»
»
»
»
»
MINI Türdichtungs - Set inkl. Heckklappendichtung MIN-R51767151383-4 Revidiert / Wiederaufbereitet für MINI Gen. 1 / Gen. 2 (R56/R56LCI)
MINI Türdichtungs - Set inkl. Heckklappendichtung MIN-R51767151383-4 Revidiert / Wiederaufbereitet für MINI Gen. 1 / Gen. 2 (R56/R56LCI)
MINI Türdichtungs - Set inkl. Heckklappendichtung MIN-R51767151383-4 Revidiert / Wiederaufbereitet für MINI Gen. 1 / Gen. 2 (R56/R56LCI)
Türdichtungs - Set inkl. Dichtung Heckklappe, wiederaufbereitet / revidert für Ihre Instandhaltungs- und Restaurationsarbeiten an Ihrem MINI Gen. 1 (R50 / R52 (NUR Türdichtungen) / R53) / Gen. 2 (R56 / R56LCI).
Um zu erfahren, ob die Teile für Ihren MINI geeignet ist, wählen Sie bitte "Fahrzeuggültigkeiten". Gerne stehen wir Ihnen auch beratend zur Seite.
Das Set beinhaltet folgende Teile:
- 1x REVIDIERTE / WIEDERAUFBEREITETE Türdichtung / Türrahmendichtung LINKS mit MINI - Teile - Nr. 51767151383 / 51717039863
- geprüft, intensiv gereinigt (per Hand & Teilewaschmaschine), aufbereitet, aufgefrischt und versiegelt
- es werden nur funktionstüchtige & revidierbare Dichtungen verwendet
- voll funktionstüchtig
- 1x REVIDIERTE / WIEDERAUFBEREITETE Türdichtung / Türrahmendichtung RECHTS mit MINI - Teile - Nr. 51767151384 / 51717039864
- geprüft, intensiv gereinigt (per Hand & Teilewaschmaschine), aufbereitet, aufgefrischt und versiegelt
- es werden nur funktionstüchtige & revidierbare Dichtungen verwendet
- voll funktionstüchtig
- 1x REVIDIERTE / WIEDERAUFBEREITETE Heckklappendichtung / Hecklappenrahmendichtung mit MINI - Teile - Nr. 51717132471 / 51712755710 / 51717148901
- geprüft, intensiv gereinigt (per Hand & Teilewaschmaschine), aufbereitet, aufgefrischt und versiegelt
- es werden nur funktionstüchtige & revidierbare Dichtungen verwendet
- voll funktionstüchtig
Alle Dichtungen müssen mindestens einmal im Jahr gereinigt und mit geeigneter Gummipflege aufgefrischt & gepflegt werden. Bitte beachten Sie die Hinweise gemäß Produkthersteller.
Das Türdichtungsset inkl. Heckklappendichtung ist die perfekte Wahl für Ihre Instandhaltungsarbeiten / Restaurierungsarbeiten an Ihrem MINI Gen. 1 / Gen. 2 (R56/R56LCI).
Um zu erfahren, ob die Teile für Ihren MINI geeignet ist, wählen Sie bitte "Fahrzeuggültigkeiten". Gerne stehen wir Ihnen auch beratend zur Seite.
Sie finden auch nur die Türdichtung (links & rechts) in unserem Webshop. Stöbern Sie einfach in unserem Webshop.
Falls Sie jedoch einzelne Dichtungen benötigen, bitte kontaktieren Sie uns. Gerne unterbreiten wir Ihnen ein Angebot.
Das MINI Türdichtungs - Set inkl. Heckklappendichtung MIN-R51767151383-4 Revidiert / Wiedraufbereitet für MINI Gen. 1 / Gen. 2 (R56/R56LCI) besteht aus:
1x Türdichtung LINKS & RECHTS + 1x Heckklappendichtung, revidiert / wiederaufbereitet. Ohne Zusatz- / Montageteile.
Informationen zur Produktsicherheit:

Sicherheitsinformationen und Warnhinweise:
Bitte beachten Sie die Reparatur- und Einbauanleitungen der Fahrzeug-, Motoren- und Produkthersteller zum Einbau.
Bitte beachten Sie, dass der Einbau / die Reparatur nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden darf.
Englisch:
Safety information and warnings:
Please refer to the repair and installation instructions of the vehicle, engine and product manufacturers for installation.
Please note that the installation / repair may only be carried out by trained specialists.
Niederländisch:
Veiligheidsinformatie en waarschuwingen:
Raadpleeg voor de installatie de reparatie- en installatie-instructies van het voertuig, de motor en de productfabrikanten.
Houd er rekening mee dat de installatie/reparatie alleen mag worden uitgevoerd door opgeleide specialisten.
Französisch:
Informations de sécurité et avertissements:
Veuillez vous référer aux instructions de réparation et d’installation du fabricant du véhicule, du moteur et du produit pour l’installation.
Veuillez noter que l’installation / la réparation ne peut être effectuée que par des spécialistes qualifiés.
Bulgarisch:
Информация за безопасност и предупреждения:
Моля, вижте инструкциите за ремонт и монтаж на производителите на автомобила, двигателя и продукта за монтаж. Моля, обърнете внимание, че инсталирането / ремонтът може да се извършва само от обучени специалисти.
Griechisch:
Πληροφορίες και προειδοποιήσεις ασφαλείας:
Ανατρέξτε στις οδηγίες επισκευής και εγκατάστασης των κατασκευαστών οχημάτων, κινητήρων και προϊόντων για εγκατάσταση.
Λάβετε υπόψη ότι η εγκατάσταση / επισκευή μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο από εκπαιδευμένους ειδικούς.
Tschechisch:
Bezpečnostní informace a varování:
Při instalaci si prosím přečtěte pokyny k opravám a instalaci výrobců vozidel, motorů a produktů. Vezměte prosím na vědomí, že instalaci / opravu smí provádět pouze vyškolení odborníci.
Estnisch:
Ohutusteave ja hoiatused:
Palun vaadake paigaldamiseks sõiduki, mootori ja toote tootjate remondi- ja paigaldusjuhiseid.
Pange tähele, et paigaldust / remonti võivad teostada ainult koolitatud spetsialistid.
Spanisch:
Información de seguridad y advertencias:
Consulte las instrucciones de reparación e instalación de los fabricantes del vehículo, el motor y el producto para la instalación. Tenga en cuenta que la instalación / reparación solo puede ser realizada por especialistas capacitados.
Kroatisch:
Sigurnosne napomene i upozorenja:
Za ugradnju pogledajte upute za popravak i ugradnju proizvođača vozila, motora i proizvoda.
Imajte na umu da instalaciju / popravak smiju izvoditi samo obučeni stručnjaci.
Ungarisch:
Biztonsági információk és figyelmeztetésekt:
Kérjük, olvassa el a jármű, a motor és a termék gyártóinak javítási és szerelési utasításait a telepítéshez.
Felhívjuk figyelmét, hogy a telepítést / javítást csak képzett szakemberek végezhetik.
Italienisch:
Informazioni e avvertenze di sicurezza:
Per l'installazione, fare riferimento alle istruzioni di riparazione e installazione dei produttori del veicolo, del motore e del prodotto. Si prega di notare che l'installazione/riparazione può essere eseguita solo da personale specializzato qualificato.
Litauisch:
Saugos informacija ir įspėjimai:
Prašome perskaityti transporto priemonės, variklio ir gaminio gamintojų montavimo ir montavimo instrukcijas.
Atkreipkite dėmesį, kad montavimą / remontą gali atlikti tik apmokyti specialistai.
Lettisch:
Drošības informācija un brīdinājumi:
Lūdzu, skatiet transportlīdzekļa, motora un produktu ražotāju remonta un uzstādīšanas instrukcijas uzstādīšanai.
Lūdzu, ņemiet vērā, ka uzstādīšanu / remontu var veikt tikai apmācīti speciālisti.
Norwegisch:
Sikkerhetsinformasjon og advarsler:
Se reparasjons- og installasjonsinstruksjonene til kjøretøyet, motoren og produktprodusentene for installasjon.
Vær oppmerksom på at installasjonen/reparasjonen kun kan utføres av opplærte spesialister.
Polnisch:
Informacje i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa:
W celu montażu należy zapoznać się z instrukcjami naprawy i montażu pojazdu, producenta silnika i produktu.
Należy pamiętać, że instalacja/naprawa może być wykonywana wyłącznie przez przeszkolonych specjalistów.
Portugisisch:
Informações e avisos de segurança:
Consulte as instruções de reparação e instalação dos fabricantes de veículos, motores e produtos para a instalação.
Por favor, note que a instalação / reparação só pode ser realizada por especialistas treinados.
Rumänisch:
Informații și avertismente de siguranță:
Vă rugăm să consultați instrucțiunile de reparație și instalare ale producătorilor vehiculului, motorului și produsului pentru instalare.
Vă rugăm să rețineți că instalarea/reparația poate fi efectuată numai de specialiști instruiți.
Schwedisch:
Säkerhetsinformation och varningar:
Se reparations- och installationsanvisningarna från fordons-, motor- och produkttillverkarna för installation.
Observera att installationen/reparationen endast får utföras av utbildade specialister.
Slowenisch:
Varnostne informacije in opozorila:
Za namestitev glejte navodila za popravilo in namestitev proizvajalcev vozil, motorjev in izdelkov.
Prosimo, upoštevajte, da lahko namestitev/popravilo izvedejo samo usposobljeni strokovnjaki.
Slowakisch:
Bezpečnostné informácie a upozornenia:
Inštaláciu nájdete v pokynoch na opravu a inštaláciu výrobcov vozidla, motora a produktov.
Upozorňujeme, že inštaláciu / opravu môžu vykonávať iba vyškolení odborníci.
Hersteller:
Name / Handelsname / Marke:
BMW AG
Adresse / Postanschrift:
Petuelring 130
D-80788 München
E-Mail-Adresse / Website:
Minikundenbetreuung@mini.de
Verantwortliche Person:
Name / Handelsname / Marke:
Hoover’s Garage UG (haftungsbeschränkt)
Adresse / Postanschrift:
Langgasse 2
D-97247 Eisenheim
E-Mail-Adresse / Website:
info@hoovers-garage.de
www.hoovers-garage.de
MINI - Fahrzeuggültigkeiten
- MINI - One, Cooper, Cooper S, JCW - Gen. 1 / Gen. 2 - R50 / R52 (NUR Türdichtung LINKS & RECHTS) / R53, R56 / R56LCI,
... mit Türdichtung LINKS mit OE Nr. 51767151383 / 51717039863,
... mit Türdichtung RECHTS mit OE Nr. 51767151384 / 51717039864,
... mit Heckklappendichtung mit OE Nr.51717132471 / 51712755710 / 51717148901
... bitte beachten Sie die Informationen und Hinweise in der Produktbeschreibung.