Startseite
»
MINI - Hardtop
»
R53 Cooper S / JCW (2000 - 2006)
»
Kompressor & Zubehör
»
Kompressor / Lader TR MIN-R11657526657 - Revidierter / Teilrevidierter MINI Eaton M45 Kompressor für R52/R53 ab

Kompressor / Lader TR MIN-R11657526657 - Revidierter / Teilrevidierter MINI Eaton M45 Kompressor für R52/R53 ab
TOP
Kompressor / Lader TR - MIN-R11657526657 - Revidierter / Teilrevidierter MINI Eaton M45 Kompressor für R52/R53 ab
Revidierter / Teilrevidierter MINI Eaton M45 Kompressor für MINI Cooper S oder JCW R52/R53, gemäß Ihrer Auswahl und Verfügbarkeit.
Bitte beachten Sie die Verfügbarkeit der Kompressoren mit Revisionsumfang, Informationen und Fahrzeuggültigkeit im Auswahlmenü.
Allgemein - Revisionsarten:
Die Revisionsarten umfassen Teil-Revision bis hin zur komplette Revision. Bei einer Teilrevision werden verschlissene Teile und bekannte Schwachstellen revidiert / instandgesetzt bzw. durch neue Teile und Komponenten ersetzt.
Bitte beachten Sie die Verfügbarkeit der Kompressoren mit Revisionsumfang, Informationen und Fahrzeuggültigkeit im Auswahlmenü.
Allgemein - Revisionsarten:
Die Revisionsarten umfassen Teil-Revision bis hin zur komplette Revision. Bei einer Teilrevision werden verschlissene Teile und bekannte Schwachstellen revidiert / instandgesetzt bzw. durch neue Teile und Komponenten ersetzt.
Revisionen im Detail:
Jeder Kompressor wird von unserem Partner vor Revision / Reparatur kontrolliert, getestet, zerlegt und eine Ist-Zustandsaufnahme protokoliert und weiterführend der nötige Revisionsumfang festgelegt.
Defekte Lager, Dichtungen, Stirnradgetriebe und Montageteile werden ersetzt. Wellen und Einzelteile werden aufbereitet oder gegebenenfalls ersetzt. Einen detailierten Revisionsumfang (A, B oder C) finden Sie weiter unten.
Nach erfolgreicher Revision / Teilrevision (nicht immer ist eine vollständige Revision notwendig) und Befüllen der Ölreservoirs mit zugelassenem neuen Kompressor-Öl wird ein Abschlussdauertest mit Endkontrolle durchgeführt. Erst nach erfolgreichen Tests wird die Freigabe für das Bauteil erteilt.
Findet eine Teilrevision A (Revisionsumfang A) statt, so muss die Schraubenbeschichtung und die Basisplatte mit Lager und Dichtungen nicht erneuert werden. Revisionsumfang B beihaltet Revisionsumfang A und die Revision der Schraubenbasisplatte. Revisionsumfang C (komplette Revision) beihaltet Revisionsumfang B und die Revision der Schraubenbeschichtung.
In allen Fällen findet die Basisrevison A statt, die die Komplettrevision des/der Snout/Nase, des PTO/Wasserpumpenantriebs inkl. Druckraumabdichtung und der fliegenden Lagerung der Rotoren beinhaltet (Revisionsumfang siehe unten).
Nach passieren der Endkontrolle wird der Kompressor nochmals von außen per Hand gereinigt. Die Oberfläche kann Lagerspuren und nicht zu reinigende Partikel vorweisen, die jedoch technisch nicht relevant sind.
Revisionsumfang und technische Daten (Ablauf und Tests siehe oben):
Jeder Kompressor wird von unserem Partner vor Revision / Reparatur kontrolliert, getestet, zerlegt und eine Ist-Zustandsaufnahme protokoliert und weiterführend der nötige Revisionsumfang festgelegt.
Defekte Lager, Dichtungen, Stirnradgetriebe und Montageteile werden ersetzt. Wellen und Einzelteile werden aufbereitet oder gegebenenfalls ersetzt. Einen detailierten Revisionsumfang (A, B oder C) finden Sie weiter unten.
Nach erfolgreicher Revision / Teilrevision (nicht immer ist eine vollständige Revision notwendig) und Befüllen der Ölreservoirs mit zugelassenem neuen Kompressor-Öl wird ein Abschlussdauertest mit Endkontrolle durchgeführt. Erst nach erfolgreichen Tests wird die Freigabe für das Bauteil erteilt.
Findet eine Teilrevision A (Revisionsumfang A) statt, so muss die Schraubenbeschichtung und die Basisplatte mit Lager und Dichtungen nicht erneuert werden. Revisionsumfang B beihaltet Revisionsumfang A und die Revision der Schraubenbasisplatte. Revisionsumfang C (komplette Revision) beihaltet Revisionsumfang B und die Revision der Schraubenbeschichtung.
In allen Fällen findet die Basisrevison A statt, die die Komplettrevision des/der Snout/Nase, des PTO/Wasserpumpenantriebs inkl. Druckraumabdichtung und der fliegenden Lagerung der Rotoren beinhaltet (Revisionsumfang siehe unten).
Nach passieren der Endkontrolle wird der Kompressor nochmals von außen per Hand gereinigt. Die Oberfläche kann Lagerspuren und nicht zu reinigende Partikel vorweisen, die jedoch technisch nicht relevant sind.
Revisionsumfang und technische Daten (Ablauf und Tests siehe oben):
- Kompressor mit BMW-OE-Teile Nr. 11651476790 (Cooper S) oder 11657526657 (Cooper S) oder 11657540124 (Cooper S) bzw. 11650300354 (JCW) oder 11657556981 (JCW) oder 11657557875 (JCW). Verfügbarkeit, Revisionsumfang und Besonderheiten inkl. Fahrzeuggültigkeit (für Cooper S oder JCW) siehe Auswahlmenü.
Revisionsumfang A:
- Snout / Nase:
- 2x Kugellager erneuert
- 1x Wellendichtring Viton® erneuert
- 1x O-Ring Dichtung (Ölablaßschraube) erneuert
- 1x Welle poliert, gegebenenfalls ersetzt
- gereinigt
- Rotor:
- 2x Kegelrollen/Nadellager (fliegende Lagerung) erneuert
- Wellenenden poliert
- gereinigt
- PTO/Wasserpumpenantrieb:
- 1x Stirnradgetriebe-Paar erneuert
- 2x Wellendichtring erneuert
- 1x Kugellager erneuert
- 1x Nadellager erneuert
- 1x Welle poliert, gegebenenfalls ersetzt
- 1x O-Ring Dichtung (Ölablaßschraube) erneuert
- gereinigt
- Lagersitze, Einzelteile / Montageteile geprüft, gegebenenfalls Teile erneuert
- Kugellager / Kegelrollenlager / Nadellager sind original EATON OEM-Lager
- Verdichter - Schrauben und Verdichter - Schrauben - Beschichtung geprüft
- Kompressor neu abgedichtet (Montagedichtflächen)
- inkl. neuem Kompressor - Öl
- Kompressor zusätzlich von außen per Hand gereinigt
- voll funktionsfähig
- Beinhaltet Revisionsumfang A und ...
- Revision Schraubenbasisplatte:
- 2x Kugellager erneuert (original EATON OEM-Lager)
- 2x Wellendichtring PTFE erneuert
-
- Verdichter Schrauben-Paar neu beschichtet. Zwei - schichtige Verdichter - Schrauben - Beschichtung für hohe thermische und mechanische Belastung gepaart mit einer Finish-Oberfläche für geringe Reibung
Hinweise zur Altölentsorgung / Altölrücknahme finden Sie unter "Hinweise zur Altölentsorgung".
Bitte beachten:
- (*) Der Artikel erfordert ein Retourteile-Pfand. Revidierte / Teilrevidierte Kompressoren können nur in Verbindung mit dem Retourteile-Pfand Artikel-Nr. MIN-11657526657-DEPOSIT (Brutto EURO300,-) bestellt werden. Eine Bestellung ohne Retourteile-Pfand ist nicht möglich. Das Retourteile-Pfand bekommen Sie von uns zurückerstattet, sofern Sie das Ihrer Bestellung entsprechende, zuvor von Ihrem Fahrzeug ausgebaute, defekte oder gebrauchte Fahrzeugteil (Retourteil) an uns senden. Bitte beachten Sie unsere "Hinweise zum Retourteile-Pfand".
Hier Retourteile-Pfand, Artikel-Nr. MIN-11657526657-DEPOSIT, bestellen.
Um zu erfahren, ob die Fahrzeugteile für Ihren MINI geeignet sind, wählen Sie bitte "Fahrzeuggültigkeiten". Gerne stehen wir Ihnen auch beratend zur Seite.
Der MIN-R11657526657 Revidierter / Teilrevidierter MINI Eaton M45 Kompressor für R52/R53 besteht aus:
1x Teilrevidierter oder Revidierter Kompressor, gemäß Ihrer Auswahl.
Sind Sie auf der Suche nach einem Motorsport Kompressor-Rad 11% (Durchmesser 58mm)? Dieses finden Sie in unserem Webshop unter "Motosport Kompressor-Rad 11%".
Informationen zur Produktsicherheit:

Sicherheitsinformationen und Warnhinweise:
Bitte beachten Sie die Reparatur- und Einbauanleitungen der Fahrzeug-, Motoren- und Produkthersteller zum Einbau.
Bitte beachten Sie, dass der Einbau / die Reparatur nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden darf.
Englisch:
Safety information and warnings:
Please refer to the repair and installation instructions of the vehicle, engine and product manufacturers for installation.
Please note that the installation / repair may only be carried out by trained specialists.
Niederländisch:
Veiligheidsinformatie en waarschuwingen:
Raadpleeg voor de installatie de reparatie- en installatie-instructies van het voertuig, de motor en de productfabrikanten.
Houd er rekening mee dat de installatie/reparatie alleen mag worden uitgevoerd door opgeleide specialisten.
Französisch:
Informations et avertissements de sécurité:
Veuillez vous référer aux instructions de réparation et d’installation du fabricant du véhicule, du moteur et du produit pour l’installation.
Veuillez noter que l’installation / la réparation ne peut être effectuée que par des spécialistes qualifiés.
Bulgarisch:
Информация за безопасност и предупреждения:
Моля, вижте инструкциите за ремонт и монтаж на производителите на автомобила, двигателя и продукта за монтаж.
Моля, обърнете внимание, че инсталирането / ремонтът може да се извършва само от обучени специалисти.
Griechisch:
Πληροφορίες ασφαλείας και προειδοποιήσεις:
Ανατρέξτε στις οδηγίες επισκευής και εγκατάστασης των κατασκευαστών οχημάτων, κινητήρων και προϊόντων για εγκατάσταση.
Λάβετε υπόψη ότι η εγκατάσταση / επισκευή μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο από εκπαιδευμένους ειδικούς.
Tschechisch:
Bezpečnostní informace a varování:
Při instalaci si prosím přečtěte pokyny k opravám a instalaci výrobců vozidel, motorů a produktů.
Vezměte prosím na vědomí, že instalaci / opravu smí provádět pouze vyškolení odborníci.
Estnisch:
Ohutusalane teave ja hoiatused:
Palun vaadake paigaldamiseks sõiduki, mootori ja toote tootjate remondi- ja paigaldusjuhiseid.
Pange tähele, et paigaldust / remonti võivad teostada ainult koolitatud spetsialistid.
Spanisch:
Información de seguridad y advertencias:
Consulte las instrucciones de reparación e instalación de los fabricantes del vehículo, el motor y el producto para la instalación. Tenga en cuenta que la instalación / reparación solo puede ser realizada por especialistas capacitados.
Kroatisch:
Sigurnosne informacije i upozorenja:
Za ugradnju pogledajte upute za popravak i ugradnju proizvođača vozila, motora i proizvoda.
Imajte na umu da instalaciju / popravak smiju izvoditi samo obučeni stručnjaci.
Ungarisch:
Biztonsági információk és figyelmeztetések:
Kérjük, olvassa el a jármű, a motor és a termék gyártóinak javítási és szerelési utasításait a telepítéshez.
Felhívjuk figyelmét, hogy a telepítést / javítást csak képzett szakemberek végezhetik.
Italienisch:
Informazioni e avvertenze di sicurezza:
Per l'installazione, fare riferimento alle istruzioni di riparazione e installazione dei produttori del veicolo, del motore e del prodotto. Si prega di notare che l'installazione/riparazione può essere eseguita solo da personale specializzato qualificato.
Litauisch:
Saugos informacija ir įspėjimai:
Prašome perskaityti transporto priemonės, variklio ir gaminio gamintojų montavimo ir montavimo instrukcijas.
Atkreipkite dėmesį, kad montavimą / remontą gali atlikti tik apmokyti specialistai.
Lettisch:
Drošības informācija un brīdinājumi:
Lūdzu, skatiet transportlīdzekļa, motora un produktu ražotāju remonta un uzstādīšanas instrukcijas uzstādīšanai.
Lūdzu, ņemiet vērā, ka uzstādīšanu / remontu var veikt tikai apmācīti speciālisti.
Norwegisch:
Sikkerhetsinformasjon og advarsler:
Se reparasjons- og installasjonsinstruksjonene til kjøretøyet, motoren og produktprodusentene for installasjon.
Vær oppmerksom på at installasjonen/reparasjonen kun kan utføres av opplærte spesialister.
Polnisch:
Informacje i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa:
W celu montażu należy zapoznać się z instrukcjami naprawy i montażu pojazdu, producenta silnika i produktu.
Należy pamiętać, że instalacja/naprawa może być wykonywana wyłącznie przez przeszkolonych specjalistów.
Portugisisch:
Informações e avisos de segurança:
Consulte as instruções de reparação e instalação dos fabricantes de veículos, motores e produtos para a instalação.
Por favor, note que a instalação / reparação só pode ser realizada por especialistas treinados.
Rumänisch:
Informații și avertismente de siguranță:
Vă rugăm să consultați instrucțiunile de reparație și instalare ale producătorilor vehiculului, motorului și produsului pentru instalare.
Vă rugăm să rețineți că instalarea/reparația poate fi efectuată numai de specialiști instruiți.
Schwedisch:
Säkerhetsinformation och varningar:
Se reparations- och installationsanvisningarna från fordons-, motor- och produkttillverkarna för installation.
Observera att installationen/reparationen endast får utföras av utbildade specialister.
Slowenisch:
Varnostne informacije in opozorila:
Za namestitev glejte navodila za popravilo in namestitev proizvajalcev vozil, motorjev in izdelkov.
Prosimo, upoštevajte, da lahko namestitev/popravilo izvedejo samo usposobljeni strokovnjaki.
Slowakisch:
Bezpečnostné informácie a varovania:
Inštaláciu nájdete v pokynoch na opravu a inštaláciu výrobcov vozidla, motora a produktov.
Upozorňujeme, že inštaláciu / opravu môžu vykonávať iba vyškolení odborníci.
Hersteller:
Name / Handelsname / Marke:
Hoover’s Garage UG (haftungsbeschränkt)
Adresse / Postanschrift:
Langgasse 2
D-97247 Eisenheim
E-Mail-Adresse / Website:
info@hoovers-garage.de
www.hoovers-garage.de
Verantwortliche Person:
Name / Handelsname / Marke:
Hoover’s Garage UG (haftungsbeschränkt)
Adresse / Postanschrift:
Langgasse 2
D-97247 Eisenheim
E-Mail-Adresse / Website:
info@hoovers-garage.de
www.hoovers-garage.de
Sind Sie auf der Suche nach einem Motorsport Kompressor-Rad 11% (Durchmesser 58mm)? Dieses finden Sie in unserem Webshop unter "Motosport Kompressor-Rad 11%".
Informationen zur Produktsicherheit:

Sicherheitsinformationen und Warnhinweise:
Bitte beachten Sie die Reparatur- und Einbauanleitungen der Fahrzeug-, Motoren- und Produkthersteller zum Einbau.
Bitte beachten Sie, dass der Einbau / die Reparatur nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden darf.
Englisch:
Safety information and warnings:
Please refer to the repair and installation instructions of the vehicle, engine and product manufacturers for installation.
Please note that the installation / repair may only be carried out by trained specialists.
Niederländisch:
Veiligheidsinformatie en waarschuwingen:
Raadpleeg voor de installatie de reparatie- en installatie-instructies van het voertuig, de motor en de productfabrikanten.
Houd er rekening mee dat de installatie/reparatie alleen mag worden uitgevoerd door opgeleide specialisten.
Französisch:
Informations et avertissements de sécurité:
Veuillez vous référer aux instructions de réparation et d’installation du fabricant du véhicule, du moteur et du produit pour l’installation.
Veuillez noter que l’installation / la réparation ne peut être effectuée que par des spécialistes qualifiés.
Bulgarisch:
Информация за безопасност и предупреждения:
Моля, вижте инструкциите за ремонт и монтаж на производителите на автомобила, двигателя и продукта за монтаж.
Моля, обърнете внимание, че инсталирането / ремонтът може да се извършва само от обучени специалисти.
Griechisch:
Πληροφορίες ασφαλείας και προειδοποιήσεις:
Ανατρέξτε στις οδηγίες επισκευής και εγκατάστασης των κατασκευαστών οχημάτων, κινητήρων και προϊόντων για εγκατάσταση.
Λάβετε υπόψη ότι η εγκατάσταση / επισκευή μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο από εκπαιδευμένους ειδικούς.
Tschechisch:
Bezpečnostní informace a varování:
Při instalaci si prosím přečtěte pokyny k opravám a instalaci výrobců vozidel, motorů a produktů.
Vezměte prosím na vědomí, že instalaci / opravu smí provádět pouze vyškolení odborníci.
Estnisch:
Ohutusalane teave ja hoiatused:
Palun vaadake paigaldamiseks sõiduki, mootori ja toote tootjate remondi- ja paigaldusjuhiseid.
Pange tähele, et paigaldust / remonti võivad teostada ainult koolitatud spetsialistid.
Spanisch:
Información de seguridad y advertencias:
Consulte las instrucciones de reparación e instalación de los fabricantes del vehículo, el motor y el producto para la instalación. Tenga en cuenta que la instalación / reparación solo puede ser realizada por especialistas capacitados.
Kroatisch:
Sigurnosne informacije i upozorenja:
Za ugradnju pogledajte upute za popravak i ugradnju proizvođača vozila, motora i proizvoda.
Imajte na umu da instalaciju / popravak smiju izvoditi samo obučeni stručnjaci.
Ungarisch:
Biztonsági információk és figyelmeztetések:
Kérjük, olvassa el a jármű, a motor és a termék gyártóinak javítási és szerelési utasításait a telepítéshez.
Felhívjuk figyelmét, hogy a telepítést / javítást csak képzett szakemberek végezhetik.
Italienisch:
Informazioni e avvertenze di sicurezza:
Per l'installazione, fare riferimento alle istruzioni di riparazione e installazione dei produttori del veicolo, del motore e del prodotto. Si prega di notare che l'installazione/riparazione può essere eseguita solo da personale specializzato qualificato.
Litauisch:
Saugos informacija ir įspėjimai:
Prašome perskaityti transporto priemonės, variklio ir gaminio gamintojų montavimo ir montavimo instrukcijas.
Atkreipkite dėmesį, kad montavimą / remontą gali atlikti tik apmokyti specialistai.
Lettisch:
Drošības informācija un brīdinājumi:
Lūdzu, skatiet transportlīdzekļa, motora un produktu ražotāju remonta un uzstādīšanas instrukcijas uzstādīšanai.
Lūdzu, ņemiet vērā, ka uzstādīšanu / remontu var veikt tikai apmācīti speciālisti.
Norwegisch:
Sikkerhetsinformasjon og advarsler:
Se reparasjons- og installasjonsinstruksjonene til kjøretøyet, motoren og produktprodusentene for installasjon.
Vær oppmerksom på at installasjonen/reparasjonen kun kan utføres av opplærte spesialister.
Polnisch:
Informacje i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa:
W celu montażu należy zapoznać się z instrukcjami naprawy i montażu pojazdu, producenta silnika i produktu.
Należy pamiętać, że instalacja/naprawa może być wykonywana wyłącznie przez przeszkolonych specjalistów.
Portugisisch:
Informações e avisos de segurança:
Consulte as instruções de reparação e instalação dos fabricantes de veículos, motores e produtos para a instalação.
Por favor, note que a instalação / reparação só pode ser realizada por especialistas treinados.
Rumänisch:
Informații și avertismente de siguranță:
Vă rugăm să consultați instrucțiunile de reparație și instalare ale producătorilor vehiculului, motorului și produsului pentru instalare.
Vă rugăm să rețineți că instalarea/reparația poate fi efectuată numai de specialiști instruiți.
Schwedisch:
Säkerhetsinformation och varningar:
Se reparations- och installationsanvisningarna från fordons-, motor- och produkttillverkarna för installation.
Observera att installationen/reparationen endast får utföras av utbildade specialister.
Slowenisch:
Varnostne informacije in opozorila:
Za namestitev glejte navodila za popravilo in namestitev proizvajalcev vozil, motorjev in izdelkov.
Prosimo, upoštevajte, da lahko namestitev/popravilo izvedejo samo usposobljeni strokovnjaki.
Slowakisch:
Bezpečnostné informácie a varovania:
Inštaláciu nájdete v pokynoch na opravu a inštaláciu výrobcov vozidla, motora a produktov.
Upozorňujeme, že inštaláciu / opravu môžu vykonávať iba vyškolení odborníci.
Hersteller:
Name / Handelsname / Marke:
Hoover’s Garage UG (haftungsbeschränkt)
Adresse / Postanschrift:
Langgasse 2
D-97247 Eisenheim
E-Mail-Adresse / Website:
info@hoovers-garage.de
www.hoovers-garage.de
Verantwortliche Person:
Name / Handelsname / Marke:
Hoover’s Garage UG (haftungsbeschränkt)
Adresse / Postanschrift:
Langgasse 2
D-97247 Eisenheim
E-Mail-Adresse / Website:
info@hoovers-garage.de
www.hoovers-garage.de
MINI - Fahrzeuggültigkeiten
- MINI - Hardtop / Cabrio - MINI - Cooper S (2000 - 2008) - R52 / R53, oder
- MINI - Hardtop / Cabrio - MINI - JCW (2000 - 2008) - R52 / R53,
... bitte beachten Sie die Verfügbarkeit, Informationen und Fahrzeuggültigkeit in der Auswahl.