MINI Längslenker - Halter Set (HA) MIN-R33306772665-6 Revidiert für MINI Gen. 2
Das Set beinhaltet folgende Teile:
- 1x REVIDIERTER Längslenker Halter HA Links (R56) mit MINI - Teile - Nr. 33306799089 / 33306772665
- REVIDIERTES MINI - FAHRZEUGTEIL: Pulverbeschichtet (Grundierung + Top Coating in Farbe "Schwarz"), gesamt Schichtstärke 160-200µm entfettet, entrostet, gestrahlt, gereinigt & geprüft. Alle Fahrzeugteile werden nach dem Strahlen nochmals geprüft. Es werden keine verunfallten Fahrzeugteile verwendet. Endbearbeitet (Passungen bereinigt) und geprüft.
- inkl. neuem Lemförder Gummimetalllager / Sinterlager
- 1x REVIDIERTER Längslenker Halter HA Rechts (R56) mit MINI - Teile - Nr. 33306799090 / 33306772666
- REVIDIERTES MINI - FAHRZEUGTEIL: Pulverbeschichtet (Grundierung + Top Coating in Farbe "Schwarz"), gesamt Schichtstärke 160-200µm entfettet, entrostet, gestrahlt, gereinigt & geprüft. Alle Fahrzeugteile werden nach dem Strahlen nochmals geprüft. Es werden keine verunfallten Fahrzeugteile verwendet. Endbearbeitet (Passungen bereinigt) und geprüft.
- inkl. neuem Lemförder Gummimetalllager / Sinterlager
- ohne Zusatz- / Montageteile
Pulverbeschichten - Ein Beschichtungsverfahren mit dem man elektrisch leitfähige Bauteile mit elektrisch aufgeladenem Pulverlack beschichtet. Es ermöglicht die vollständige Beschichtung auch bei komplexen Bauteilgeometrien. Im Ofen / Trockner vernetzt sich der Pulverlack und wird eingebrannt. Eine Konversionsschicht mit Zwischentrocknung ist üblich bevor das Top Coating aufgebracht wird. Weitere Informationen finden Sie z.B. hier (Weiterleitung extern zu Wikipedia).
Bei Fahrzeugteilen mit Pulverbeschichtung empfehlen wir nach Einbau diese zusätzlich mit Korrossionsschutzwachs, gemäß Produktherstellerangaben - Korrossionsschutzwachs, einzusprühen, um das Fahrzeugteil noch umfangreicher gegen Witterungseinflüsse zu schützen. Bitte beachten Sie die Hinweise gemäß Produkthersteller.
Bitte beachten:
- (*) Der Artikel erfordert ein Retourteile-Pfand. Das Längslenkerhalter Set kann nur in Verbindung mit dem Retourteile-Pfand Artikel-Nr. MIN-UB-1-DEPOSIT (Brutto EURO200,-) bestellt werden. Eine Bestellung ohne Retourteile-Pfand ist nicht möglich. Das Retourteile-Pfand bekommen Sie von uns zurückerstattet, sofern Sie das Ihrer Bestellung entsprechende, zuvor von Ihrem Fahrzeug ausgebaute, gebrauchte Fahrzeugteil (Retourteil) an uns senden. Bitte beachten Sie unsere "Hinweise zum Retourteile-Pfand".
Hier Retourteile-Pfand, Artikel-Nr. MIN-UB-1-DEPOSIT, bestellen.
Das Längslenkerhalter Set ist die perfekte Wahl für Ihre Instandhaltungsarbeiten an Ihrem MINI Gen. 2.
Um zu erfahren, ob die Teile für Ihren MINI geeignet ist, wählen Sie bitte "Fahrzeuggültigkeiten". Gerne stehen wir Ihnen auch beratend zur Seite.
Informationen zur Produktsicherheit:

Sicherheitsinformationen und Warnhinweise:
Bitte beachten Sie die Reparatur- und Einbauanleitungen der Fahrzeug-, Motoren- und Produkthersteller zum Einbau.
Bitte beachten Sie, dass der Einbau / die Reparatur nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden darf.
Bitte beachten Sie, dass nach Einbau die Fahrwerksgeometrie am Fahrzeug von geschultem Fachpersonal neu eingestellt werden muss.
Englisch:
Safety information and warnings:
Please refer to the repair and installation instructions of the vehicle, engine and product manufacturers for installation.
Please note that the installation / repair may only be carried out by trained specialists.
Please note, that after installation, the chassis geometry on the vehicle must be re-adjusted by trained specialists.
Niederländisch:
Veiligheidsinformatie en waarschuwingen:
Raadpleeg voor de installatie de reparatie- en installatie-instructies van het voertuig, de motor en de productfabrikanten.
Houd er rekening mee dat de installatie/reparatie alleen mag worden uitgevoerd door opgeleide specialisten.
Houd er rekening mee dat na installatie de chassisgeometrie van het voertuig opnieuw moet worden aangepast door getrainde specialisten.
Französisch:
Informations de sécurité et avertissements:
Veuillez vous référer aux instructions de réparation et d’installation du fabricant du véhicule, du moteur et du produit pour l’installation.
Veuillez noter que l’installation / la réparation ne peut être effectuée que par des spécialistes qualifiés.
Veuillez noter qu’après l’installation, la géométrie du châssis du véhicule doit être réajustée par des spécialistes qualifiés.
Bulgarisch:
Информация за безопасност и предупреждения:
Моля, вижте инструкциите за ремонт и монтаж на производителите на автомобила, двигателя и продукта за монтаж. Моля, обърнете внимание, че инсталирането / ремонтът може да се извършва само от обучени специалисти.
Моля, имайте предвид, че след монтажа геометрията на шасито на превозното средство трябва да бъде коригирана от обучени специалисти.
Griechisch:
Πληροφορίες και προειδοποιήσεις ασφαλείας:
Ανατρέξτε στις οδηγίες επισκευής και εγκατάστασης των κατασκευαστών οχημάτων, κινητήρων και προϊόντων για εγκατάσταση.
Λάβετε υπόψη ότι η εγκατάσταση / επισκευή μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο από εκπαιδευμένους ειδικούς.
Λάβετε υπόψη ότι μετά την εγκατάσταση, η γεωμετρία του πλαισίου στο όχημα πρέπει να ρυθμιστεί εκ νέου από εκπαιδευμένους ειδικούς.
Tschechisch:
Bezpečnostní informace a varování:
Při instalaci si prosím přečtěte pokyny k opravám a instalaci výrobců vozidel, motorů a produktů. Vezměte prosím na vědomí, že instalaci / opravu smí provádět pouze vyškolení odborníci.
Upozorňujeme, že po instalaci musí být geometrie podvozku vozidla znovu nastavena vyškolenými odborníky.
Estnisch:
Ohutusteave ja hoiatused:
Palun vaadake paigaldamiseks sõiduki, mootori ja toote tootjate remondi- ja paigaldusjuhiseid.
Pange tähele, et paigaldust / remonti võivad teostada ainult koolitatud spetsialistid.
Palun pange tähele, et pärast paigaldust tuleb sõiduki šassii geomeetriat koolitatud spetsialistide poolt ümber reguleerida.
Spanisch:
Información de seguridad y advertencias:
Consulte las instrucciones de reparación e instalación de los fabricantes del vehículo, el motor y el producto para la instalación. Tenga en cuenta que la instalación / reparación solo puede ser realizada por especialistas capacitados.
Ten en cuenta que, tras la instalación, la geometría del chasis del vehículo debe ser reajustada por especialistas cualificados.
Kroatisch:
Sigurnosne napomene i upozorenja:
Za ugradnju pogledajte upute za popravak i ugradnju proizvođača vozila, motora i proizvoda.
Imajte na umu da instalaciju / popravak smiju izvoditi samo obučeni stručnjaci.
Napominjemo da nakon ugradnje geometriju šasije vozila moraju ponovno podesiti obučeni stručnjaci.
Ungarisch:
Biztonsági információk és figyelmeztetésekt:
Kérjük, olvassa el a jármű, a motor és a termék gyártóinak javítási és szerelési utasításait a telepítéshez.
Felhívjuk figyelmét, hogy a telepítést / javítást csak képzett szakemberek végezhetik.
Kérjük, vegye figyelembe, hogy a telepítés után a jármű alváz geometriáját képzett szakembereknek kell módosítani.
Italienisch:
Informazioni e avvertenze di sicurezza:
Per l'installazione, fare riferimento alle istruzioni di riparazione e installazione dei produttori del veicolo, del motore e del prodotto. Si prega di notare che l'installazione/riparazione può essere eseguita solo da personale specializzato qualificato.
Si prega di notare che dopo l'installazione, la geometria del telaio del veicolo deve essere regolata da specialisti qualificati.
Litauisch:
Saugos informacija ir įspėjimai:
Prašome perskaityti transporto priemonės, variklio ir gaminio gamintojų montavimo ir montavimo instrukcijas.
Atkreipkite dėmesį, kad montavimą / remontą gali atlikti tik apmokyti specialistai.
Atkreipkite dėmesį, kad sumontavus transporto priemonės važiuoklės geometriją turi iš naujo sureguliuoti apmokyti specialistai.
Lettisch:
Drošības informācija un brīdinājumi:
Lūdzu, skatiet transportlīdzekļa, motora un produktu ražotāju remonta un uzstādīšanas instrukcijas uzstādīšanai.
Lūdzu, ņemiet vērā, ka uzstādīšanu / remontu var veikt tikai apmācīti speciālisti.
Lūdzu, ņemiet vērā, ka pēc uzstādīšanas transportlīdzekļa šasijas ģeometrija ir jāpielāgo apmācītiem speciālistiem.
Norwegisch:
Sikkerhetsinformasjon og advarsler:
Se reparasjons- og installasjonsinstruksjonene til kjøretøyet, motoren og produktprodusentene for installasjon.
Vær oppmerksom på at installasjonen/reparasjonen kun kan utføres av opplærte spesialister.
Vennligst merk at etter installasjon må chassisgeometrien på kjøretøyet justeres av utdannede spesialister.
Polnisch:
Informacje i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa:
W celu montażu należy zapoznać się z instrukcjami naprawy i montażu pojazdu, producenta silnika i produktu.
Należy pamiętać, że instalacja/naprawa może być wykonywana wyłącznie przez przeszkolonych specjalistów.
Prosimy pamiętać, że po montażu geometria podwozia pojazdu musi zostać ponownie wyregulowana przez wykwalifikowanych specjalistów.
Portugisisch:
Informações e avisos de segurança:
Consulte as instruções de reparação e instalação dos fabricantes de veículos, motores e produtos para a instalação.
Por favor, note que a instalação / reparação só pode ser realizada por especialistas treinados.
Note que, após a instalação, a geometria do chassis do veículo deve ser reajustada por especialistas qualificados.
Rumänisch:
Informații și avertismente de siguranță:
Vă rugăm să consultați instrucțiunile de reparație și instalare ale producătorilor vehiculului, motorului și produsului pentru instalare.
Vă rugăm să rețineți că instalarea/reparația poate fi efectuată numai de specialiști instruiți.
Vă rugăm să rețineți că, după instalare, geometria șasiului vehiculului trebuie reajustată de specialiști instruiți.
Schwedisch:
Säkerhetsinformation och varningar:
Se reparations- och installationsanvisningarna från fordons-, motor- och produkttillverkarna för installation.
Observera att installationen/reparationen endast får utföras av utbildade specialister.
Observera att efter installation måste chassigeometrin på fordonet justeras om av utbildade specialister.
Slowenisch:
Varnostne informacije in opozorila:
Za namestitev glejte navodila za popravilo in namestitev proizvajalcev vozil, motorjev in izdelkov.
Prosimo, upoštevajte, da lahko namestitev/popravilo izvedejo samo usposobljeni strokovnjaki.
Prosimo, upoštevajte, da morajo po namestitvi geometrijo šasije vozila ponovno prilagoditi usposobljeni strokovnjaki.
Slowakisch:
Bezpečnostné informácie a upozornenia:
Inštaláciu nájdete v pokynoch na opravu a inštaláciu výrobcov vozidla, motora a produktov.
Upozorňujeme, že inštaláciu / opravu môžu vykonávať iba vyškolení odborníci.
Upozorňujeme, že po inštalácii musí byť geometria podvozku vozidla znovu nastavená vyškolenými odborníkmi.
Hersteller:
Name / Handelsname / Marke:
Hoover’s Garage UG (haftungsbeschränkt)
Adresse / Postanschrift:
Langgasse 2
D-97247 Eisenheim
E-Mail-Adresse / Website:
info@hoovers-garage.de
www.hoovers-garage.de
Verantwortliche Person:
Name / Handelsname / Marke:
Hoover’s Garage UG (haftungsbeschränkt)
Adresse / Postanschrift:
Langgasse 2
D-97247 Eisenheim
E-Mail-Adresse / Website:
info@hoovers-garage.de
www.hoovers-garage.de
MINI - Fahrzeuggültigkeiten
- MINI - One, Cooper, Cooper S, JCW - Gen. 2 - R55/R55LCI, R56/R56LCI, R57/R57LCI, R58, R59,
... mit Längslenker mit OE Nr. 33326795659 / 33326765377 und 33326795660 / 33326765378,
... bitte beachten Sie die Informationen und Hinweise in der Produktbeschreibung.