utilisez l’outil que sur des véhicules/moteurs entièrement refroidis. Assurez-vous qu’il est bien ajusté pour éviter les dommages et les blessures. Portez des gants et des lunettes appropriés pour vous protéger des pièces qui sautent, des éclaboussures et des arêtes vives.
Portez des vêtements de protection appropriés, des chaussures de sécurité, des gants de protection et des lunettes de protection.

Bulgarisch:
Информация за безопасност и предупреждения:
Моля, вижте инструкциите за ремонт и монтаж на производителите на превозни средства, двигатели и продукти за монтаж и употреба. Моля, вижте инструкциите на производителя.
Моля, имайте предвид, че инсталирането/ремонтът и използването могат да се извършват само от обучени специалисти.
Опасност от нараняване: Използвайте специални инструменти - Специални инструменти само за предвидените задачи и ремонти, за да избегнете нараняване. Уверете се, че инструментът е неповреден и в перфектно състояние, преди да го използвате. Използвайте инструмента само при напълно охлаждани превозни средства/двигатели. Уверете се, че пасва правилно, за да избегнете повреди и наранявания. Носете подходящи ръкавици и очила, за да се предпазите от скачащи части, пръски и остри ръбове.
Носете подходящо защитно облекло, предпазни обувки, защитни ръкавици и очила.

Griechisch:
Πληροφορίες και προειδοποιήσεις ασφαλείας:
Ανατρέξτε στις οδηγίες επισκευής και εγκατάστασης των κατασκευαστών οχημάτων, κινητήρων και προϊόντων για εγκατάσταση και χρήση.  Ανατρέξτε στις οδηγίες του κατασκευαστή.
Λάβετε υπόψη ότι η εγκατάσταση/επισκευή και χρήση μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο από εκπαιδευμένους επαγγελματίες.
Κίνδυνος τραυματισμού: Χρησιμοποιήστε ειδικά εργαλεία - Ειδικά εργαλεία μόνο για τις προβλεπόμενες εργασίες και επισκευές για την αποφυγή τραυματισμού. Βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο είναι άθικτο και σε άριστη κατάσταση πριν το χρησιμοποιήσετε. Χρησιμοποιήστε το εργαλείο μόνο σε πλήρως ψυχόμενα οχήματα/κινητήρες. Βεβαιωθείτε ότι εφαρμόζει σωστά για να αποφύγετε ζημιές και τραυματισμούς. Φορέστε κατάλληλα γάντια και γυαλιά για να προστατευτείτε από άλματα, πιτσιλιές και αιχμηρές άκρες.
Φοράτε κατάλληλη προστατευτική ενδυμασία, παπούτσια ασφαλείας, προστατευτικά γάντια και γυαλιά.

Tschechisch:
Bezpečnostní informace a varování:
Informace o instalaci a použití naleznete v pokynech k opravám a instalaci výrobců vozidel, motorů a produktů. Přečtěte si prosím pokyny výrobce.
Vezměte prosím na vědomí, že instalaci/opravu a používání smí provádět pouze vyškolený odborník.
Nebezpečí zranění: Používejte speciální nástroje - Speciální nástroje pouze pro určené úkoly a opravy, aby nedošlo ke zranění. Před použitím se ujistěte, že je nástroj nepoškozený a v perfektním stavu. Nástroj používejte pouze u plně chlazených vozidel/motorů. Ujistěte se, že správně sedí, aby nedošlo k poškození a zranění. Noste vhodné rukavice a brýle, abyste se chránili před skákajícími částmi, postříkáním a ostrými hranami.
Používejte vhodný ochranný oděv, bezpečnostní obuv, ochranné rukavice a brýle.

Estnisch:
Ohutusteave ja hoiatused:
Palun vaadake sõiduki, mootori ja toote tootjate remondi- ja paigaldusjuhiseid paigaldamiseks ja kasutamiseks. Palun vaadake tootja juhiseid.
Pange tähele, et paigaldamist/remonti ja kasutamist võivad teostada ainult väljaõppinud spetsialistid.
Vigastuste oht: Vigastuste vältimiseks kasutage spetsiaalseid tööriistu - spetsiaalseid tööriistu ainult ettenähtud ülesannete ja remondi jaoks. Enne selle kasutamist veenduge, et tööriist oleks kahjustamata ja ideaalses seisukorras. Kasutage tööriista ainult täielikult jahutatud sõidukitel/mootoritel. Kahjustuste ja vigastuste vältimiseks veenduge, et see sobiks õigesti. Kandke sobivaid kindaid ja kaitseprille, et kaitsta end hüppavate osade, pritsmete ja teravate servade eest.
Kandke sobivat kaitseriietust, kaitsejalatseid, kaitsekindaid ja kaitseprille.

Spanisch:
Información de seguridad y advertencias:
Consulte las instrucciones de reparación e instalación de los fabricantes de vehículos, motores y productos para la instalación y el uso. Consulte las instrucciones del fabricante.
Tenga en cuenta que la instalación/reparación y el uso solo pueden ser realizados por profesionales capacitados.
Riesgo de lesiones: Utilice herramientas especiales: herramientas especiales solo para las tareas y reparaciones previstas para evitar lesiones. Asegúrese de que la herramienta no esté dañada y en perfectas condiciones antes de usarla. Utilice la herramienta solo en vehículos/motores completamente refrigerados. Asegúrese de que se ajuste correctamente para evitar daños y lesiones. Use guantes y gafas adecuados para protegerse de las piezas que saltan, las salpicaduras y los bordes afilados.
Use ropa protectora adecuada, zapatos de seguridad, guantes protectores y gafas protectoras.

Kroatisch:
Sigurnosne informacije i upozorenja:
Za ugradnju i upotrebu pogledajte upute za popravak i ugradnju proizvođača vozila, motora i proizvoda. Pogledajte upute proizvođača.
Imajte na umu da instalaciju/popravak i korištenje smiju izvoditi samo obučeni stručnjaci.
Opasnost od ozljeda: Koristite posebne alate - Posebne alate samo za predviđene zadatke i popravke kako biste izbjegli ozljede. Prije upotrebe provjerite je li alat neoštećen i u savršenom stanju. Koristite alat samo na potpuno hlađenim vozilima/motorima. Provjerite je li ispravno postavljen kako biste izbjegli oštećenja i ozljede. Nosite odgovarajuće rukavice i naočale kako biste se zaštitili od skakanja dijelova, prskanja i oštrih rubova.
Nosite odgovarajuću zaštitnu odjeću, zaštitnu obuću, zaštitne rukavice i naočale.

Ungarisch:
Biztonsági információk és figyelmeztetések:
Kérjük, olvassa el a jármű, a motor és a termék gyártóinak javítási és szerelési utasításait a telepítéshez és a használathoz. Kérjük, olvassa el a gyártó utasításait.
Kérjük, vegye figyelembe, hogy a telepítést/javítást és használatot csak képzett szakemberek végezhetik.
Sérülésveszély: Speciális szerszámokat használjon - Speciális szerszámok csak a tervezett feladatokhoz és javításokhoz a sérülések elkerülése érdekében. Használat előtt győződjön meg arról, hogy a szerszám sértetlen és tökéletes állapotban van. A szerszámot csak teljesen hűtött járműveken/motorokon használja. Győződjön meg róla, hogy megfelelően illeszkedik, hogy elkerülje a sérüléseket és sérüléseket. Viseljen megfelelő kesztyűt és védőszemüveget, hogy megvédje magát az ugró alkatrészektől, fröccsenésektől és éles szélektől.
Viseljen megfelelő védőruházatot, védőcipőt, védőkesztyűt és védőszemüveget.

Italienisch:
Informazioni e avvertenze di sicurezza:
Fare riferimento alle istruzioni di riparazione e installazione dei produttori del veicolo, del motore e del prodotto per l'installazione e l'uso. Fare riferimento alle istruzioni del produttore.
Si prega di notare che l'installazione/riparazione e l'uso possono essere eseguiti solo da professionisti qualificati.
Pericolo di lesioni: Utilizzare strumenti speciali - Attrezzi speciali solo per le attività e le riparazioni previste per evitare lesioni. Assicurarsi che l'utensile non sia danneggiato e in perfette condizioni prima di utilizzarlo. Utilizzare l'utensile solo su veicoli/motori completamente raffreddati. Assicurati che si adatti correttamente per evitare danni e lesioni. Indossa guanti e occhiali adeguati per proteggerti da parti che saltano, schizzi e spigoli vivi.
Indossare indumenti protettivi adeguati, scarpe antinfortunistiche, guanti protettivi e occhiali protettivi.

Litauisch:
Saugos informacija ir įspėjimai:
Dėl montavimo ir naudojimo žiūrėkite transporto priemonės, variklio ir gaminio gamintojų remonto ir montavimo instrukcijas. Vadovaukitės gamintojo instrukcijomis.
Atkreipkite dėmesį, kad montavimą / remontą ir naudojimą gali atlikti tik kvalifikuoti specialistai.
Pavojus susižeisti: Naudokite specialius įrankius - Specialūs įrankiai tik numatytoms užduotims ir remontui, kad išvengtumėte sužalojimų. Prieš naudodami įsitikinkite, kad įrankis yra nepažeistas ir puikios būklės. Naudokite įrankį tik visiškai aušinamoms transporto priemonėms / varikliams. Įsitikinkite, kad jis tinkamai tinka, kad išvengtumėte žalos ir sužalojimų. Dėvėkite tinkamas pirštines ir akinius, kad apsisaugotumėte nuo šokinėjančių dalių, purslų ir aštrių briaunų.
Dėvėkite tinkamus apsauginius drabužius, apsauginius batus, apsaugines pirštines ir akinius.

Lettisch:
Drošības informācija un brīdinājumi:
Lūdzu, skatiet transportlīdzekļa, motora un produkta ražotāju remonta un uzstādīšanas instrukcijas uzstādīšanai un lietošanai. Lūdzu, skatiet ražotāja norādījumus.
Lūdzu, ņemiet vērā, ka uzstādīšanu/remontu un lietošanu drīkst veikt tikai apmācīti speciālisti.
Traumu risks: Izmantojiet īpašus instrumentus - Īpašus instrumentus tikai paredzētajiem uzdevumiem un remontam, lai izvairītos no traumām. Pirms lietošanas pārliecinieties, vai rīks ir nebojāts un ideālā stāvoklī. Izmantojiet instrumentu tikai pilnībā dzesējamiem transportlīdzekļiem / dzinējiem. Pārliecinieties, vai tas ir pareizi piemērots, lai izvairītos no bojājumiem un traumām. Valkājiet atbilstošus cimdus un aizsargbrilles, lai pasargātu sevi no lēkājošām detaļām, šļakatām un asām malām.
Valkājiet atbilstošu aizsargapģērbu, drošības apavus, aizsargcimdus un aizsargbrilles.

Norwegisch:
Sikkerhetsinformasjon og advarsler:
Se reparasjons- og installasjonsinstruksjonene til kjøretøyet, motoren og produktprodusentene for installasjon og bruk. Se produsentens instruksjoner.
Vær oppmerksom på at installasjon/reparasjon og bruk kun kan utføres av opplærte fagfolk.
Fare for personskader: Bruk spesialverktøy - Spesialverktøy kun for de tiltenkte oppgavene og reparasjonene for å unngå skader. Sørg for at verktøyet er uskadet og i perfekt stand før du bruker det. Bruk verktøyet kun på fullkjølte kjøretøy/motorer. Sørg for at den sitter riktig for å unngå skade og personskade. Bruk passende hansker og vernebriller for å beskytte deg mot hoppende deler, sprut og skarpe kanter.
Bruk passende verneklær, vernesko, vernehansker og vernebriller.

Polnisch:
Informacje i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa:
W celu uzyskania informacji na temat montażu i użytkowania należy zapoznać się z instrukcjami naprawy i instalacji pojazdu, silnika i produktu. Proszę zapoznać się z instrukcjami producenta.
Należy pamiętać, że instalacja/naprawa i użytkowanie mogą być wykonywane wyłącznie przez przeszkolonych specjalistów.
Ryzyko obrażeń: Używaj specjalnych narzędzi - Specjalnych narzędzi tylko do zamierzonych zadań i napraw, aby uniknąć obrażeń. Przed użyciem upewnij się, że narzędzie jest nieuszkodzone i w idealnym stanie. Używaj narzędzia tylko w całkowicie chłodzonych pojazdach/silnikach. Upewnij się, że jest prawidłowo dopasowany, aby uniknąć uszkodzeń i obrażeń. Noś odpowiednie rękawice i gogle, aby chronić się przed skaczącymi częściami, rozpryskami i ostrymi krawędziami.
Nosić odpowiednią odzież ochronną, obuwie ochronne, rękawice ochronne i okulary ochronne.

Portugisisch:
Informações e Avisos de Segurança:
Consulte as instruções de reparação e instalação dos fabricantes de veículos, motores e produtos para instalação e utilização. Consulte as instruções do fabricante.
Tenha em atenção que a instalação/reparação e utilização só podem ser realizadas por profissionais treinados.
Risco de lesões: Use ferramentas especiais - Ferramentas especiais apenas para as tarefas e reparações pretendidas para evitar lesões. Certifique-se de que a ferramenta está intacta e em perfeitas condições antes de a utilizar. Utilize a ferramenta apenas em veículos/motores totalmente refrigerados. Certifique-se de que se encaixa corretamente para evitar danos e lesões. Use luvas e óculos apropriados para se proteger de peças de salto, salpicos e arestas afiadas.
Usar vestuário de proteção adequado, calçado de segurança, luvas de proteção e óculos de proteção.

Rumänisch:
Informații și avertismente de siguranță:
Vă rugăm să consultați instrucțiunile de reparație și instalare ale producătorilor vehiculului, motorului și produsului pentru instalare și utilizare. Vă rugăm să consultați instrucțiunile producătorului.
Vă rugăm să rețineți că instalarea/repararea și utilizarea pot fi efectuate numai de profesioniști instruiți.
Risc de rănire: Utilizați unelte speciale - Unelte speciale numai pentru sarcinile și reparațiile prevăzute pentru a evita rănirea. Asigurați-vă că instrumentul nu este deteriorat și în stare perfectă înainte de a-l utiliza. Utilizați instrumentul numai pe vehicule/motoare complet răcite. Asigurați-vă că se potrivește corect pentru a evita deteriorarea și rănirea. Purtați mănuși și ochelari de protecție adecvati pentru a vă proteja de sărituri, stropi și margini ascuțite.
Purtați îmbrăcăminte de protecție adecvată, încălțăminte de protecție, mănuși de protecție și ochelari de protecție.

Schwedisch:
Säkerhetsinformation och varningar:
Se reparations- och installationsanvisningarna från fordons-, motor- och produkttillverkarna för installation och användning. 
Se tillverkarens instruktioner.
Observera att installation/reparation och användning endast får utföras av utbildad fackman.
Risk för skador: Använd specialverktyg - Specialverktyg endast för avsedda uppgifter och reparationer för att undvika skador. Se till att verktyget är oskadat och i perfekt skick innan du använder det. Använd endast verktyget på fullt kylda fordon/motorer. Se till att den sitter korrekt för att undvika skador och personskador. Använd lämpliga handskar och skyddsglasögon för att skydda dig mot hoppande delar, stänk och vassa kanter.
Använd lämpliga skyddskläder, skyddsskor, skyddshandskar och skyddsglasögon.

Slowenisch:
Varnostne informacije in opozorila:
Za namestitev in uporabo glejte navodila za popravilo in namestitev proizvajalcev vozil, motorjev in izdelkov. Glejte navodila proizvajalca.
Upoštevajte, da lahko namestitev/popravilo in uporabo izvajajo samo usposobljeni strokovnjaki.
Nevarnost poškodb: Uporabljajte posebno orodje - Posebno orodje samo za predvidena opravila in popravila, da se izognete poškodbam. Pred uporabo se prepričajte, da je orodje nepoškodovano in v brezhibnem stanju. Orodje uporabljajte samo na popolnoma hlajenih vozilih/motorjih. Prepričajte se, da se pravilno prilega, da se izognete poškodbam in poškodbam. Nosite ustrezne rokavice in očala, da se zaščitite pred skakalnimi deli, brizganjem in ostrimi robovi.
Nosite ustrezna zaščitna oblačila, zaščitne čevlje, zaščitne rokavice in očala.

Slowakisch:
Bezpečnostné informácie a upozornenia:
Inštaláciu a používanie nájdete v pokynoch na opravu a inštaláciu od výrobcov vozidla, motora a produktov. 
Pozrite si pokyny výrobcu.
Upozorňujeme, že inštaláciu/opravu a používanie môžu vykonávať iba vyškolení odborníci.
Nebezpečenstvo poranenia: Používajte špeciálne náradie - Špeciálne náradie len na určené úkony a opravy, aby ste predišli zraneniu. Pred použitím sa uistite, že je náradie nepoškodené a v perfektnom stave. Náradie používajte iba na plne chladených vozidlách/motoroch. Uistite sa, že správne sedí, aby ste predišli poškodeniu a zraneniu. Noste vhodné rukavice a okuliare, aby ste sa chránili pred skákajúcimi časťami, postriekaním a ostrými hranami.
Noste vhodný ochranný odev, bezpečnostnú obuv, ochranné rukavice a ochranné okuliare.



Hersteller:
Name / Handelsname / Marke:
MIB-Messzeuge GmbH
Adresse / Postanschrift:
Jahnstraße 14
D-34286 Spangenberg
E-Mail-Adresse / Website:
info@mib-messzeuge.de

EU Verantwortliche Person:
Name / Handelsname / Marke:
MIB-Messzeuge GmbH
Adresse / Postanschrift:
Jahnstraße 14
D-34286 Spangenberg
E-Mail-Adresse / Website:
info@mib-messzeuge.de

 

ab 181,80 EUR
 
inkl. 19% MwSt. zzgl. Versand
MIB-0101708-X MIB Bügelmessschrauben - Set ab

MIB-0101708-X MIB Bügelmessschrauben - Set ab


Bügelmessschrauben - Set von MIB Messzeuge GmbH. Messflächen aus Hartmetall.

Bitte wählen Sie Ihre MIB "Bügelmessschrauben - Set" gemäß unten stehender Tabelle und in obiger Auswahl der Hauptproduktbeschreibung.


Allgemeine Daten der MIB Bügelmessschrauben im Set:
  • mit Hartmetall-Messflächen
  • Messtrommel mattverchromt
  • Messspindel-Durchmesser 6,5mm
  • Spindelsteigung 0,5mm
  • Ablesung 0,01mm, DIN 863
  • mit Gefühlsratsche
  • ab Messbereich 25 - 50mm mit Einstellmaß
  • im Holzkasten


Inhalt der MIB Bügelmessschrauben - Sets, Bügel lackiert

Teile-Nr. / Part-No. Messbereich / Measuring Range [mm] Anzahl der Bügelmess-schrauben im Set /
QTY of Micrometer within the set
Set beinhaltet folgende Bügelmess-schrauben / Set incl. the following Micrometer - Teile-Nr. / Part-No.  Einzelne Messbereiche / Measuring Range each [mm] Gewicht / Weight [kg]
01017080 0 - 100 4 01017070,
01017071,
01017072, 
01017073
0 - 25
25 - 50
50 - 75
75 - 100
2,1
01017081 0 - 150 6 01017070,
01017071,
01017072,

01017073,
01017074,
01017075
0 - 25
25 - 50
50 - 75
75 - 100
100 - 125
125 - 150
4,5

 

Quelle: MIB Messzeuge GmbH



Daten der MIB Bügelmessschrauben (einzeln) - zur Information

Teile-Nr. / Part-No. Messbereich / Measuring Range [mm] A [mm] B [mm] C [mm] L [mm]
01017070 0 - 25 3,5 6 24 32
01017071 25 - 50 3,5 8 32 57
01017072 50 - 75 3,5 8 45 82
01017073 75 - 100 3,5 8 57 107
01017074 100 - 125 3,5 8 70 133
01017075 125 - 150 3,5 8 82 158

 

Quelle: MIB Messzeuge GmbH


MIB Bügelmessschraube Micrometer - 01017070, 01017071, 01017072, 01017073, 01017074, 01017075 - Tuning für Ihren MINI
Quelle: MIB Messzeuge GmbH

Mit Kalibrierung, gerne auf Anfrage. Wir erstellen Ihnen ein individuelles Kalibrierangebot. Bitte kontaktieren Sie uns. Gerne stehen wir Ihnen auch beratend zur Seite.

Den Gesamtkatalog der Firma "MIB Messzeuge GmbH" finden Sie unter "Dokumente". Gerne erstellen wir Ihnen ein individuelles Angebot. Stellen Sie einfach eine Anfrage an uns.

Das MIB-0101708-X MIB Bügelmessschrauben - Set besteht aus:
1x Bügelmessschrauben - Set, gemäß Ihrer Auswahl.



Informationen zur Produktsicherheit:

Caution - Black White

Sicherheitsinformationen und Warnhinweise:
Bitte beachten Sie die Reparatur- und Einbauanleitungen der Fahrzeug-, Motoren- und Produkthersteller zum Einbau und zur Verwendung.  Bitte beachten Sie die Herstelleranweisungen.
Bitte beachten Sie, dass der Einbau / die Reparatur und die Verwendung nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden darf.
Verletzungsgefahr: Verwenden Sie spezielle Werkzeuge - Spezialwerkzeuge nur für die vorgesehenen Aufgaben und Reparaturen, um Verletzungen zu vermeiden. Stellen Sie sicher, dass das Werkzeug unbeschädigt und in einwandfreiem Zustand ist, bevor Sie es verwenden. Verwenden Sie das Werkzeug nur an vollständig abgekühlten Fahrzeugen / Motoren. Achten Sie auf einen korrekt sitzt, um Beschädigungen und Verletzungen zu vermeiden. Tragen Sie geeignete Handschuhe und eine Schutzbrille, um sich vor wegspringenden Teilen, Spritzern und scharfen Kanten zu schützen.
Tragen Sie geeignete Schutzkleidung, Sicherheitsschuhe, Schutzhandschuhe und Schutzbrille.

Englisch:
Safety Information and Warnings:
Please follow the vehicle, engine and product manufacturers' repair and installation instructions for installation and use. 
Please follow the manufacturer's instructions.
Please note that installation / repair and use may only be carried out by trained specialist personnel.
Risk of injury: Use special tools - special tools only for the intended tasks and repairs to avoid injuries. Make sure the tool is undamaged and in perfect condition before using it. Only use the tool on vehicles/engines that have completely cooled down. Make sure it is seated correctly to avoid damage and injury. Wear appropriate gloves and safety glasses to protect yourself from flying parts, splashes and sharp edges.
Wear appropriate protective clothing, safety shoes, protective gloves and safety glasses.

Niederländisch:
Veiligheidsinformatie en waarschuwingen:
Raadpleeg de reparatie- en installatie-instructies van de voertuig-, motor- en productfabrikanten voor installatie en gebruik. Raadpleeg de instructies van de fabrikant.
Houd er rekening mee dat installatie/reparatie en gebruik alleen mogen worden uitgevoerd door opgeleide professionals.
Gevaar voor letsel: Gebruik speciaal gereedschap - Speciaal gereedschap alleen voor de beoogde taken en reparaties om letsel te voorkomen. Zorg ervoor dat het gereedschap onbeschadigd en in perfecte staat is voordat u het gebruikt. Gebruik het gereedschap alleen op volledig gekoelde voertuigen/motoren. Zorg ervoor dat het correct past om schade en letsel te voorkomen. Draag geschikte handschoenen en een veiligheidsbril om uzelf te beschermen tegen springende onderdelen, spatten en scherpe randen.
Draag geschikte beschermende kleding, veiligheidsschoenen, beschermende handschoenen en een veiligheidsbril.

Französisch:
Informations de sécurité et avertissements:
Veuillez vous référer aux instructions de réparation et d’installation du fabricant du véhicule, du moteur et du produit pour l’installation et l’utilisation. 
Veuillez vous référer aux instructions du fabricant.
Veuillez noter que l’installation/réparation et l’utilisation ne peuvent être effectuées que par des professionnels qualifiés.
Risque de blessure: Utilisez des outils spéciaux - Outils spéciaux uniquement pour les tâches et les réparations prévues afin d’éviter les blessures. Assurez-vous que l’outil n’est pas endommagé et en parfait état avant de l’utiliser. N’utilisez l’outil que sur des véhicules/moteurs entièrement refroidis. Assurez-vous qu’il est bien ajusté pour éviter les dommages et les blessures. Portez des gants et des lunettes appropriés pour vous protéger des pièces qui sautent, des éclaboussures et des arêtes vives.
Portez des vêtements de protection appropriés, des chaussures de sécurité, des gants de protection et des lunettes de protection.

Bulgarisch:
Информация за безопасност и предупреждения:
Моля, вижте инструкциите за ремонт и монтаж на производителите на превозни средства, двигатели и продукти за монтаж и употреба. Моля, вижте инструкциите на производителя.
Моля, имайте предвид, че инсталирането/ремонтът и използването могат да се извършват само от обучени специалисти.
Опасност от нараняване: Използвайте специални инструменти - Специални инструменти само за предвидените задачи и ремонти, за да избегнете нараняване. Уверете се, че инструментът е неповреден и в перфектно състояние, преди да го използвате. Използвайте инструмента само при напълно охлаждани превозни средства/двигатели. Уверете се, че пасва правилно, за да избегнете повреди и наранявания. Носете подходящи ръкавици и очила, за да се предпазите от скачащи части, пръски и остри ръбове.
Носете подходящо защитно облекло, предпазни обувки, защитни ръкавици и очила.

Griechisch:
Πληροφορίες και προειδοποιήσεις ασφαλείας:
Ανατρέξτε στις οδηγίες επισκευής και εγκατάστασης των κατασκευαστών οχημάτων, κινητήρων και προϊόντων για εγκατάσταση και χρήση.  Ανατρέξτε στις οδηγίες του κατασκευαστή.
Λάβετε υπόψη ότι η εγκατάσταση/επισκευή και χρήση μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο από εκπαιδευμένους επαγγελματίες.
Κίνδυνος τραυματισμού: Χρησιμοποιήστε ειδικά εργαλεία - Ειδικά εργαλεία μόνο για τις προβλεπόμενες εργασίες και επισκευές για την αποφυγή τραυματισμού. Βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο είναι άθικτο και σε άριστη κατάσταση πριν το χρησιμοποιήσετε. Χρησιμοποιήστε το εργαλείο μόνο σε πλήρως ψυχόμενα οχήματα/κινητήρες. Βεβαιωθείτε ότι εφαρμόζει σωστά για να αποφύγετε ζημιές και τραυματισμούς. Φορέστε κατάλληλα γάντια και γυαλιά για να προστατευτείτε από άλματα, πιτσιλιές και αιχμηρές άκρες.
Φοράτε κατάλληλη προστατευτική ενδυμασία, παπούτσια ασφαλείας, προστατευτικά γάντια και γυαλιά.

Tschechisch:
Bezpečnostní informace a varování:
Informace o instalaci a použití naleznete v pokynech k opravám a instalaci výrobců vozidel, motorů a produktů. Přečtěte si prosím pokyny výrobce.
Vezměte prosím na vědomí, že instalaci/opravu a používání smí provádět pouze vyškolený odborník.
Nebezpečí zranění: Používejte speciální nástroje - Speciální nástroje pouze pro určené úkoly a opravy, aby nedošlo ke zranění. Před použitím se ujistěte, že je nástroj nepoškozený a v perfektním stavu. Nástroj používejte pouze u plně chlazených vozidel/motorů. Ujistěte se, že správně sedí, aby nedošlo k poškození a zranění. Noste vhodné rukavice a brýle, abyste se chránili před skákajícími částmi, postříkáním a ostrými hranami.
Používejte vhodný ochranný oděv, bezpečnostní obuv, ochranné rukavice a brýle.

Estnisch:
Ohutusteave ja hoiatused:
Palun vaadake sõiduki, mootori ja toote tootjate remondi- ja paigaldusjuhiseid paigaldamiseks ja kasutamiseks. Palun vaadake tootja juhiseid.
Pange tähele, et paigaldamist/remonti ja kasutamist võivad teostada ainult väljaõppinud spetsialistid.
Vigastuste oht: Vigastuste vältimiseks kasutage spetsiaalseid tööriistu - spetsiaalseid tööriistu ainult ettenähtud ülesannete ja remondi jaoks. Enne selle kasutamist veenduge, et tööriist oleks kahjustamata ja ideaalses seisukorras. Kasutage tööriista ainult täielikult jahutatud sõidukitel/mootoritel. Kahjustuste ja vigastuste vältimiseks veenduge, et see sobiks õigesti. Kandke sobivaid kindaid ja kaitseprille, et kaitsta end hüppavate osade, pritsmete ja teravate servade eest.
Kandke sobivat kaitseriietust, kaitsejalatseid, kaitsekindaid ja kaitseprille.

Spanisch:
Información de seguridad y advertencias:
Consulte las instrucciones de reparación e instalación de los fabricantes de vehículos, motores y productos para la instalación y el uso. Consulte las instrucciones del fabricante.
Tenga en cuenta que la instalación/reparación y el uso solo pueden ser realizados por profesionales capacitados.
Riesgo de lesiones: Utilice herramientas especiales: herramientas especiales solo para las tareas y reparaciones previstas para evitar lesiones. Asegúrese de que la herramienta no esté dañada y en perfectas condiciones antes de usarla. Utilice la herramienta solo en vehículos/motores completamente refrigerados. Asegúrese de que se ajuste correctamente para evitar daños y lesiones. Use guantes y gafas adecuados para protegerse de las piezas que saltan, las salpicaduras y los bordes afilados.
Use ropa protectora adecuada, zapatos de seguridad, guantes protectores y gafas protectoras.

Kroatisch:
Sigurnosne informacije i upozorenja:
Za ugradnju i upotrebu pogledajte upute za popravak i ugradnju proizvođača vozila, motora i proizvoda. Pogledajte upute proizvođača.
Imajte na umu da instalaciju/popravak i korištenje smiju izvoditi samo obučeni stručnjaci.
Opasnost od ozljeda: Koristite posebne alate - Posebne alate samo za predviđene zadatke i popravke kako biste izbjegli ozljede. Prije upotrebe provjerite je li alat neoštećen i u savršenom stanju. Koristite alat samo na potpuno hlađenim vozilima/motorima. Provjerite je li ispravno postavljen kako biste izbjegli oštećenja i ozljede. Nosite odgovarajuće rukavice i naočale kako biste se zaštitili od skakanja dijelova, prskanja i oštrih rubova.
Nosite odgovarajuću zaštitnu odjeću, zaštitnu obuću, zaštitne rukavice i naočale.

Ungarisch:
Biztonsági információk és figyelmeztetések:
Kérjük, olvassa el a jármű, a motor és a termék gyártóinak javítási és szerelési utasításait a telepítéshez és a használathoz. Kérjük, olvassa el a gyártó utasításait.
Kérjük, vegye figyelembe, hogy a telepítést/javítást és használatot csak képzett szakemberek végezhetik.
Sérülésveszély: Speciális szerszámokat használjon - Speciális szerszámok csak a tervezett feladatokhoz és javításokhoz a sérülések elkerülése érdekében. Használat előtt győződjön meg arról, hogy a szerszám sértetlen és tökéletes állapotban van. A szerszámot csak teljesen hűtött járműveken/motorokon használja. Győződjön meg róla, hogy megfelelően illeszkedik, hogy elkerülje a sérüléseket és sérüléseket. Viseljen megfelelő kesztyűt és védőszemüveget, hogy megvédje magát az ugró alkatrészektől, fröccsenésektől és éles szélektől.
Viseljen megfelelő védőruházatot, védőcipőt, védőkesztyűt és védőszemüveget.

Italienisch:
Informazioni e avvertenze di sicurezza:
Fare riferimento alle istruzioni di riparazione e installazione dei produttori del veicolo, del motore e del prodotto per l'installazione e l'uso. Fare riferimento alle istruzioni del produttore.
Si prega di notare che l'installazione/riparazione e l'uso possono essere eseguiti solo da professionisti qualificati.
Pericolo di lesioni: Utilizzare strumenti speciali - Attrezzi speciali solo per le attività e le riparazioni previste per evitare lesioni. Assicurarsi che l'utensile non sia danneggiato e in perfette condizioni prima di utilizzarlo. Utilizzare l'utensile solo su veicoli/motori completamente raffreddati. Assicurati che si adatti correttamente per evitare danni e lesioni. Indossa guanti e occhiali adeguati per proteggerti da parti che saltano, schizzi e spigoli vivi.
Indossare indumenti protettivi adeguati, scarpe antinfortunistiche, guanti protettivi e occhiali protettivi.

Litauisch:
Saugos informacija ir įspėjimai:
Dėl montavimo ir naudojimo žiūrėkite transporto priemonės, variklio ir gaminio gamintojų remonto ir montavimo instrukcijas. Vadovaukitės gamintojo instrukcijomis.
Atkreipkite dėmesį, kad montavimą / remontą ir naudojimą gali atlikti tik kvalifikuoti specialistai.
Pavojus susižeisti: Naudokite specialius įrankius - Specialūs įrankiai tik numatytoms užduotims ir remontui, kad išvengtumėte sužalojimų. Prieš naudodami įsitikinkite, kad įrankis yra nepažeistas ir puikios būklės. Naudokite įrankį tik visiškai aušinamoms transporto priemonėms / varikliams. Įsitikinkite, kad jis tinkamai tinka, kad išvengtumėte žalos ir sužalojimų. Dėvėkite tinkamas pirštines ir akinius, kad apsisaugotumėte nuo šokinėjančių dalių, purslų ir aštrių briaunų.
Dėvėkite tinkamus apsauginius drabužius, apsauginius batus, apsaugines pirštines ir akinius.

Lettisch:
Drošības informācija un brīdinājumi:
Lūdzu, skatiet transportlīdzekļa, motora un produkta ražotāju remonta un uzstādīšanas instrukcijas uzstādīšanai un lietošanai. Lūdzu, skatiet ražotāja norādījumus.
Lūdzu, ņemiet vērā, ka uzstādīšanu/remontu un lietošanu drīkst veikt tikai apmācīti speciālisti.
Traumu risks: Izmantojiet īpašus instrumentus - Īpašus instrumentus tikai paredzētajiem uzdevumiem un remontam, lai izvairītos no traumām. Pirms lietošanas pārliecinieties, vai rīks ir nebojāts un ideālā stāvoklī. Izmantojiet instrumentu tikai pilnībā dzesējamiem transportlīdzekļiem / dzinējiem. Pārliecinieties, vai tas ir pareizi piemērots, lai izvairītos no bojājumiem un traumām. Valkājiet atbilstošus cimdus un aizsargbrilles, lai pasargātu sevi no lēkājošām detaļām, šļakatām un asām malām.
Valkājiet atbilstošu aizsargapģērbu, drošības apavus, aizsargcimdus un aizsargbrilles.

Norwegisch:
Sikkerhetsinformasjon og advarsler:
Se reparasjons- og installasjonsinstruksjonene til kjøretøyet, motoren og produktprodusentene for installasjon og bruk. Se produsentens instruksjoner.
Vær oppmerksom på at installasjon/reparasjon og bruk kun kan utføres av opplærte fagfolk.
Fare for personskader: Bruk spesialverktøy - Spesialverktøy kun for de tiltenkte oppgavene og reparasjonene for å unngå skader. Sørg for at verktøyet er uskadet og i perfekt stand før du bruker det. Bruk verktøyet kun på fullkjølte kjøretøy/motorer. Sørg for at den sitter riktig for å unngå skade og personskade. Bruk passende hansker og vernebriller for å beskytte deg mot hoppende deler, sprut og skarpe kanter.
Bruk passende verneklær, vernesko, vernehansker og vernebriller.

Polnisch:
Informacje i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa:
W celu uzyskania informacji na temat montażu i użytkowania należy zapoznać się z instrukcjami naprawy i instalacji pojazdu, silnika i produktu. Proszę zapoznać się z instrukcjami producenta.
Należy pamiętać, że instalacja/naprawa i użytkowanie mogą być wykonywane wyłącznie przez przeszkolonych specjalistów.
Ryzyko obrażeń: Używaj specjalnych narzędzi - Specjalnych narzędzi tylko do zamierzonych zadań i napraw, aby uniknąć obrażeń. Przed użyciem upewnij się, że narzędzie jest nieuszkodzone i w idealnym stanie. Używaj narzędzia tylko w całkowicie chłodzonych pojazdach/silnikach. Upewnij się, że jest prawidłowo dopasowany, aby uniknąć uszkodzeń i obrażeń. Noś odpowiednie rękawice i gogle, aby chronić się przed skaczącymi częściami, rozpryskami i ostrymi krawędziami.
Nosić odpowiednią odzież ochronną, obuwie ochronne, rękawice ochronne i okulary ochronne.

Portugisisch:
Informações e Avisos de Segurança:
Consulte as instruções de reparação e instalação dos fabricantes de veículos, motores e produtos para instalação e utilização. Consulte as instruções do fabricante.
Tenha em atenção que a instalação/reparação e utilização só podem ser realizadas por profissionais treinados.
Risco de lesões: Use ferramentas especiais - Ferramentas especiais apenas para as tarefas e reparações pretendidas para evitar lesões. Certifique-se de que a ferramenta está intacta e em perfeitas condições antes de a utilizar. Utilize a ferramenta apenas em veículos/motores totalmente refrigerados. Certifique-se de que se encaixa corretamente para evitar danos e lesões. Use luvas e óculos apropriados para se proteger de peças de salto, salpicos e arestas afiadas.
Usar vestuário de proteção adequado, calçado de segurança, luvas de proteção e óculos de proteção.

Rumänisch:
Informații și avertismente de siguranță:
Vă rugăm să consultați instrucțiunile de reparație și instalare ale producătorilor vehiculului, motorului și produsului pentru instalare și utilizare. Vă rugăm să consultați instrucțiunile producătorului.
Vă rugăm să rețineți că instalarea/repararea și utilizarea pot fi efectuate numai de profesioniști instruiți.
Risc de rănire: Utilizați unelte speciale - Unelte speciale numai pentru sarcinile și reparațiile prevăzute pentru a evita rănirea. Asigurați-vă că instrumentul nu este deteriorat și în stare perfectă înainte de a-l utiliza. Utilizați instrumentul numai pe vehicule/motoare complet răcite. Asigurați-vă că se potrivește corect pentru a evita deteriorarea și rănirea. Purtați mănuși și ochelari de protecție adecvati pentru a vă proteja de sărituri, stropi și margini ascuțite.
Purtați îmbrăcăminte de protecție adecvată, încălțăminte de protecție, mănuși de protecție și ochelari de protecție.

Schwedisch:
Säkerhetsinformation och varningar:
Se reparations- och installationsanvisningarna från fordons-, motor- och produkttillverkarna för installation och användning. 
Se tillverkarens instruktioner.
Observera att installation/reparation och användning endast får utföras av utbildad fackman.
Risk för skador: Använd specialverktyg - Specialverktyg endast för avsedda uppgifter och reparationer för att undvika skador. Se till att verktyget är oskadat och i perfekt skick innan du använder det. Använd endast verktyget på fullt kylda fordon/motorer. Se till att den sitter korrekt för att undvika skador och personskador. Använd lämpliga handskar och skyddsglasögon för att skydda dig mot hoppande delar, stänk och vassa kanter.
Använd lämpliga skyddskläder, skyddsskor, skyddshandskar och skyddsglasögon.

Slowenisch:
Varnostne informacije in opozorila:
Za namestitev in uporabo glejte navodila za popravilo in namestitev proizvajalcev vozil, motorjev in izdelkov. Glejte navodila proizvajalca.
Upoštevajte, da lahko namestitev/popravilo in uporabo izvajajo samo usposobljeni strokovnjaki.
Nevarnost poškodb: Uporabljajte posebno orodje - Posebno orodje samo za predvidena opravila in popravila, da se izognete poškodbam. Pred uporabo se prepričajte, da je orodje nepoškodovano in v brezhibnem stanju. Orodje uporabljajte samo na popolnoma hlajenih vozilih/motorjih. Prepričajte se, da se pravilno prilega, da se izognete poškodbam in poškodbam. Nosite ustrezne rokavice in očala, da se zaščitite pred skakalnimi deli, brizganjem in ostrimi robovi.
Nosite ustrezna zaščitna oblačila, zaščitne čevlje, zaščitne rokavice in očala.

Slowakisch:
Bezpečnostné informácie a upozornenia:
Inštaláciu a používanie nájdete v pokynoch na opravu a inštaláciu od výrobcov vozidla, motora a produktov. 
Pozrite si pokyny výrobcu.
Upozorňujeme, že inštaláciu/opravu a používanie môžu vykonávať iba vyškolení odborníci.
Nebezpečenstvo poranenia: Používajte špeciálne náradie - Špeciálne náradie len na určené úkony a opravy, aby ste predišli zraneniu. Pred použitím sa uistite, že je náradie nepoškodené a v perfektnom stave. Náradie používajte iba na plne chladených vozidlách/motoroch. Uistite sa, že správne sedí, aby ste predišli poškodeniu a zraneniu. Noste vhodné rukavice a okuliare, aby ste sa chránili pred skákajúcimi časťami, postriekaním a ostrými hranami.
Noste vhodný ochranný odev, bezpečnostnú obuv, ochranné rukavice a ochranné okuliare.



Hersteller:
Name / Handelsname / Marke:
MIB-Messzeuge GmbH
Adresse / Postanschrift:
Jahnstraße 14
D-34286 Spangenberg
E-Mail-Adresse / Website:
info@mib-messzeuge.de

EU Verantwortliche Person:
Name / Handelsname / Marke:
MIB-Messzeuge GmbH
Adresse / Postanschrift:
Jahnstraße 14
D-34286 Spangenberg
E-Mail-Adresse / Website:
info@mib-messzeuge.de

 

ab 189,80 EUR
 
inkl. 19% MwSt. zzgl. Versand
MIB-010190-X MIB Bügelmessschrauben mit Friktionsratsche Set ab