Startseite
»
HG - Packages
»
Chassis, Suspension & Brakes
»
MINI - Hardtop
»
R53 Cooper S / JCW (2000 - 2006)
»
ACDelco Längslenker HA Lager Sinterlager für MINI Gen. 1
ACDelco Längslenker HA Lager Sinterlager für MINI Gen. 1
NEU
ACDelco Längslenker HA Lager Sinterlager für MINI Gen. 1
ACDELCO Längslenker Hinterachse (HA) Lager / Gummimetal - Lager / Sinterlager für Ihre Restaurationsarbeiten an Ihrem MINI Gen. 1. Ideal um Ihre verschlissenen Längslenker - Lager im Halter (links oder rechts) an Ihrer Hinterachse Ihres MINI R50/R52/R53 zu ersetzen. Pro Hinterachse werden 2x Sinterlager benötigt. Daher ist die Mindestbestellmenge: 2 Stück.
Um zu erfahren, ob das Farzeugteil für Ihren MINI geeignet ist, wählen Sie bitte "Fahrzeuggültigkeiten". Gerne stehen wir Ihnen auch beratend zur Seite.
Technische Daten und Infos:
Um zu erfahren, ob das Farzeugteil für Ihren MINI geeignet ist, wählen Sie bitte "Fahrzeuggültigkeiten". Gerne stehen wir Ihnen auch beratend zur Seite.
Technische Daten und Infos:
- 1x Längslenker HA Lager / Sinterlager / Gummimetallager für MINI Gen. 1 - R50, R52, R53
- AC DELCO (Professional) Gummimetal - Lager ersetzt Gummimetallager des Fahrzeugteils mit OE-Nr. 33306857795 / 33306857796 / 33326770853 / 33326753973 / 33326770854 / 33326753974, ersetzt Lemförder - Lager mit Nr. 35048 01
- ohne Zusatz- / Montageteile
Pro Hinterachse werden 2x Sinterlager benötigt.
Das Längslenker Gummimetallager von AC DELCO ist die perfekte Wahl für Ihre Instandhaltungsarbeiten / Restaurierungsarbeiten an Ihrem MINI Gen. 1.
Das MIN-E33306857795-6-ACDHA-L ACDELCO Längslenker HA Lager Sinterlager für MINI Gen. 1 besteht aus:
1x Gummimetallager / Sinterlager.
Informationen zur Produktsicherheit:

Sicherheitsinformationen und Warnhinweise:
Bitte beachten Sie die Reparatur- und Einbauanleitungen der Fahrzeug-, Motoren- und Produkthersteller zum Einbau.
Bitte beachten Sie, dass der Einbau / die Reparatur nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden darf.
Bitte beachten Sie, dass nach Einbau die Fahrwerksgeometrie am Fahrzeug von geschultem Fachpersonal neu eingestellt werden muss.
Englisch:
Safety information and warnings:
Please refer to the repair and installation instructions of the vehicle, engine and product manufacturers for installation.
Please note that the installation / repair may only be carried out by trained specialists.
Please note, that after installation, the chassis geometry on the vehicle must be re-adjusted by trained specialists.
Niederländisch:
Veiligheidsinformatie en waarschuwingen:
Raadpleeg voor de installatie de reparatie- en installatie-instructies van het voertuig, de motor en de productfabrikanten.
Houd er rekening mee dat de installatie/reparatie alleen mag worden uitgevoerd door opgeleide specialisten.
Houd er rekening mee dat na installatie de chassisgeometrie van het voertuig opnieuw moet worden aangepast door getrainde specialisten.
Französisch:
Informations de sécurité et avertissements:
Veuillez vous référer aux instructions de réparation et d’installation du fabricant du véhicule, du moteur et du produit pour l’installation.
Veuillez noter que l’installation / la réparation ne peut être effectuée que par des spécialistes qualifiés.
Veuillez noter qu’après l’installation, la géométrie du châssis du véhicule doit être réajustée par des spécialistes qualifiés.
Bulgarisch:
Информация за безопасност и предупреждения:
Моля, вижте инструкциите за ремонт и монтаж на производителите на автомобила, двигателя и продукта за монтаж. Моля, обърнете внимание, че инсталирането / ремонтът може да се извършва само от обучени специалисти.
Моля, имайте предвид, че след монтажа геометрията на шасито на превозното средство трябва да бъде коригирана от обучени специалисти.
Griechisch:
Πληροφορίες και προειδοποιήσεις ασφαλείας:
Ανατρέξτε στις οδηγίες επισκευής και εγκατάστασης των κατασκευαστών οχημάτων, κινητήρων και προϊόντων για εγκατάσταση.
Λάβετε υπόψη ότι η εγκατάσταση / επισκευή μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο από εκπαιδευμένους ειδικούς.
Λάβετε υπόψη ότι μετά την εγκατάσταση, η γεωμετρία του πλαισίου στο όχημα πρέπει να ρυθμιστεί εκ νέου από εκπαιδευμένους ειδικούς.
Tschechisch:
Bezpečnostní informace a varování:
Při instalaci si prosím přečtěte pokyny k opravám a instalaci výrobců vozidel, motorů a produktů. Vezměte prosím na vědomí, že instalaci / opravu smí provádět pouze vyškolení odborníci.
Upozorňujeme, že po instalaci musí být geometrie podvozku vozidla znovu nastavena vyškolenými odborníky.
Estnisch:
Ohutusteave ja hoiatused:
Palun vaadake paigaldamiseks sõiduki, mootori ja toote tootjate remondi- ja paigaldusjuhiseid.
Pange tähele, et paigaldust / remonti võivad teostada ainult koolitatud spetsialistid.
Palun pange tähele, et pärast paigaldust tuleb sõiduki šassii geomeetriat koolitatud spetsialistide poolt ümber reguleerida.
Spanisch:
Información de seguridad y advertencias:
Consulte las instrucciones de reparación e instalación de los fabricantes del vehículo, el motor y el producto para la instalación. Tenga en cuenta que la instalación / reparación solo puede ser realizada por especialistas capacitados.
Ten en cuenta que, tras la instalación, la geometría del chasis del vehículo debe ser reajustada por especialistas cualificados.
Kroatisch:
Sigurnosne napomene i upozorenja:
Za ugradnju pogledajte upute za popravak i ugradnju proizvođača vozila, motora i proizvoda.
Imajte na umu da instalaciju / popravak smiju izvoditi samo obučeni stručnjaci.
Napominjemo da nakon ugradnje geometriju šasije vozila moraju ponovno podesiti obučeni stručnjaci.
Ungarisch:
Biztonsági információk és figyelmeztetésekt:
Kérjük, olvassa el a jármű, a motor és a termék gyártóinak javítási és szerelési utasításait a telepítéshez.
Felhívjuk figyelmét, hogy a telepítést / javítást csak képzett szakemberek végezhetik.
Kérjük, vegye figyelembe, hogy a telepítés után a jármű alváz geometriáját képzett szakembereknek kell módosítani.
Italienisch:
Informazioni e avvertenze di sicurezza:
Per l'installazione, fare riferimento alle istruzioni di riparazione e installazione dei produttori del veicolo, del motore e del prodotto. Si prega di notare che l'installazione/riparazione può essere eseguita solo da personale specializzato qualificato.
Si prega di notare che dopo l'installazione, la geometria del telaio del veicolo deve essere regolata da specialisti qualificati.
Litauisch:
Saugos informacija ir įspėjimai:
Prašome perskaityti transporto priemonės, variklio ir gaminio gamintojų montavimo ir montavimo instrukcijas.
Atkreipkite dėmesį, kad montavimą / remontą gali atlikti tik apmokyti specialistai.
Atkreipkite dėmesį, kad sumontavus transporto priemonės važiuoklės geometriją turi iš naujo sureguliuoti apmokyti specialistai.
Lettisch:
Drošības informācija un brīdinājumi:
Lūdzu, skatiet transportlīdzekļa, motora un produktu ražotāju remonta un uzstādīšanas instrukcijas uzstādīšanai.
Lūdzu, ņemiet vērā, ka uzstādīšanu / remontu var veikt tikai apmācīti speciālisti.
Lūdzu, ņemiet vērā, ka pēc uzstādīšanas transportlīdzekļa šasijas ģeometrija ir jāpielāgo apmācītiem speciālistiem.
Norwegisch:
Sikkerhetsinformasjon og advarsler:
Se reparasjons- og installasjonsinstruksjonene til kjøretøyet, motoren og produktprodusentene for installasjon.
Vær oppmerksom på at installasjonen/reparasjonen kun kan utføres av opplærte spesialister.
Vennligst merk at etter installasjon må chassisgeometrien på kjøretøyet justeres av utdannede spesialister.
Polnisch:
Informacje i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa:
W celu montażu należy zapoznać się z instrukcjami naprawy i montażu pojazdu, producenta silnika i produktu.
Należy pamiętać, że instalacja/naprawa może być wykonywana wyłącznie przez przeszkolonych specjalistów.
Prosimy pamiętać, że po montażu geometria podwozia pojazdu musi zostać ponownie wyregulowana przez wykwalifikowanych specjalistów.
Portugisisch:
Informações e avisos de segurança:
Consulte as instruções de reparação e instalação dos fabricantes de veículos, motores e produtos para a instalação.
Por favor, note que a instalação / reparação só pode ser realizada por especialistas treinados.
Note que, após a instalação, a geometria do chassis do veículo deve ser reajustada por especialistas qualificados.
Rumänisch:
Informații și avertismente de siguranță:
Vă rugăm să consultați instrucțiunile de reparație și instalare ale producătorilor vehiculului, motorului și produsului pentru instalare.
Vă rugăm să rețineți că instalarea/reparația poate fi efectuată numai de specialiști instruiți.
Vă rugăm să rețineți că, după instalare, geometria șasiului vehiculului trebuie reajustată de specialiști instruiți.
Schwedisch:
Säkerhetsinformation och varningar:
Se reparations- och installationsanvisningarna från fordons-, motor- och produkttillverkarna för installation.
Observera att installationen/reparationen endast får utföras av utbildade specialister.
Observera att efter installation måste chassigeometrin på fordonet justeras om av utbildade specialister.
Slowenisch:
Varnostne informacije in opozorila:
Za namestitev glejte navodila za popravilo in namestitev proizvajalcev vozil, motorjev in izdelkov.
Prosimo, upoštevajte, da lahko namestitev/popravilo izvedejo samo usposobljeni strokovnjaki.
Prosimo, upoštevajte, da morajo po namestitvi geometrijo šasije vozila ponovno prilagoditi usposobljeni strokovnjaki.
Slowakisch:
Bezpečnostné informácie a upozornenia:
Inštaláciu nájdete v pokynoch na opravu a inštaláciu výrobcov vozidla, motora a produktov.
Upozorňujeme, že inštaláciu / opravu môžu vykonávať iba vyškolení odborníci.
Upozorňujeme, že po inštalácii musí byť geometria podvozku vozidla znovu nastavená vyškolenými odborníkmi.
Hersteller:
Name / Handelsname / Marke:
ACDelco
Adresse / Postanschrift:
P.O. Box 33171
MI-48232-5171, Detroit
USA
E-Mail-Adresse / Website:
www.gmparts.com
Verantwortliche Person:
Name / Handelsname / Marke:
ACDelco Service Center Utrecht
Adresse / Postanschrift:
Boteyken 303
NL-3454 PD De Meern (Utrecht)
E-Mail-Adresse / Website:
info@acdelco-utrecht.nl
Informationen zur Produktsicherheit:

Sicherheitsinformationen und Warnhinweise:
Bitte beachten Sie die Reparatur- und Einbauanleitungen der Fahrzeug-, Motoren- und Produkthersteller zum Einbau.
Bitte beachten Sie, dass der Einbau / die Reparatur nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden darf.
Bitte beachten Sie, dass nach Einbau die Fahrwerksgeometrie am Fahrzeug von geschultem Fachpersonal neu eingestellt werden muss.
Englisch:
Safety information and warnings:
Please refer to the repair and installation instructions of the vehicle, engine and product manufacturers for installation.
Please note that the installation / repair may only be carried out by trained specialists.
Please note, that after installation, the chassis geometry on the vehicle must be re-adjusted by trained specialists.
Niederländisch:
Veiligheidsinformatie en waarschuwingen:
Raadpleeg voor de installatie de reparatie- en installatie-instructies van het voertuig, de motor en de productfabrikanten.
Houd er rekening mee dat de installatie/reparatie alleen mag worden uitgevoerd door opgeleide specialisten.
Houd er rekening mee dat na installatie de chassisgeometrie van het voertuig opnieuw moet worden aangepast door getrainde specialisten.
Französisch:
Informations de sécurité et avertissements:
Veuillez vous référer aux instructions de réparation et d’installation du fabricant du véhicule, du moteur et du produit pour l’installation.
Veuillez noter que l’installation / la réparation ne peut être effectuée que par des spécialistes qualifiés.
Veuillez noter qu’après l’installation, la géométrie du châssis du véhicule doit être réajustée par des spécialistes qualifiés.
Bulgarisch:
Информация за безопасност и предупреждения:
Моля, вижте инструкциите за ремонт и монтаж на производителите на автомобила, двигателя и продукта за монтаж. Моля, обърнете внимание, че инсталирането / ремонтът може да се извършва само от обучени специалисти.
Моля, имайте предвид, че след монтажа геометрията на шасито на превозното средство трябва да бъде коригирана от обучени специалисти.
Griechisch:
Πληροφορίες και προειδοποιήσεις ασφαλείας:
Ανατρέξτε στις οδηγίες επισκευής και εγκατάστασης των κατασκευαστών οχημάτων, κινητήρων και προϊόντων για εγκατάσταση.
Λάβετε υπόψη ότι η εγκατάσταση / επισκευή μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο από εκπαιδευμένους ειδικούς.
Λάβετε υπόψη ότι μετά την εγκατάσταση, η γεωμετρία του πλαισίου στο όχημα πρέπει να ρυθμιστεί εκ νέου από εκπαιδευμένους ειδικούς.
Tschechisch:
Bezpečnostní informace a varování:
Při instalaci si prosím přečtěte pokyny k opravám a instalaci výrobců vozidel, motorů a produktů. Vezměte prosím na vědomí, že instalaci / opravu smí provádět pouze vyškolení odborníci.
Upozorňujeme, že po instalaci musí být geometrie podvozku vozidla znovu nastavena vyškolenými odborníky.
Estnisch:
Ohutusteave ja hoiatused:
Palun vaadake paigaldamiseks sõiduki, mootori ja toote tootjate remondi- ja paigaldusjuhiseid.
Pange tähele, et paigaldust / remonti võivad teostada ainult koolitatud spetsialistid.
Palun pange tähele, et pärast paigaldust tuleb sõiduki šassii geomeetriat koolitatud spetsialistide poolt ümber reguleerida.
Spanisch:
Información de seguridad y advertencias:
Consulte las instrucciones de reparación e instalación de los fabricantes del vehículo, el motor y el producto para la instalación. Tenga en cuenta que la instalación / reparación solo puede ser realizada por especialistas capacitados.
Ten en cuenta que, tras la instalación, la geometría del chasis del vehículo debe ser reajustada por especialistas cualificados.
Kroatisch:
Sigurnosne napomene i upozorenja:
Za ugradnju pogledajte upute za popravak i ugradnju proizvođača vozila, motora i proizvoda.
Imajte na umu da instalaciju / popravak smiju izvoditi samo obučeni stručnjaci.
Napominjemo da nakon ugradnje geometriju šasije vozila moraju ponovno podesiti obučeni stručnjaci.
Ungarisch:
Biztonsági információk és figyelmeztetésekt:
Kérjük, olvassa el a jármű, a motor és a termék gyártóinak javítási és szerelési utasításait a telepítéshez.
Felhívjuk figyelmét, hogy a telepítést / javítást csak képzett szakemberek végezhetik.
Kérjük, vegye figyelembe, hogy a telepítés után a jármű alváz geometriáját képzett szakembereknek kell módosítani.
Italienisch:
Informazioni e avvertenze di sicurezza:
Per l'installazione, fare riferimento alle istruzioni di riparazione e installazione dei produttori del veicolo, del motore e del prodotto. Si prega di notare che l'installazione/riparazione può essere eseguita solo da personale specializzato qualificato.
Si prega di notare che dopo l'installazione, la geometria del telaio del veicolo deve essere regolata da specialisti qualificati.
Litauisch:
Saugos informacija ir įspėjimai:
Prašome perskaityti transporto priemonės, variklio ir gaminio gamintojų montavimo ir montavimo instrukcijas.
Atkreipkite dėmesį, kad montavimą / remontą gali atlikti tik apmokyti specialistai.
Atkreipkite dėmesį, kad sumontavus transporto priemonės važiuoklės geometriją turi iš naujo sureguliuoti apmokyti specialistai.
Lettisch:
Drošības informācija un brīdinājumi:
Lūdzu, skatiet transportlīdzekļa, motora un produktu ražotāju remonta un uzstādīšanas instrukcijas uzstādīšanai.
Lūdzu, ņemiet vērā, ka uzstādīšanu / remontu var veikt tikai apmācīti speciālisti.
Lūdzu, ņemiet vērā, ka pēc uzstādīšanas transportlīdzekļa šasijas ģeometrija ir jāpielāgo apmācītiem speciālistiem.
Norwegisch:
Sikkerhetsinformasjon og advarsler:
Se reparasjons- og installasjonsinstruksjonene til kjøretøyet, motoren og produktprodusentene for installasjon.
Vær oppmerksom på at installasjonen/reparasjonen kun kan utføres av opplærte spesialister.
Vennligst merk at etter installasjon må chassisgeometrien på kjøretøyet justeres av utdannede spesialister.
Polnisch:
Informacje i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa:
W celu montażu należy zapoznać się z instrukcjami naprawy i montażu pojazdu, producenta silnika i produktu.
Należy pamiętać, że instalacja/naprawa może być wykonywana wyłącznie przez przeszkolonych specjalistów.
Prosimy pamiętać, że po montażu geometria podwozia pojazdu musi zostać ponownie wyregulowana przez wykwalifikowanych specjalistów.
Portugisisch:
Informações e avisos de segurança:
Consulte as instruções de reparação e instalação dos fabricantes de veículos, motores e produtos para a instalação.
Por favor, note que a instalação / reparação só pode ser realizada por especialistas treinados.
Note que, após a instalação, a geometria do chassis do veículo deve ser reajustada por especialistas qualificados.
Rumänisch:
Informații și avertismente de siguranță:
Vă rugăm să consultați instrucțiunile de reparație și instalare ale producătorilor vehiculului, motorului și produsului pentru instalare.
Vă rugăm să rețineți că instalarea/reparația poate fi efectuată numai de specialiști instruiți.
Vă rugăm să rețineți că, după instalare, geometria șasiului vehiculului trebuie reajustată de specialiști instruiți.
Schwedisch:
Säkerhetsinformation och varningar:
Se reparations- och installationsanvisningarna från fordons-, motor- och produkttillverkarna för installation.
Observera att installationen/reparationen endast får utföras av utbildade specialister.
Observera att efter installation måste chassigeometrin på fordonet justeras om av utbildade specialister.
Slowenisch:
Varnostne informacije in opozorila:
Za namestitev glejte navodila za popravilo in namestitev proizvajalcev vozil, motorjev in izdelkov.
Prosimo, upoštevajte, da lahko namestitev/popravilo izvedejo samo usposobljeni strokovnjaki.
Prosimo, upoštevajte, da morajo po namestitvi geometrijo šasije vozila ponovno prilagoditi usposobljeni strokovnjaki.
Slowakisch:
Bezpečnostné informácie a upozornenia:
Inštaláciu nájdete v pokynoch na opravu a inštaláciu výrobcov vozidla, motora a produktov.
Upozorňujeme, že inštaláciu / opravu môžu vykonávať iba vyškolení odborníci.
Upozorňujeme, že po inštalácii musí byť geometria podvozku vozidla znovu nastavená vyškolenými odborníkmi.
Hersteller:
Name / Handelsname / Marke:
ACDelco
Adresse / Postanschrift:
P.O. Box 33171
MI-48232-5171, Detroit
USA
E-Mail-Adresse / Website:
www.gmparts.com
Verantwortliche Person:
Name / Handelsname / Marke:
ACDelco Service Center Utrecht
Adresse / Postanschrift:
Boteyken 303
NL-3454 PD De Meern (Utrecht)
E-Mail-Adresse / Website:
info@acdelco-utrecht.nl
MINI - Fahrzeuggültigkeiten
- MINI - One, Cooper, Cooper S, JCW - Gen. 1 - R50 / R52 / R53,
... mit Längslenker (rechts) mit OE Nr. 33306857796 / 33326770854 / 33326753974,
... bitte beachten Sie die Informationen und Hinweise in der Produktbeschreibung.